Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #149375

μώλωπι1 Pet 2

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form μώλωπι (N-DMS) in the Greek originals

The word form ‘μώλωπι’ (N-DMS) is always and only glossed as ‘wounds’.

*Note: This is also the only occurrence of the word root (lemma) ‘mōlōps’ in the Greek originals.

Greek words (3) other than μώλωπι (N-DMS) with a gloss related to ‘wounds’

LUKE 10:30πληγάς (plaʸgas) N-AFP Lemma=plēgē ‘having stripped_off him and wounds having inflicted they went_away having left him’ SR GNT Luke 10:30 word 26

OET-LV: 30the Yaʸsous having_replied said:   A_ certain _man was_coming_down from Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) to Yeriⱪō/(Yərīḩō), and he_fell_among among_robbers, who both having_stripped_ him _off, and having_inflicted wounds, they_went_away having_left him half_dead.   (LUK_10:30)

OET-RV: 30Yeshua replied with this: “Once a Jewish man was walking downhill from Yerushalem to Yericho when a group of robbers grabbed him and took everything including his clothes, then took off leaving him there wounded and half-dead. (LUK 10:30)

LUKE 10:34τραύματα (traumata) N-ANP Lemma=trauma ‘having approached he bound_up the wounds of him pouring_on olive_oil’ SR GNT Luke 10:34 word 5

OET-LV: 34and having_approached, he_bound_up the wounds of_him, pouring_on olive_oil and wine, and having_mounted him on his own mount, he_brought him to an_inn and was_taken_care of_him.   (LUK_10:34)

OET-RV: 34and went up to him and bandaged his wounds, pouring olive oil and wine on them, then put him on his own animal and took him to a roadhouse and looked after him. (LUK 10:34)

ACTs 16:33πληγῶν (plaʸgōn) N-GFP Lemma=plēgē ‘he washed them from their wounds and he was immersed he’ SR GNT Acts 16:33 word 15

OET-LV: 33And having_taken them in that the hour of_the night, he_washed them from their wounds, and he_was_immersed, he and the ones of_him all immediately.   (ACT_16:33)

OET-RV: 33Even though it was still the middle of the night, he sponged their wounds, and then him and his household were all immersed straight away. (ACT 16:33)

Key: N=noun AFP=accusative,feminine,plural ANP=accusative,neuter,plural DMS=dative,masculine,singular GFP=genitive,feminine,plural