Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Yacob/(James) C1C2C3C4C5

Yac 2 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V22V23V24V25V26

OET interlinear YAC (JAM) 2:21

 YAC (JAM) 2:21 ©

SR Greek word order

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Ἀβραάμ
    2. abraam
    3. Abraʼam/(ʼAⱱrāhām)
    4. -
    5. 110
    6. N····NMS
    7. Abraʼam/(ʼAⱱrāhām)
    8. Abraham
    9. US
    10. Person=Abraham; Y60; F147293; F147294; F147298; F147310
    11. 147286
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E····NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y60
    10. 147287
    1. πατήρ
    2. patēr
    3. father
    4. -
    5. 39620
    6. N····NMS
    7. father
    8. father
    9. -
    10. Y60
    11. 147288
    1. ἡμῶν
    2. egō
    3. of us
    4. our
    5. 14730
    6. R···1G·P
    7. ˱of˲ us
    8. ˱of˲ us
    9. -
    10. Y60; R146458; R147275
    11. 147289
    1. οὐκ
    2. ou
    3. not
    4. -
    5. 37560
    6. T·······
    7. not
    8. not
    9. -
    10. Y60
    11. 147290
    1. ἐξ
    2. ek
    3. by
    4. -
    5. 15370
    6. P·······
    7. by
    8. by
    9. -
    10. Y60
    11. 147291
    1. ἔργων
    2. ergon
    3. works
    4. -
    5. 20410
    6. N····GNP
    7. works
    8. works
    9. -
    10. Y60
    11. 147292
    1. ἐδικαιώθη
    2. dikaioō
    3. was justified
    4. -
    5. 13440
    6. VIAP3··S
    7. ˓was˒ justified
    8. ˓was˒ justified
    9. -
    10. Y60; R147286; Person=Abraham
    11. 147293
    1. ἀνενέγκας
    2. anaferō
    3. having offered up
    4. offered
    5. 3990
    6. VPAA·NMS
    7. ˓having˒ offered_up
    8. ˓having˒ offered_up
    9. -
    10. Y60; R147286; Person=Abraham
    11. 147294
    1. Ἰσαάκ
    2. isaak
    3. Isaʼak/(Yiʦḩāq)
    4. Isaac
    5. 24640
    6. N····AMS
    7. Isaʼak/(Yiʦḩāq)
    8. Isaac
    9. U
    10. Person=Isaac; Y60
    11. 147295
    1. τόν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····AMS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y60
    11. 147296
    1. υἱόν
    2. huios
    3. son
    4. -
    5. 52070
    6. N····AMS
    7. son
    8. son
    9. -
    10. Y60
    11. 147297
    1. αὐτοῦ
    2. autos
    3. of him
    4. -
    5. 8460
    6. R···3GMS
    7. ˱of˲ him
    8. ˱of˲ him
    9. -
    10. Y60; R147286; Person=Abraham
    11. 147298
    1. ἐπί
    2. epi
    3. on
    4. -
    5. 19090
    6. P·······
    7. on
    8. on
    9. -
    10. Y60
    11. 147299
    1. τό
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····ANS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y60
    11. 147300
    1. θυσιαστήριον
    2. thusiastērion
    3. altar
    4. altar
    5. 23790
    6. N····ANS
    7. altar
    8. altar
    9. -
    10. Y60
    11. 147301

OET (OET-LV)Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) the father of_us not by works was_justified, having_offered_up Isaʼak/(Yiʦḩāq) the son of_him on the altar?

OET (OET-RV)Wasn’t our ancestor Abraham considered right with God due to his actions when he offered up his son Isaac on the altar?

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion

Ἀβραὰμ ὁ πατὴρ ἡμῶν οὐκ ἐξ ἔργων ἐδικαιώθη, ἀνενέγκας Ἰσαὰκ τὸν υἱὸν αὐτοῦ ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον?

(Some words not found in SR-GNT: Ἀβραάμ ὁ πατήρ ἡμῶν οὐκ ἐξ ἔργων ἐδικαιώθη ἀνενέγκας Ἰσαάκ τόν υἱόν αὐτοῦ ἐπί τό θυσιαστήριον)

James is using the question form as a teaching tool. If it would be helpful in your language, you could express this question by translating his words as a statement. Alternate translation: [Abraham our father was justified by works when he offered up Isaac his son on the altar.]

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

Ἀβραὰμ ὁ πατὴρ ἡμῶν οὐκ ἐξ ἔργων ἐδικαιώθη, ἀνενέγκας Ἰσαὰκ τὸν υἱὸν αὐτοῦ ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον?

(Some words not found in SR-GNT: Ἀβραάμ ὁ πατήρ ἡμῶν οὐκ ἐξ ἔργων ἐδικαιώθη ἀνενέγκας Ἰσαάκ τόν υἱόν αὐτοῦ ἐπί τό θυσιαστήριον)

James assumes that his readers will know that he is referring to a story recorded in the book of Genesis. In that story, God tells Abraham to offer his son Isaac as a sacrifice, but God does not really want Abraham to do that. Rather, God wants Abraham to demonstrate his faith and obedience by showing that he is willing to do it. God ultimately stops Abraham from sacrificing his son Isaac. You could indicate this explicitly if it would be helpful to your readers, particularly if they would not know the story and if they would think that Abraham actually did offer his son as a sacrifice. Alternate translation, as a statement: [Abraham our father was justified by works when he demonstrated that he was willing to obey God even if that meant offering his son Isaac as a sacrifice, although God did not actually want him to do that and God stopped him from doing it]

Note 3 topic: figures-of-speech / explicit

Ἀβραὰμ ὁ πατὴρ ἡμῶν οὐκ ἐξ ἔργων ἐδικαιώθη

(Some words not found in SR-GNT: Ἀβραάμ ὁ πατήρ ἡμῶν οὐκ ἐξ ἔργων ἐδικαιώθη ἀνενέγκας Ἰσαάκ τόν υἱόν αὐτοῦ ἐπί τό θυσιαστήριον)

See the discussion in Part 2 of the General Introduction to James about how a person is justified before God. James is not saying that Abraham did something that made God consider him righteous. Rather, as James will explain in more detail in the next two verses, God had previously declared Abraham to be righteous because Abraham believed in him. What Abraham did subsequently, when he proved that he was willing to obey God, demonstrated that his faith was genuine. You could indicate this explicitly if it would be helpful to your readers, particularly if they might misunderstand and think that Abraham did something that made God consider him righteous. Alternate translation, as a statement: [God declared Abraham our father to be righteous because what he did demonstrated that he genuinely believed in God]

Note 4 topic: figures-of-speech / activepassive

Ἀβραὰμ ὁ πατὴρ ἡμῶν οὐκ & ἐδικαιώθη

(Some words not found in SR-GNT: Ἀβραάμ ὁ πατήρ ἡμῶν οὐκ ἐξ ἔργων ἐδικαιώθη ἀνενέγκας Ἰσαάκ τόν υἱόν αὐτοῦ ἐπί τό θυσιαστήριον)

If your language does not use this passive form, you can express this with an active form, and you can state who did the action. Alternate translation, as a statement: [God justified Abraham our father” or “God declared Abraham our father to be righteous]

Note 5 topic: figures-of-speech / metaphor

ὁ πατὴρ ἡμῶν

the (Some words not found in SR-GNT: Ἀβραάμ ὁ πατήρ ἡμῶν οὐκ ἐξ ἔργων ἐδικαιώθη ἀνενέγκας Ἰσαάκ τόν υἱόν αὐτοῦ ἐπί τό θυσιαστήριον)

James is using the term father to mean “ancestor.” Alternate translation: [Abraham our ancestor]

Note 6 topic: figures-of-speech / exclusive

ὁ πατὴρ ἡμῶν

the (Some words not found in SR-GNT: Ἀβραάμ ὁ πατήρ ἡμῶν οὐκ ἐξ ἔργων ἐδικαιώθη ἀνενέγκας Ἰσαάκ τόν υἱόν αὐτοῦ ἐπί τό θυσιαστήριον)

James is Jewish, descended from Abraham, and the people to whom he is writing also come from a Jewish background, so the word our would be inclusive, if your language marks that distinction.

TSN Tyndale Study Notes:

2:14-26 James explains why Christians need to be concerned about the judgment of their actions (2:12-13): Real faith must be accompanied by good deeds (see 1:22-25).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Abraʼam/(ʼAⱱrāhām)
    2. -
    3. 110
    4. US
    5. abraam
    6. N-····NMS
    7. Abraʼam/(ʼAⱱrāhām)
    8. Abraham
    9. US
    10. Person=Abraham; Y60; F147293; F147294; F147298; F147310
    11. 147286
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y60
    10. 147287
    1. father
    2. -
    3. 39620
    4. patēr
    5. N-····NMS
    6. father
    7. father
    8. -
    9. Y60
    10. 147288
    1. of us
    2. our
    3. 14730
    4. egō
    5. R-···1G·P
    6. ˱of˲ us
    7. ˱of˲ us
    8. -
    9. Y60; R146458; R147275
    10. 147289
    1. not
    2. -
    3. 37560
    4. ou
    5. T-·······
    6. not
    7. not
    8. -
    9. Y60
    10. 147290
    1. by
    2. -
    3. 15370
    4. ek
    5. P-·······
    6. by
    7. by
    8. -
    9. Y60
    10. 147291
    1. works
    2. -
    3. 20410
    4. ergon
    5. N-····GNP
    6. works
    7. works
    8. -
    9. Y60
    10. 147292
    1. was justified
    2. -
    3. 13440
    4. dikaioō
    5. V-IAP3··S
    6. ˓was˒ justified
    7. ˓was˒ justified
    8. -
    9. Y60; R147286; Person=Abraham
    10. 147293
    1. having offered up
    2. offered
    3. 3990
    4. anaferō
    5. V-PAA·NMS
    6. ˓having˒ offered_up
    7. ˓having˒ offered_up
    8. -
    9. Y60; R147286; Person=Abraham
    10. 147294
    1. Isaʼak/(Yiʦḩāq)
    2. Isaac
    3. 24640
    4. U
    5. isaak
    6. N-····AMS
    7. Isaʼak/(Yiʦḩāq)
    8. Isaac
    9. U
    10. Person=Isaac; Y60
    11. 147295
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····AMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y60
    10. 147296
    1. son
    2. -
    3. 52070
    4. huios
    5. N-····AMS
    6. son
    7. son
    8. -
    9. Y60
    10. 147297
    1. of him
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3GMS
    6. ˱of˲ him
    7. ˱of˲ him
    8. -
    9. Y60; R147286; Person=Abraham
    10. 147298
    1. on
    2. -
    3. 19090
    4. epi
    5. P-·······
    6. on
    7. on
    8. -
    9. Y60
    10. 147299
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····ANS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y60
    10. 147300
    1. altar
    2. altar
    3. 23790
    4. thusiastērion
    5. N-····ANS
    6. altar
    7. altar
    8. -
    9. Y60
    10. 147301

OET (OET-LV)Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) the father of_us not by works was_justified, having_offered_up Isaʼak/(Yiʦḩāq) the son of_him on the altar?

OET (OET-RV)Wasn’t our ancestor Abraham considered right with God due to his actions when he offered up his son Isaac on the altar?

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 YAC (JAM) 2:21 ©