Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Rev 17:16
ἠρημωμένην (aʸraʸmōmenaʸn) ‘the prostitute and having_been desolated they will_be making her and’
Strongs=20490 Lemma=erēmoō
Word role=verb mood=participle tense=perfect voice=passive case=accusative gender=feminine number=singular
Year=96 AD Refers to Word #163980
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘ἠρημωμένην’ (V-PEP·AFS) is always and only glossed as ‘having_been desolated’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘erēmoō’ have 4 different glosses: ‘having_been desolated’, ‘is_being desolated’, ‘was desolated’, ‘she was desolated’.
MAT 12:25 ἐρημοῦται (eraʸmoutai) V-IPP3··S ‘having_been divided against itself is_being desolated and every city’ SR GNT Mat 12:25 word 18
OET-LV: 25 And having_known the thoughts of_them, he_said to_them: Every kingdom having_been_divided against itself is_being_desolated, and every city or house having_been_divided against itself ˓will˒_ not _be_being_stood. (MAT_12:25)
OET-RV: 25 But Yeshua, knowing their thoughts, said, “Every kingdom that’s divided against itself is doomed, and any city or household that’s divided against itself will self-destruct. (MAT 12:25)
LUKE 11:17 ἐρημοῦται (eraʸmoutai) V-IPP3··S ‘against itself having_been divided is_being desolated and a house against’ SR GNT Luke 11:17 word 18
OET-LV: 17 But he having_known the thoughts of_them said to_them: Every kingdom having_been_divided against itself is_being_desolated, and a_house against a_house is_falling. (LUK_11:17)
OET-RV: 17 but he knew their thoughts and told them, “Any kingdom that’s divided against itself is doomed, and any household that’s divided will self-destruct. (LUK 11:17)
REV 18:17 ἠρημώθη (aʸraʸmōthaʸ) V-IAP3··S ‘because in one hour was desolated so_much riches and’ SR GNT Rev 18:17 word 4
OET-LV: 17 Because in_one hour was_desolated the so_much riches. And every captain, and every the one to a_place sailing, and sailors, and as_many_as the sea are_working, from afar stood (REV_18:17)
OET-RV: 17 because so much wealth was destroyed in a single hour.”
¶ Every captain of a ship, and all the passengers and sailors and others who work on the ocean will keep far away from the city (REV 18:17)
REV 18:19 ἠρημώθη (aʸraʸmōthaʸ) V-IAP3··S ‘because in one hour she was desolated’ SR GNT Rev 18:19 word 46
OET-LV: 19 And they_throw dust on the heads of_them, and they_cried_out, weeping and mourning saying: Woe, woe, the city the great, in which became_rich all the ones having the ships in the sea by the wealth of_her. Because in_one hour she_was_desolated. (REV_18:19)
OET-RV: 19 Then they’ll throw dust on their heads (a Hebrew sign of mourning) and weep and mourn and cry out, “That incredible city where every ship owner became wealthy from valuable trade with her—she’s been destroyed in a single hour.” (REV 18:19)
Key: V=verb