Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Luke 2:41
ἔτος (etos) ‘parents of him in_every year to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) to the’
Strongs=20940 Lemma=etos
Word role=noun case=accusative gender=neuter number=singular
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘ἔτος’ (N-ANS) is always and only glossed as ‘year’.
Luke 13:8 ‘it also this year until of which I may dig’ SR GNT Luke 13:8 word 15
The various word forms of the root word (lemma) ‘etos’ have 7 different glosses: ‘the year’, ‘for years’, ‘of years’, ‘year’, ‘years’, ‘years are’, ‘years than’.
Have 13 other words (ἐνιαυτοῦ, ἐνιαυτὸν, ἐνιαυτόν, ἐνιαυτοῦ, ἐνιαυτοῦ, ἐνιαυτόν, ἐνιαυτοῦ, ἐνιαυτὸν, ἐνιαυτὸν, ἐνιαυτὸν, ἐνιαυτὸν, ἔτει, ἐνιαυτὸν) with 2 lemmas altogether (eniautos, etos)
YHN 11:49 ἐνιαυτοῦ (eniautou) N-GMS Lemma=eniautos ‘Kaiafas chief_priest being year that said to them’ SR GNT Yhn 11:49 word 11
YHN 11:51 ἐνιαυτοῦ (eniautou) N-GMS Lemma=eniautos ‘but chief_priest being year that he prophesied that’ SR GNT Yhn 11:51 word 12
YHN 18:13 ἐνιαυτοῦ (eniautou) N-GMS Lemma=eniautos ‘who was chief_priest of year that’ SR GNT Yhn 18:13 word 18
LUKE 3:1 ἔτει (etei) N-DNS ‘in the year and fifteenth of the’ SR GNT Luke 3:1 word 2
LUKE 4:19 ἐνιαυτὸν (eniauton) N-AMS Lemma=eniautos ‘to proclaim the year of the master acceptable’ SR GNT Luke 4:19 word 2
ACTs 11:26 ἐνιαυτὸν (eniauton) N-AMS Lemma=eniautos ‘and to them also a year whole to_be gathered_together in’ SR GNT Acts 11:26 word 19
ACTs 18:11 ἐνιαυτὸν (eniauton) N-AMS Lemma=eniautos ‘he sat_down and a year and months six’ SR GNT Acts 18:11 word 7
HEB 9:7 ἐνιαυτοῦ (eniautou) N-GMS Lemma=eniautos ‘second once in the year only the chief_priest goes’ SR GNT Heb 9:7 word 7
HEB 9:25 ἐνιαυτὸν (eniauton) N-AMS Lemma=eniautos ‘the holy places in_every year with blood anothers’ SR GNT Heb 9:25 word 15
HEB 10:1 ἐνιαυτὸν (eniauton) N-AMS Lemma=eniautos ‘of the matters in_every year with the same sacrifices’ SR GNT Heb 10:1 word 17
HEB 10:3 ἐνιαυτόν (eniauton) N-AMS Lemma=eniautos ‘a remembrance of sins in_every year’ SR GNT Heb 10:3 word 7
YAC 4:13 ἐνιαυτὸν (eniauton) N-AMS Lemma=eniautos ‘and we will_be working there a year and we will_be merchandising and’ SR GNT Yac 4:13 word 19
REV 9:15 ἐνιαυτόν (eniauton) N-AMS Lemma=eniautos ‘and month and year in_order_that they may kill_off the’ SR GNT Rev 9:15 word 19
Key: N=noun AMS=accusative,masculine,singular ANS=accusative,neuter,singular DNS=dative,neuter,singular GMS=genitive,masculine,singular