Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #61570

συνεπορεύετοLuke 24

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form συνεπορεύετο (V-IIM3··S) in the Greek originals

The word form ‘συνεπορεύετο’ (V-IIM3··S) is always and only glossed as ‘was going_with’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘sumporeuomai’ have 3 different glosses: ‘are going_with’, ‘was going_with’, ‘were going_with’.

Greek words (3) other than συνεπορεύετο (V-IIM3··S) with a gloss related to ‘going_with’

MARK 10:1συμπορεύονται (sumporeuontai) V-IPM3··P ‘the Yordanaʸs/(Yardēn) and are going_with again crowds to’ SR GNT Mark 10:1 word 19

OET-LV: 10And from_there having_risen_up, he_is_coming into the regions of_ the _Youdaia and beyond the Yordanaʸs/(Yardēn), and again crowds are_going_with to him, and he_was_teaching them again as he_had_been_accustomed.   (MRK_10:1)

OET-RV: 10Then Yeshua left Capernaum and went down to the Yudean area and across the Yordan river. Again the crowds followed him, and he taught them just like he usually did. (MRK 10:1)

LUKE 7:11συνεπορεύοντο (suneporeuonto) V-IIM3··P ‘being called Nain and were going_with with him the apprentices/followers’ SR GNT Luke 7:11 word 14

OET-LV: 11And it_became on on_the_ next _day, he_was_gone into a_city being_called Nain, and the apprentices/followers of_him and a_ great _crowd were_going_with with_him.   (LUK_7:11)

OET-RV: 11The next day, Yeshua went to a town called Nain, and his followers went with him as well as a large crowd of people. (LUK 7:11)

LUKE 14:25συνεπορεύοντο (suneporeuonto) V-IIM3··P ‘were going_with and to him crowds’ SR GNT Luke 14:25 word 1

OET-LV: 25And great crowds were_going_with to_him, and having_been_turned, he_said to them, (LUK_14:25)

OET-RV: 25Large crowds were following Yeshua when he turned and spoke to them, (LUK 14:25)

Key: V=verb