Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #152642

ποταπήν1 Yhn (1 Yohan or 1 Jhn) 3

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form ποταπήν (E-AFS) in the Greek originals

The word form ‘ποταπήν’ (E-AFS) is always and only glossed as ‘what_kind_of’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘potapos’ have 3 different glosses: ‘what_kind_of’, ‘what_kind_of man’, ‘what_kind_of people’.

Greek words (6) other than ποταπήν (E-AFS) with a gloss related to ‘what_kind_of’

MARK 13:1ποταποί (potapoi) E-NMP ‘of him Teacher see what_kind_of stones and what_kind_of’ SR GNT Mark 13:1 word 18

OET-LV: 13And him going_out out_of the temple, one of_the apprentices/followers of_him is_saying to_him:   Teacher, see, what_kind_of stones and what_kind_of buildings.   (MRK_13:1)

OET-RV: 13As they were leaving the temple area, one of Yeshua’s followers noted, “Teacher, look at those large, chiselled stones and the beautiful buildings that they’ve been made into.” (MRK 13:1)

MARK 13:1ποταπαί (potapai) E-NFP ‘what_kind_of stones and what_kind_of buildings’ SR GNT Mark 13:1 word 21

OET-LV: 13And him going_out out_of the temple, one of_the apprentices/followers of_him is_saying to_him:   Teacher, see, what_kind_of stones and what_kind_of buildings.   (MRK_13:1)

OET-RV: 13As they were leaving the temple area, one of Yeshua’s followers noted, “Teacher, look at those large, chiselled stones and the beautiful buildings that they’ve been made into.” (MRK 13:1)

MAT 8:27Ποταπός (Potapos) R-NMS ‘people marvelled saying what_kind_of man is this that’ SR GNT Mat 8:27 word 6

OET-LV: 27And the people marvelled saying:   What_kind_of man is this that both the winds and the sea are_submitting to_him?   (MAT_8:27)

OET-RV: 27The people were astonished and asked, “What kind of man is this that the winds and the lake just do what he says?” (MAT 8:27)

LUKE 1:29ποταπός (potapos) R-NMS ‘was thoroughly_perplexed and was reasoning what_kind_of might_be greeting this’ SR GNT Luke 1:29 word 16

OET-LV: 29And she was_thoroughly_perplexed at the statement, and was_reasoning what_kind_of the greeting this might_be.   (LUK_1:29)

OET-RV: 29Maria was very puzzled by the statement and wondered what kind of greeting it could be (LUK 1:29)

LUKE 7:39ποταπή (potapaʸ) E-NFS ‘would who and what_kind_of woman who is touching’ SR GNT Luke 7:39 word 24

OET-LV: 39And the Farisaios_party_member, the one having_invited him having_seen, he_spoke by himself saying:   This one if he_was a_prophet, would was_knowing who and what_kind_of the woman, who is_touching against_him, because she_is a_sinner.   (LUK_7:39)

OET-RV: 39When the Pharisee who had invited Yeshua saw this, he said to himself, “If that man was a prophet, he’d know who she is and what kind of woman it is that’s touching him, because she breaks God’s laws.” (LUK 7:39)

2 PET 3:11ποταπούς (potapous) R-AMP ‘thus all being destroyed what_kind_of people it is fitting to_be being you_all’ SR GNT 2 Pet 3:11 word 8

OET-LV: 11all these things thus being_destroyed, what_kind_of people it_is_fitting you_all to_be_being in holy conduct and devoutness, (PE2_3:11)

OET-RV: 11Since all these things will be destroyed, what kind of people should you be? Holy and godly in conduct, (PE2 3:11)

Key: E=determiner/case-marker R=pronoun AFS=accusative,feminine,singular AMP=accusative,masculine,plural NFP=nominative,feminine,plural NFS=nominative,feminine,singular NMP=nominative,masculine,plural NMS=nominative,masculine,singular