Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #163996

κατακαύσουσινRev 17

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form κατακαύσουσιν (V-IFA3··P) in the Greek originals

The word form ‘κατακαύσουσιν’ (V-IFA3··P) is always and only glossed as ‘they will_be burning_up’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘katakaiō’ have 8 different glosses: ‘is_being burned_up’, ‘to burn_up’, ‘was burned_up’, ‘will_be_being burned_up’, ‘he will_be burning_up’, ‘she will_be_being burned_up’, ‘they were burning_up them’, ‘they will_be burning_up’.

Greek words (3) other than κατακαύσουσιν (V-IFA3··P) with a gloss related to ‘burning_up’

MAT 3:12κατακαύσει (katakausei) V-IFA3··S ‘the but chaff he will_be burning_up with fire inextinguishable’ SR GNT Mat 3:12 word 25

OET-LV: 12Of_whom the winnowing_fork is in the hand of_him, and he_will_be_clearing_out the threshing_floor of_him, and will_be_gathering_together the wheat of_him into the barn, but the chaff he_will_be_burning_up with_ inextinguishable _fire.   (MAT_3:12)

OET-RV: 12He’s already holding his fork so that he can clear his threshing floorhe’ll work through the pile throwing it into the air, where the breeze will carry the chaff away, and he’ll burn that with unquenchable fire, while the grains of wheat, which are heavier, will land in the pile to be brought into the barn.” (MAT 3:12)

LUKE 3:17κατακαύσει (katakausei) V-IFA3··S ‘the and the chaff he will_be burning_up with fire inextinguishable’ SR GNT Luke 3:17 word 29

OET-LV: 17of_whom the winnowing_fork is in the hand of_him to_clear_out the threshing_floor of_him, and to_gather_together the wheat into the barn of_him, and he_will_be_burning_up the the_chaff with_ inextinguishable _fire.   (LUK_3:17)

OET-RV: 17He’ll hold the winnowing fork so he can clear out the threshing floor, gathering the wheat into his barn and burning up the chaff with a fire that never goes out.” (LUK 3:17)

ACTs 19:19κατέκαιον (katekaion) V-IIA3··P ‘having brought_together their scrolls they were burning_up them before all and’ SR GNT Acts 19:19 word 13

OET-LV: 19And many of_the ones having_practiced the magical, having_brought_together their scrolls, they_were_burning_up them before all.   And they_counted_up the prices of_them, and they_found five ten_thousand of_silver.   (ACT_19:19)

OET-RV: 19Lots of the people who’d practiced magic brought their scrolls and burnt them in front of the others. When the values of all of these were added up, it was huge—worth around 50,000 silver coins. (ACT 19:19)

Key: V=verb