Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Mat 14:10
ἀπεκεφάλισεν (apekefalisen) ‘and having sent he beheaded Yōannaʸs in the’
Strongs=6070 Lemma=apokefalizō
Word role=verb mood=indicative tense=aorist voice=active person=3rd number=singular
Refers to Word #9530
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘ἀπεκεφάλισεν’ (V-IAA3..S) is always and only glossed as ‘he beheaded’.
Mark 6:27 ‘of him and having gone_away he beheaded him in the’ SR GNT Mark 6:27 word 22
The various word forms of the root word (lemma) ‘apokefalizō’ have 2 different glosses: ‘he beheaded’, ‘beheaded’.
MARK 6:16 ἀπεκεφάλισα (apekefalisa) V-IAA1..S ‘was saying whom I beheaded Yōannaʸs this was raised’ SR GNT Mark 6:16 word 11
LUKE 9:9 ἀπεκεφάλισα (apekefalisa) V-IAA1..S ‘Haʸrōdaʸs Yōannaʸs I beheaded who but is’ SR GNT Luke 9:9 word 9
REV 20:4 πεπελεκισμένων (pepelekismenōn) V-PEP.GMP Lemma=pelekizō ‘the souls of the ones having_been beheaded because_of the testimony’ SR GNT Rev 20:4 word 17
Key: V=verb IAA1..S=indicative,aorist,active,1st person singular IAA3..S=indicative,aorist,active,3rd person singular PEP.GMP=participle,perfect,passive,genitive,masculine,plural