Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #115006

πλανᾶσθε1 Cor 6

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (3) of identical word form πλανᾶσθε (V-MPP2··P) in the Greek originals

The word form ‘πλανᾶσθε’ (V-MPP2··P) has 2 different glosses: ‘be_being deceived’, ‘be_being misled’.

1 Cor 15:33 ‘not be_being deceived are corrupting character good’ SR GNT 1 Cor 15:33 word 2

OET-LV: 33Not be_being_deceived, are_corrupting character good conversations evil.   (CO1_15:33)

OET-RV: 33Don’t be fooled: ‘Evil conversations corrupt good character.’ (CO1 15:33)

Gal 6:7 ‘not be_being misled god not is_being snubbed’ SR GNT Gal 6:7 word 2

OET-LV: 7Be_ not _being_misled, god is_ not _being_snubbed.   For/Because whatever thing if a_person may_be_sowing, this also he_will_be_reaping.   (GAL_6:7)

OET-RV: 7Don’t be fooled—you can’t get away with mocking God, because what you sow determines what you’ll harvest. (GAL 6:7)

Yac (Jam) 1:16 ‘not be_being misled brothers of me beloved’ SR GNT Yac (Jam) 1:16 word 2

OET-LV: 16Not be_being_misled, brothers of_me beloved.   (JAM_1:16)

OET-RV: 16Don’t be led astray, my dear brothers and sisters. (JAM 1:16)

The various word forms of the root word (lemma) ‘planaō’ have 25 different glosses: ‘be_being deceived’, ‘be_being misled’, ‘being strayed’, ‘have_been deceived’, ‘having_been strayed’, ‘is misleading’, ‘let_be deceiving’, ‘may mislead’, ‘may_be strayed’, ‘to deceive’, ‘to mislead’, ‘were deceived’, ‘will_be misleading’, ‘he is deceiving’, ‘he may deceive’, ‘he deceived’, ‘it is deceiving’, ‘they are_being strayed’, ‘they were strayed’, ‘they will_be misleading’, ‘we are deceiving’, ‘you_all are_being strayed’, ‘you_all may_be strayed’, ‘deceiving’, ‘misleading’.

Greek words (6) other than πλανᾶσθε (V-MPP2··P) with a gloss related to ‘deceived’

YHN 7:47πεπλάνησθε (peplanaʸsthe) V-IEP2··P ‘not also you_all have_been deceived’ SR GNT Yhn 7:47 word 9

OET-LV: 47Therefore the Farisaios_party answered to_them:   Not you_all have_been_deceived also?   (JHN_7:47)

OET-RV: 47“Don’t tell us that you’ve also been taken in by him?” the Pharisees asked them. (JHN 7:47)

ROM 7:11ἐξηπάτησεν (exaʸpataʸsen) V-IAA3··S Lemma=exapataō ‘by the command deceived me and by’ SR GNT Rom 7:11 word 9

OET-LV: 11For/Because the sin an_opportunity having_taken by the command, deceived me and by it killed_off me.   (ROM_7:11)

OET-RV: 11Sin deceived me when the command gave it an opportunity, and in doing so, it killed me. (ROM 7:11)

2 COR 11:3ἐξηπάτησεν (exaʸpataʸsen) V-IAA3··S Lemma=exapataō ‘as the serpent deceived Heua/(Ḩavvāh) in the’ SR GNT 2 Cor 11:3 word 9

OET-LV: 3But I_am_fearing, lest somehow as the serpent deceived Heua/(Ḩavvāh) in the craftiness of_him, it_may_be_corrupted the thinking of_you_all from the sincerity and the purity which in the chosen_one/messiah.   (CO2_11:3)

OET-RV: 3But I’m afraid that just as the crafty serpent somehow deceived Heva (Eve), your thinking might get corrupted from its sincerity and purity in the messiah. (CO2 11:3)

1 TIM 2:14ἐξαπατηθεῖσα (exapataʸtheisa) V-PAP·NFS Lemma=exapataō ‘the but woman having_been deceived in transgression has become’ SR GNT 1 Tim 2:14 word 8

OET-LV: 14and Adam was_ not _seduced, but the woman having_been_deceived, has_become in transgression.   (TI1_2:14)

OET-RV: 14and it wasn’t Adam that was seduced but rather it was the woman that was deceived and disobeyed. (TI1 2:14)

REV 18:23ἐπλανήθησαν (eplanaʸthaʸsan) V-IAP3··P ‘the sorcery of you were deceived all the nations’ SR GNT Rev 18:23 word 37

OET-LV: 23and the_light of_lamp by_no_means not may_shine in you anymore, and the_voice of_a_bridegroom and of_a_bride by_no_means not may_be_heard in you anymore, because the merchants of_you were the magnates of_the earth, because by the sorcery of_you were_deceived all the nations.   (REV_18:23)

OET-RV: 23There definitely won’t be any more lamps illuminating you, nor will there be any more happy wedding sounds. Your merchants were the best in the world because all the nations were deceived by your witchcraft. (REV 18:23)

REV 19:20ἐπλάνησεν (eplanaʸsen) V-IAA3··S ‘him by which he deceived the ones having received the’ SR GNT Rev 19:20 word 21

OET-LV: 20And was_caught the wild_animal, and with him the the_false_prophet, the one having_done the signs before him, by which he_deceived the ones having_received the mark of_the wild_animal, and the ones prostrating before_the image of_him.   Living were_throw the two into the lake of_ the _fire, which being_burned with sulfur.   (REV_19:20)

OET-RV: 20But then the animal was captured along with the false prophet who had done miracles in front of him. (That was how he’d deceived the ones who had accepted the mark of the animal and the ones worshipping his image.) The two of them were thrown alive into the lake of fire burning with sulfur. (REV 19:20)

Key: V=verb