Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #12246

ἐννέαMat 18

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form ἐννέα (S-DNP) in the Greek originals

The word form ‘ἐννέα’ (S-DNP) is always and only glossed as ‘nine’.

Greek words (4) other than ἐννέα (S-DNP) with a gloss related to ‘nine’

MAT 18:12ἐννέα (ennea) S-ANP ‘having left the ninety nine on the mountains’ SR GNT Mat 18:12 word 22

OET-LV: 12What is_it_supposing to_you_all?   If it_may_become to_a_certain man a_hundred sheep, and one of them may_be_strayed, not, having_left the ninety nine on the mountains and having_been_gone, is_seeking the sheep being_strayed?   (MAT_18:12)

OET-RV: 12What do you think about this: a man had a hundred sheep and one of them strayed away. Won’t he leave the ninety-nine there in the hills and go and look for the sheep that was missing? (MAT 18:12)

LUKE 15:4ἐννέα (ennea) S-ANP ‘is leaving the ninety nine in the wilderness’ SR GNT Luke 15:4 word 22

OET-LV: 4What person of you_all, having a_hundred sheep and having_lost one of them, is_ not _leaving the ninety nine in the wilderness, and is_going after the sheep having_lost, until he_may_find it?   (LUK_15:4)

OET-RV: 4If you had a hundred sheep and one of them went missing, which of you wouldn’t leave the ninety-nine there in the wilderness and go and search for the missing sheep until you found it? (LUK 15:4)

LUKE 15:7ἐννέα (ennea) E-DMP ‘than over ninety nine righteous ones who no’ SR GNT Luke 15:7 word 19

OET-LV: 7I_am_saying to_you_all that thus joy in the heaven will_be over one sinner repenting, than over ninety nine righteous ones, who are_having no need of_repentance.   (LUK_15:7)

OET-RV: 7I’m telling you all that there’s similar celebration in heaven when one person turns from their disobedience and obeys God—more than over ninety-nine guiltless people who have no need to change. (LUK 15:7)

LUKE 17:17ἐννέα (ennea) S-NMP ‘were cleansed the but nine where are’ SR GNT Luke 17:17 word 16

OET-LV: 17And the Yaʸsous answering said:   ˓Were˒_ not _cleansed the ten?   But where are the nine?   (LUK_17:17)

OET-RV: 17Weren’t there ten of you that were healed?Yeshua asked. “Where’s the other nine? (LUK 17:17)

Key: E=determiner/case-marker S=substantive adjective ANP=accusative,neuter,plural DMP=dative,masculine,plural DNP=dative,neuter,plural NMP=nominative,masculine,plural