Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #30981

ΠαράMark 10

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (2) of identical word form Παρά (P-···) in the Greek originals

The word form ‘Παρά’ (P-···) has 2 different glosses: ‘contrary_to’, ‘with’.

Mat 19:26 ‘Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) said to them with humans this impossible’ SR GNT Mat 19:26 word 7

OET-LV: 26And the Yaʸsous having_focused_in said to_them:   With humans this is impossible, but with god all things possible.   (MAT_19:26)

OET-RV: 26Yeshua looked them in the eyes and answered, “It’s impossible for humans, but with God, everything is possible. (MAT 19:26)

Acts 18:13 ‘saying contrary_to the law is persuading’ SR GNT Acts 18:13 word 5

OET-LV: 13saying, that Contrary_to the law, this man is_persuading, the people to_be_worshipping the god.   (ACT_18:13)

OET-RV: 13saying, “This man is going against the law by persuading people to be worshipping his God.” (ACT 18:13)

The various word forms of the root word (lemma) ‘para’ have 12 different glosses: ‘along’, ‘among’, ‘before’, ‘beside’, ‘beyond’, ‘beyond another’, ‘by’, ‘contrary_to’, ‘from’, ‘less’, ‘than’, ‘with’.

Key: P=preposition