Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
← συνεπορεύετο ↑ → Luke 24 ║ ═
SR GNT Luke 24:15
συνεπορεύετο (suneporeueto) ‘himself Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) having neared was going_with with them’
Strongs=48480 Lemma=sumporeuomai
Word role=verb mood=indicative tense=imperfect voice=middle person=3rd number=singular
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘συνεπορεύετο’ (V-IIM3..S) is always and only glossed as ‘was going_with’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘sumporeuomai’ have 3 different glosses: ‘are going_with’, ‘was going_with’, ‘were going_with’.
MARK 10:1 συμπορεύονται (sumporeuontai) V-IPM3..P ‘the Yordanaʸs/(Yardēn) and are going_with again crowds to’ SR GNT Mark 10:1 word 19
LUKE 7:11 συνεπορεύοντο (suneporeuonto) V-IIM3..P ‘being called Nain and were going_with with him the apprentices/followers’ SR GNT Luke 7:11 word 14
LUKE 14:25 συνεπορεύοντο (suneporeuonto) V-IIM3..P ‘were going_with and to him crowds’ SR GNT Luke 14:25 word 1
Key: V=verb IIM3..P=indicative,imperfect,middle,3rd person plural IIM3..S=indicative,imperfect,middle,3rd person singular IPM3..P=indicative,present,middle,3rd person plural