Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #45022

ἑκατονταπλασίοναLuke 8

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form ἑκατονταπλασίονα (A-AMS) in the Greek originals

The word form ‘ἑκατονταπλασίονα’ (A-AMS) is always and only glossed as ‘a hundred_fold’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘hekatontaplasiōn’ have 2 different glosses: ‘a hundred_fold’, ‘hundred_fold’.

Greek words (2) other than ἑκατονταπλασίονα (A-AMS) with a gloss related to ‘hundred_fold’

MARK 10:30ἑκατονταπλασίονα (hekatontaplasiona) S-ANP ‘if not may receive hundred_fold now in time’ SR GNT Mark 10:30 word 7

OET-LV: 30if may_ not _receive hundred_fold now in the this time, houses, and brothers, and sisters, and mothers, and children, and farms, with persecutions, and in the age which coming, eternal life.   (MRK_10:30)

OET-RV: 30they’ll be rewarded one hundred times over with homes and farms and siblings and parents and children along with persecution, but gaining eternal life in the next era. (MRK 10:30)

MAT 19:29ἑκατονταπλασίονα (hekatontaplasiona) S-ANP ‘the of me name hundred_fold will_be receiving and life’ SR GNT Mat 19:29 word 28

OET-LV: 29And everyone who left houses, or brothers, or sisters, or father, or mother, or wife, or children, or farms, on_account the name of_me, will_be_receiving hundred_fold and will_be_inheriting eternal life.   (MAT_19:29)

OET-RV: 29And everyone who left their houses, or brothers or sisters, or father or mother, or wife or children, or farms on account of my name and commission, will be repaid a hundred times over and will inherit eternal life. (MAT 19:29)

Key: A=adjective S=substantive adjective AMS=accusative,masculine,singular ANP=accusative,neuter,plural