Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Luke C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Luke 2 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V43V45V47V49V51

OET interlinear LUKE 2:41

 LUKE 2:41 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. καὶ
    2. kai
    3. And
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. PS
    10. 92%
    11. Y8; TJesus_as_a_child_in_the_Temple
    12. 39796
    1. ἐπορεύοντο
    2. poreuō
    3. were going
    4. -
    5. 41980
    6. VIIM3··P
    7. /were/ going
    8. /were/ going
    9. -
    10. 92%
    11. -
    12. 39797
    1. δὲ
    2. de
    3. -
    4. -
    5. 11610
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 39798
    1. καὶ
    2. kai
    3. -
    4. -
    5. 25320
    6. D·······
    7. also
    8. also
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 39799
    1. οἱ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····NMP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 39800
    1. γονεῖς
    2. goneus
    3. parents
    4. -
    5. 11180
    6. N····NMP
    7. parents
    8. parents
    9. -
    10. 100%
    11. F39832; F39843; F39850
    12. 39801
    1. αὐτοῦ
    2. autos
    3. of him
    4. -
    5. 8460
    6. R···3GMS
    7. ˱of˲ him
    8. ˱of˲ him
    9. -
    10. 100%
    11. R39776
    12. 39802
    1. κατʼ
    2. kata
    3. in every
    4. -
    5. 25960
    6. P·······
    7. in_every
    8. in_every
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 39803
    1. ἔθος
    2. ethos
    3. -
    4. -
    5. 14850
    6. N····ANS
    7. custom
    8. custom
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 39804
    1. ἔτος
    2. etos
    3. year
    4. year
    5. 20940
    6. N····ANS
    7. year
    8. year
    9. -
    10. 80%
    11. -
    12. 39805
    1. εἰς
    2. eis
    3. to
    4. -
    5. 15190
    6. P·······
    7. to
    8. to
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 39806
    1. Ἰερουσαλὴμ
    2. ierousalēm
    3. Hierousalaʸm
    4. Yerushalem
    5. 24140
    6. N····afs
    7. Hierousalaʸm/(Yərūshālayim)
    8. Jerusalem
    9. U
    10. 100%
    11. Location=Jerusalem
    12. 39807
    1. ἐν
    2. en
    3. -
    4. -
    5. 17220
    6. P·······
    7. at
    8. at
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 39808
    1. τῇ
    2. ho
    3. to the
    4. -
    5. 35880
    6. E····DFS
    7. ˱to˲ the
    8. ˱to˲ the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 39809
    1. ἑορτῇ
    2. heortē
    3. feast
    4. -
    5. 18590
    6. N····DFS
    7. feast
    8. feast
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 39810
    1. τοῦ
    2. ho
    3. of the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GNS
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 39811
    1. Πάσχα
    2. pasχa
    3. passover feast
    4. -
    5. 39570
    6. N····gns
    7. passover_\add feast\add*
    8. Passover
    9. U
    10. 100%
    11. -
    12. 39812

OET (OET-LV)And the parents of_him were_going to Hierousalaʸm in_every year to_the feast of_the passover_feast.

OET (OET-RV)Every year Yeshua’s family would go down to Yerushalem for the Passover celebrations.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-time-background

καὶ

and

Luke uses the word And to introduce background information that will help readers understand what happens next. Alternate translation: [Now]

Note 2 topic: writing-pronouns

οἱ γονεῖς αὐτοῦ

the parents ˱of˲_him

Alternate translation: [Jesus’ parents]

TSN Tyndale Study Notes:

2:41 Every year . . . the Passover festival: Passover, celebrating Israel’s deliverance from slavery in Egypt, was one of three great annual festivals that Jewish men were expected to attend (Exod 23:14-17; Deut 16:16). Jesus’ family was devout and observant.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 25320
    4. PS
    5. kai
    6. C-·······
    7. and
    8. and
    9. PS
    10. 92%
    11. Y8; TJesus_as_a_child_in_the_Temple
    12. 39796
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····NMP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 39800
    1. parents
    2. -
    3. 11180
    4. goneus
    5. N-····NMP
    6. parents
    7. parents
    8. -
    9. 100%
    10. F39832; F39843; F39850
    11. 39801
    1. of him
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3GMS
    6. ˱of˲ him
    7. ˱of˲ him
    8. -
    9. 100%
    10. R39776
    11. 39802
    1. were going
    2. -
    3. 41980
    4. poreuō
    5. V-IIM3··P
    6. /were/ going
    7. /were/ going
    8. -
    9. 92%
    10. -
    11. 39797
    1. to
    2. -
    3. 15190
    4. eis
    5. P-·······
    6. to
    7. to
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 39806
    1. Hierousalaʸm
    2. Yerushalem
    3. 24140
    4. U
    5. ierousalēm
    6. N-····afs
    7. Hierousalaʸm/(Yərūshālayim)
    8. Jerusalem
    9. U
    10. 100%
    11. Location=Jerusalem
    12. 39807
    1. in every
    2. -
    3. 25960
    4. kata
    5. P-·······
    6. in_every
    7. in_every
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 39803
    1. year
    2. year
    3. 20940
    4. etos
    5. N-····ANS
    6. year
    7. year
    8. -
    9. 80%
    10. -
    11. 39805
    1. to the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····DFS
    6. ˱to˲ the
    7. ˱to˲ the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 39809
    1. feast
    2. -
    3. 18590
    4. heortē
    5. N-····DFS
    6. feast
    7. feast
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 39810
    1. of the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GNS
    6. ˱of˲ the
    7. ˱of˲ the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 39811
    1. passover feast
    2. -
    3. 39570
    4. U
    5. pasχa
    6. N-····gns
    7. passover_\add feast\add*
    8. Passover
    9. U
    10. 100%
    11. -
    12. 39812

OET (OET-LV)And the parents of_him were_going to Hierousalaʸm in_every year to_the feast of_the passover_feast.

OET (OET-RV)Every year Yeshua’s family would go down to Yerushalem for the Passover celebrations.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 LUKE 2:41 ©