Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT 1 Pet 2:16
ἐλευθεροῖ (eleutheroi) ‘as free live and not as’
Strongs=16580 Lemma=eleutheros
Word role=substantive adjective case=nominative gender=masculine number=plural
Year=60 AD
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘ἐλευθεροῖ’ (S-NMP) has 3 different glosses: ‘the free ones’, ‘free’, ‘free live’.
Yhn (Jhn) 8:33 ‘how you are saying free you_all will_be becoming’ SR GNT Yhn (Jhn) 8:33 word 22
OET-LV: 33 They_answered to him: We_are seed of_Abraʼam/(ʼAⱱrāhām), and we_have_served to_no_one ever, how are_ you _saying, that You_all_will_be_becoming free? (JHN_8:33)
OET-RV: 33 But some queried, “We are Abraham’s descendants and we’ve never been slaves to anyone, so how can you say that we’ll be set free?” (JHN 8:33)
Yhn (Jhn) 8:36 ‘you_all may free really free you_all will_be’ SR GNT Yhn (Jhn) 8:36 word 11
OET-LV: 36 Therefore if the son may_free you_all, you_all_will_be really free. (JHN_8:36)
OET-RV: 36 So if the son sets you free, then you’ll be truly free. (JHN 8:36)
Mat 17:26 ‘Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) consequently surely the free ones are the sons’ SR GNT Mat 17:26 word 23
OET-LV: 26 the Petros is_saying to_him From the strangers. And he_having_said: From the strangers, the Yaʸsous was_saying to_him: Consequently surely the_free ones are the sons. (MAT_17:26)
OET-RV: 26 “From strangers,” answered Peter.
¶ “So surely the children are exempt?”, Yeshua responded, (MAT 17:26)
Rom 6:20 ‘slaves you_all were of sin free you_all were from righteousness’ SR GNT Rom 6:20 word 7
OET-LV: 20 For/Because when slaves you_all_were of_ the _sin, free you_all_were the from_righteousness. (ROM_6:20)
OET-RV: 20 When you were all slaves of sin, you were immune to righteousness (ROM 6:20)
1 Cor 12:13 ‘or slaves or free and all one’ SR GNT 1 Cor 12:13 word 19
OET-LV: 13 For/Because also in one spirit we all into one body were_immersed, whether Youdaiōns, or Hellaʸns, or slaves, or free, and all one spirit were_gave_to_drink. (CO1_12:13)
OET-RV: 13 Yes, in one spirit we were all immersed into one body, whether we were Jews or Greeks, whether slaves or free, and we all were given one spirit to drink. MEANING? (CO1 12:13)
The various word forms of the root word (lemma) ‘eleutheros’ have 6 different glosses: ‘the free ones’, ‘free’, ‘free live’, ‘free man’, ‘free men’, ‘free woman’.
Have 18 other words (ἐλευθέρα, ἐλευθέρας, ἐλευθέρους, ἐλεύθερος, ἐλεύθερος, ἐλεύθερος, ἐλευθερῶν, ἐλευθέρας, ἐλευθέρας, ἐλεύθερος, ἐλευθέρας, ἐλευθέρα, ἐλεύθερος, ἐλευθέρα, ἐλεύθερος, ἐλευθερώσῃ, ἐλεύθερος, ἐλεύθερος) with 2 lemmas altogether (eleutheros, eleutheroō)
YHN 8:36 ἐλευθερώσῃ (eleutherōsaʸ) V-SAA3··S Lemma=eleutheroō ‘the son you_all may free really free you_all will_be’ SR GNT Yhn 8:36 word 6
OET-LV: 36 Therefore if the son may_free you_all, you_all_will_be really free. (JHN_8:36)
OET-RV: 36 So if the son sets you free, then you’ll be truly free. (JHN 8:36)
ROM 7:3 ἐλευθέρα (eleuthera) S-NFS ‘may die_off the husband free she is from the’ SR GNT Rom 7:3 word 19
OET-LV: 3 Therefore consequently living the husband, an_adulteress he_will_be_calling her, if she_may_become joined to_man another, but if may_die_off the husband, free she_is from the law, which not to_be she an_adulteress having_become to_man another. (ROM_7:3)
OET-RV: 3 So while her husband was still living, he’d call her an adulteress if she slept with another man, but after her husband is deceased, she’s free from the law and doesn’t become an adulteress if she marries another man. (ROM 7:3)
1 COR 7:21 ἐλεύθερος (eleutheros) S-NMS ‘if also you are being_able free to become rather resort_to it’ SR GNT 1 Cor 7:21 word 10
OET-LV: 21 Slave you_were_called? Not to_you it _let_be_caring, but if also you_are_being_able free to_become, rather resort_to it. (CO1_7:21)
OET-RV: 21 Were you a slave when you were called? Don’t be concerned about that (but indeed, if you’re able to become free, then take the opportunity) (CO1 7:21)
1 COR 7:22 ἐλεύθερος (eleutheros) S-NMS ‘is likewise the free man having_been called a slave is’ SR GNT 1 Cor 7:22 word 13
OET-LV: 22 For/Because the one in the_master having_been_called a_slave, a_freedman of_the_master is, likewise the free man having_been_called, a_slave is of_chosen_one/messiah. (CO1_7:22)
OET-RV: 22 because anyone who was a slave when they were called by Yahweh is free in Yahweh’s sight. Conversely, anyone who was free when they were called is the messiah’s slave. (CO1 7:22)
1 COR 7:39 ἐλευθέρα (eleuthera) S-NFS ‘may_be fallen_asleep the husband free she is to whom she is willing’ SR GNT 1 Cor 7:39 word 19
OET-LV: 39 A_wife has_been_bound for as_long_as time is_living the husband of_her, but if may_be_fallen_asleep the husband, free she_is to_whom she_is_willing to_be_married, only in the_master. (CO1_7:39)
OET-RV: 39 A wife is committed to her husband as long as he lives, but if he passes away, she’s free to marry whoever she wants to, as long as he’s a believer. (CO1 7:39)
1 COR 9:1 ἐλεύθερος (eleutheros) S-NMS ‘not I am free not I am an ambassador’ SR GNT 1 Cor 9:1 word 3
OET-LV: 9 Not I_am free? Not I_am an_ambassador? Not Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) the master of_us I_have_seen? Not the work of_me you_all are in the_master? (CO1_9:1)
OET-RV: 9 Aren’t I free? Aren’t I a missionary? Haven’t I seen Yeshua our master? Aren’t you all the result of my work for Yahweh? (CO1 9:1)
1 COR 9:19 ἐλεύθερος (eleutheros) S-NMS ‘free for being from’ SR GNT 1 Cor 9:19 word 1
OET-LV: 19 For/Because free being from all, to_all myself I_enslaved, in_order_that the more I_may_gain. (CO1_9:19)
OET-RV: 19 Although I have no obligation to any person, I made myself a slave of everyone in order to win over as many as possible. (CO1 9:19)
GAL 3:28 ἐλεύθερος (eleutheros) S-NMS ‘there_is slave nor free neither there_is male’ SR GNT Gal 3:28 word 12
OET-LV: 28 There_is neither Youdaios nor Hellaʸn, there_is neither slave nor free, there_is neither male and female, because/for all you_all are one in chosen_one/messiah Yaʸsous. (GAL_3:28)
OET-RV: 28 So there’s no Jew or Greek, no slave or free person, no male or female, because you’re all identified as being in the messiah, Yeshua. (GAL 3:28)
GAL 4:22 ἐλευθέρας (eleutheras) S-GFS ‘one of the free woman’ SR GNT Gal 4:22 word 16
OET-LV: 22 For/Because it_has_been_written that Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) had two sons, one of the servant_girl, and one of the free woman. (GAL_4:22)
OET-RV: 22 It’s written in the scriptures that Abraham had two sons: one son with the slave girl Hagar, and one with the free woman. (GAL 4:22)
GAL 4:23 ἐλευθέρας (eleutheras) S-GFS ‘on_the_other_hand of the free woman through a promise’ SR GNT Gal 4:23 word 16
OET-LV: 23 But the one on_one_hand of the servant_girl, has_been_born according_to flesh, on_the_other_hand the one of the free woman, through a_promise. (GAL_4:23)
OET-RV: 23 The slave girl’s son was born because of human actions, but in contrast, the free woman’s son was a result of God’s promise. (GAL 4:23)
GAL 4:26 ἐλευθέρα (eleuthera) S-NFS ‘on_the_other_hand above Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) free is who is’ SR GNT Gal 4:26 word 5
OET-LV: 26 On_the_other_hand which Hierousalaʸm above is free, who is the_mother of_us. (GAL_4:26)
OET-RV: 26 However, the heavenly Yerushalem, which is our mother, is free, (GAL 4:26)
GAL 4:30 ἐλευθέρας (eleutheras) S-GFS ‘the son of the free woman’ SR GNT Gal 4:30 word 27
OET-LV: 30 But what is_ The scripture _saying? Cast_out the servant_girl and the son of_her, because/for the son of_the servant_girl no not will_be_inheriting, with the son of_the free woman. (GAL_4:30)
OET-RV: 30 But what do the scriptures say? ‘Send away the slave girl and her son, because the slave girl’s son won’t be getting the inheritance alongside the free woman’s son.’ (GAL 4:30)
GAL 4:31 ἐλευθέρας (eleutheras) S-GFS ‘children but of the free woman’ SR GNT Gal 4:31 word 12
OET-LV: 31 Therefore brothers, we_are not children of_the_servant_girl, but of_the free woman. (GAL_4:31)
OET-RV: 31 So, brothers and sisters, we’re not descendants of the slave girl, but of the free woman. (GAL 4:31)
EPH 6:8 ἐλεύθερος (eleutheros) S-NMS ‘whether slave or free’ SR GNT Eph 6:8 word 21
OET-LV: 8 having_known that each if may_do good, this he_will_be_receiving_back from the_master, whether slave or free. (EPH_6:8)
OET-RV: 8 whether you’re a slave or free, it’s him who will reward you. (EPH 6:8)
COL 3:11 ἐλεύθερος (eleutheros) S-NMS ‘foreigner Skuthaʸs slave free but all things and’ SR GNT Col 3:11 word 14
OET-LV: 11 where there_is not Hellaʸn and Youdaios, circumcision and uncircumcision, foreigner, Skuthaʸs, slave, free, but chosen_one/messiah is all things and in all things. (COL_3:11)
OET-RV: 11 where there’s no distinctions between ethnicities or religion, locals and foreigners, slaves or free, but Messiah is everything and in all of us. (COL 3:11)
REV 6:15 ἐλεύθερος (eleutheros) S-NMS ‘every slave and free man hid themselves in’ SR GNT Rev 6:15 word 26
OET-LV: 15 And the kings of_the earth, and the magnates, and the commanders, and the rich, and the mighty, and every slave and free man, hid themselves in the caves and among the rocks of_the mountains, (REV_6:15)
OET-RV: 15 Then the kings on the earth, and high-ranking officials, military officers, rich people and influential individuals, all slaves and free people hid in caves and among rocks on the mountains. (REV 6:15)
REV 13:16 ἐλευθέρους (eleutherous) S-AMP ‘poor and the free and the slaves’ SR GNT Rev 13:16 word 19
OET-LV: 16 And it_is_making all, the small and the great, and the rich and the poor, and the free and the slaves, that they_may_give to_them a_mark on the hand of_them the right, or on the forehead of_them, (REV_13:16)
OET-RV: 16 and it also required each person, whether important or not, and whether rich or poor, free or slave, to have a mark on their right hand or on their forehead. (REV 13:16)
REV 19:18 ἐλευθερῶν (eleutherōn) S-GMP ‘and the fleshes of all free men both and slaves’ SR GNT Rev 19:18 word 24
OET-LV: 18 in_order_that you_all_may_eat the_fleshes of_kings, and fleshes of_commanders, and the_fleshes of_mighty, and the_fleshes of_horses, and of_the ones sitting on them, and the_fleshes of_all, free men both and slaves, and small and great. (REV_19:18)
OET-RV: 18 so you can eat the flesh of kings and commanders and warriors and horses and their riders, and the flesh of others, both free and slaves, lowly and prominent.” (REV 19:18)
Key: S=substantive adjective V=verb AMP=accusative,masculine,plural GFS=genitive,feminine,singular GMP=genitive,masculine,plural NFS=nominative,feminine,singular NMP=nominative,masculine,plural NMS=nominative,masculine,singular