Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
← Τηρήσατε ↑ → Yud (Jud) 1 ║ ═
SR GNT Yud 1:21
Τηρήσατε (Taʸraʸsate) ‘in the love of god keep waiting_for the mercy’
Strongs=50830 Lemma=tēreō
Word role=verb mood=imperative tense=aorist voice=active person=2nd number=plural
Year=66 AD
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘Τηρήσατε’ (V-MAA2··P) is always and only glossed as ‘keep’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘tēreō’ have 40 different glosses: ‘be keeping’, ‘be keeping it’, ‘being kept’, ‘has kept’, ‘has_been kept’, ‘have kept’, ‘having kept’, ‘having_been kept’, ‘is keeping’, ‘may keep’, ‘may_be keeping’, ‘might_have kept’, ‘to keep’, ‘to_be keeping’, ‘to_be kept’, ‘to_be_being kept’, ‘was keeping’, ‘was_being kept’, ‘were guarding’, ‘will_be keeping’, ‘I am keeping’, ‘I have kept’, ‘I will_be keeping’, ‘I kept’, ‘he is keeping’, ‘he will_be keeping’, ‘she may keep’, ‘they have kept’, ‘they were guarding’, ‘they will_be keeping’, ‘they kept’, ‘we are keeping’, ‘we may_be keeping’, ‘you may keep’, ‘you kept’, ‘you_all may keep’, ‘you_all will_be keeping’, ‘guarding’, ‘keep’, ‘keeping’.
Have 14 other words (τηρήσῃς, τηρήσῃ, τηρῆσαι, τηρήσῃ, τηρήσῃ, φυλάξατε, τηρήσητε, τήρησον, τηρήσῃ, φυλάξαι, τηρήσητε, Φύλαξον, φυλάξῃς, φυλάξῃ) with 2 lemmas altogether (fulassō, tēreō)
YHN 8:51 τηρήσῃ (taʸraʸsaʸ) V-SAA3··S ‘anyone my message may keep death by_no_means not’ SR GNT Yhn 8:51 word 14
OET-LV: 51 Truly, truly, I_am_saying to_you_all, if anyone may_keep the my message, by_no_means he_may_ not _observe death to the age. (JHN_8:51)
OET-RV: 51 I can assure you, that anyone who puts my teaching into practice can be certain to avoid death in this age.” (JHN 8:51)
YHN 8:52 τηρήσῃ (taʸraʸsaʸ) V-SAA3··S ‘the message of me may keep by_no_means not he may taste’ SR GNT Yhn 8:52 word 27
OET-LV: 52 The Youdaiōns said to_him: Now we_have_known that you_are_having a_demon. Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) died_off and the prophets, and you are_saying: If anyone may_keep the message of_me, by_no_means he_may_ not _taste of_death to the age. (JHN_8:52)
OET-RV: 52 “Now we know that you have a demon!” the Jews said. “Abraham and the prophets all died, but you’re saying that those who follow your teaching can be certain to avoid death in this age. (JHN 8:52)
YHN 12:7 τηρήσῃ (taʸraʸsaʸ) V-SAA3··S ‘of the burial of me she may keep it’ SR GNT Yhn 12:7 word 15
OET-LV: 7 Therefore the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) said: Allow her, in_order_that she_may_keep it for the day of_the burial of_me. (JHN_12:7)
OET-RV: 7 But Yeshua responded, “Let her continue. She has kept this for the time of my burial. (JHN 12:7)
YHN 12:47 φυλάξῃ (fulaxaʸ) V-SAA3··S Lemma=fulassō ‘messages and not may keep them I not am judging’ SR GNT Yhn 12:47 word 13
OET-LV: 47 And if anyone may_hear of_the messages of_me, and not may_keep them, I am_ not _judging him, because/for I_came not, in_order_that I_may_judge the world, but in_order_that I_may_save the world. (JHN_12:47)
OET-RV: 47 I won’t be judging anyone who hears my teaching and doesn’t obey it, because I didn’t come to judge the world but rather to save it. (JHN 12:47)
YHN 15:10 τηρήσητε (taʸraʸsaʸte) V-SAA2··P ‘the commands of me you_all may keep you_all will_be remaining in the’ SR GNT Yhn 15:10 word 7
OET-LV: 10 If you_all_may_keep the commands of_me, you_all_will_be_remaining in the love of_me, as I have_kept the commands of_the father, and I_am_remaining in the love of_him. (JHN_15:10)
OET-RV: 10 If you obey my commands, you all will be staying in my love, just like I’ve obeyed my father’s commands and I am staying in his love. (JHN 15:10)
YHN 17:11 τήρησον (taʸraʸson) V-MAA2··S ‘am coming father holy keep them in the’ SR GNT Yhn 17:11 word 35
OET-LV: 11 And I_am no_longer, in the world, and_yet they in the world are, and_I am_coming to you. holy father, keep them in the name of_you, to_which you_have_given to_me, in_order_that they_may_be one, as we are. (JHN_17:11)
OET-RV: 11 I’m about to leave this world and come to you, but they will stay here in it. Holy father, use your power to keep protect the ones that you gave me, so that they might be united just like you and I are one. (JHN 17:11)
YHN 17:15 τηρήσῃς (taʸraʸsaʸs) V-SAA2··S ‘world but that you may keep them from evil’ SR GNT Yhn 17:15 word 11
OET-LV: 15 I_am_ not _asking that you_may_take_ them _away out_of the world, but that you_may_keep them from the evil. (JHN_17:15)
OET-RV: 15 I’m not asking you to remove them out of this world, but rather to stop evil from overcoming them. (JHN 17:15)
MARK 7:9 τηρήσητε (taʸraʸsaʸte) V-SAA2··P ‘the tradition of you_all you_all may keep’ SR GNT Mark 7:9 word 15
OET-LV: 9 And he_was_saying to_them: You_all_are_rejecting well the command of_ the _god, in_order_that you_all_may_keep the tradition of_you_all. (MRK_7:9)
OET-RV: 9 And Yeshua continued, “You all simply dismiss God’s commands in favour of your own customs. (MRK 7:9)
1 TIM 5:21 φυλάξῃς (fulaxaʸs) V-SAA2··S Lemma=fulassō ‘messengers in_order_that these things you may keep apart_from prejudice nothing’ SR GNT 1 Tim 5:21 word 16
OET-LV: 21 I_am_testifying before the god, and chosen_one/messiah Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), and the chosen messengers, in_order_that you_may_keep these things apart_from prejudice, doing nothing according_to partiality. (TI1_5:21)
OET-RV: 21 I am telling you these things in the sight of God and Yeshua the messiah and the chosen messengers so that you can put them into practice without any favouritism or partiality. (TI1 5:21)
1 TIM 6:14 τηρῆσαι (taʸraʸsai) V-NAA···· ‘to keep you the command’ SR GNT 1 Tim 6:14 word 1
OET-LV: 14 you to_keep the command spotless irreproachable, until the appearing of_the master of_us, Yaʸsous chosen_one/messiah, (TI1_6:14)
OET-RV: 14 to obey that command faultlessly until the return of our master Yeshua the messiah. (TI1 6:14)
2 TIM 1:14 Φύλαξον (Fulaxon) V-MAA2··S Lemma=fulassō ‘the good deposit keep by the spirit holy’ SR GNT 2 Tim 1:14 word 5
OET-LV: 14 Keep the good deposit, by the_ holy _spirit which dwelling in us. (TI2_1:14)
OET-RV: 14 Keep that good deposit with the help of the holy spirit who lives in us. (TI2 1:14)
YAC 2:10 τηρήσῃ (taʸraʸsaʸ) V-SAA3··S ‘all the law may keep may stumble but in’ SR GNT Yac 2:10 word 8
OET-LV: 10 For/Because whoever all the law may_keep, but may_stumble in one thing, has_become of_all liable. (JAM_2:10)
OET-RV: 10 Because anyone who tries to keep the law but slips up in one area, they’re still guilty of breaking the law. (JAM 2:10)
1 YHN 5:21 φυλάξατε (fulaxate) V-MAA2··P Lemma=fulassō ‘little_children keep yourselves from idols’ SR GNT 1 Yhn 5:21 word 2
OET-LV: 21 Little_children, keep yourselves from the idols. (JN1_5:21)
OET-RV: 21 You new believers, don’t honour idols. (JN1 5:21)
YUD 1:24 φυλάξαι (fulaxai) V-NAA···· Lemma=fulassō ‘to the one and being_able to keep you_all infallible and’ SR GNT Yud 1:24 word 5
OET-LV: 24 And to_the_ infallible _one being_able to_keep you_all, and to_stand blameless in_front_of the glory of_him, with exultation, (JDE_1:24)
OET-RV: 24-25 24-25Our master, Yeshua the messiah, is the infallible one who is quite capable of looking after all of us so that we can stand blameless in front of him and praise him in his full honour and greatness. Let us honour and praise our only God and saviour, acknowledging his greatness and power and authority through Yeshua from before the creation, right through these current times, and in the age to come. May it be so. (JDE 1:24)
Key: V=verb