Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Yhn 4:12
ἔπιεν (epien) ‘himself of it drank and the sons’
Strongs=40950 Lemma=pinō
Word role=verb mood=indicative tense=aorist voice=active person=3rd number=singular
Year=30 AD TimeSeries=The_Samaritan_Woman
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘ἔπιεν’ (V-IAA3··S) has 2 different glosses: ‘he drank’, ‘drank’.
Acts 9:9 ‘neither he ate nor he drank’ SR GNT Acts 9:9 word 13
OET-LV: 9 And he_was three days not seeing, and neither he_ate nor he_drank. (ACT_9:9)
OET-RV: 9 Saul stayed there for three days, unable to see and not eating or drinking anything. (ACT 9:9)
The various word forms of the root word (lemma) ‘pinō’ have 27 different glosses: ‘am drinking’, ‘are drinking’, ‘having drunk’, ‘is drinking’, ‘may drink’, ‘may_be drinking’, ‘to drink’, ‘to drink it’, ‘to_be drinking’, ‘will_be drinking’, ‘I may drink’, ‘I may_be drinking’, ‘he may drink’, ‘he drank’, ‘him let_be drinking’, ‘they may drink’, ‘they were drinking’, ‘we may drink’, ‘we drank’, ‘you_all are drinking’, ‘you_all may drink’, ‘you_all may_be drinking’, ‘you_all may_be drinking it’, ‘you_all will_be drinking’, ‘drank’, ‘drink’, ‘drinking’.
MARK 14:23 ἔπιον (epion) V-IAA3··P ‘he gave it to them and drank of it all’ SR GNT Mark 14:23 word 11
OET-LV: 23 And having_taken the_cup, having_given_thanks, he_gave it to_them, and all drank of it. (MRK_14:23)
OET-RV: 23 Then he picked up a cup, gave thanks to God, and passed it around so they could each drink from it, (MRK 14:23)
LUKE 13:26 ἐπίομεν (epiomen) V-IAA1··P ‘before of you and we drank and in the’ SR GNT Luke 13:26 word 10
OET-LV: 26 Then you_will_be_beginning to_be_saying: We_ate and we_drank before of_you, and you_taught in the roads of_us. (LUK_13:26)
OET-RV: 26 ‘You saw us eating and drinking,’ you’ll start saying, and, ‘You taught along our roads.’ (LUK 13:26)
1 COR 10:4 ἔπιον (epion) V-IAA3··P ‘the same spiritual drank drink they were drinking for’ SR GNT 1 Cor 10:4 word 7
OET-LV: 4 and all the same spiritual drank drink, because/for they_were_drinking of a_spiritual following them rock, and the rock was the chosen_one/messiah. (CO1_10:4)
OET-RV: 4 and they all drank the same supernatural drink, because they drank from a supernatural rock that followed them, and that rock was the messiah. (CO1 10:4)
Key: V=verb