Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Rev C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

OET interlinear REV 17:16

 REV 17:16 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. καὶ
    2. kai
    3. And
    4. ten
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. Y96
    12. 165030
    1. τὰ
    2. ho
    3. the
    4. horns
    5. 35880
    6. E....NNP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 165031
    1. δέκα
    2. deka
    3. ten
    4. -
    5. 11760
    6. E....nnp
    7. ten
    8. ten
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 165032
    1. κέρατα
    2. keras
    3. horns
    4. saw
    5. 27680
    6. N....NNP
    7. horns
    8. horns
    9. -
    10. 100%
    11. F165034; F165042; F165048; F165058; F165061
    12. 165033
    1. hos
    2. that
    3. -
    4. 37390
    5. R....ANP
    6. that
    7. that
    8. -
    9. 100%
    10. R165033
    11. 165034
    1. εἶδες
    2. oraō
    3. you saw
    4. -
    5. 37080
    6. VIAA2..S
    7. ˱you˲ saw
    8. ˱you˲ saw
    9. -
    10. 100%
    11. R156570; Person=John2
    12. 165035
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 165036
    1. ἐπὶ
    2. epi
    3. -
    4. -
    5. 19090
    6. P.......
    7. on
    8. on
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 165037
    1. τὸ
    2. ho
    3. the
    4. animal
    5. 35880
    6. E....NNS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 165038
    1. τὸ
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E....ANS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 165039
    1. θηρίον
    2. thērion
    3. wild animal
    4. -
    5. 23420
    6. N....NNS
    7. wild_animal
    8. wild_beast
    9. -
    10. 100%
    11. F165042; F165048; F165058; F165061
    12. 165040
    1. θηρίον
    2. thērion
    3. -
    4. -
    5. 23420
    6. N....ANS
    7. wild_animal
    8. wild_beast
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 165041
    1. οὗτοι
    2. houtos
    3. these
    4. -
    5. 37780
    6. R....NMP
    7. these
    8. these
    9. -
    10. 100%
    11. R165033; R165040
    12. 165042
    1. μισήσουσιν
    2. miseō
    3. will be hating
    4. prostitute
    5. 34040
    6. VIFA3..P
    7. /will_be/ hating
    8. /will_be/ hating
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 165043
    1. τὴν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....AFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 165044
    1. πόρνην
    2. pornē
    3. prostitute
    4. desolated
    5. 42040
    6. N....AFS
    7. prostitute
    8. prostitute
    9. -
    10. 100%
    11. F165047; F165049; F165057; F165060
    12. 165045
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 165046
    1. ἠρημωμένην
    2. erēmoō
    3. having been desolated
    4. -
    5. 20490
    6. VPEP.AFS
    7. /having_been/ desolated
    8. /having_been/ desolated
    9. -
    10. 100%
    11. R165045
    12. 165047
    1. ποιήσουσιν
    2. poieō
    3. they will be making
    4. -
    5. 41600
    6. VIFA3..P
    7. ˱they˲ /will_be/ making
    8. ˱they˲ /will_be/ making
    9. -
    10. 100%
    11. R165033; R165040
    12. 165048
    1. αὐτὴν
    2. autos
    3. her
    4. naked
    5. 8460
    6. R...3AFS
    7. her
    8. her
    9. -
    10. 100%
    11. R165045
    12. 165049
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 165050
    1. γυμνήν
    2. gumnos
    3. naked
    4. -
    5. 11310
    6. S....AFS
    7. naked
    8. naked
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 165051
    1. ποιήσουσιν
    2. poieō
    3. -
    4. -
    5. 41600
    6. VIFA3..P
    7. ˱they˲ /will_be/ making
    8. ˱they˲ /will_be/ making
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 165052
    1. αὐτήν
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R...3AFS
    7. her
    8. her
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 165053
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. flesh
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 165054
    1. τὰς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....AFP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 165055
    1. σάρκας
    2. sarx
    3. fleshes
    4. -
    5. 45610
    6. N....AFP
    7. fleshes
    8. fleshes
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 165056
    1. αὐτῆς
    2. autos
    3. of her
    4. -
    5. 8460
    6. R...3GFS
    7. ˱of˲ her
    8. ˱of˲ her
    9. -
    10. 100%
    11. R165045
    12. 165057
    1. φάγονται
    2. esthiō
    3. they will be eating
    4. -
    5. 20680
    6. VIFM3..P
    7. ˱they˲ /will_be/ eating
    8. ˱they˲ /will_be/ eating
    9. -
    10. 100%
    11. R165033; R165040
    12. 165058
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 165059
    1. αὐτὴν
    2. autos
    3. her
    4. -
    5. 8460
    6. R...3AFS
    7. her
    8. her
    9. -
    10. 100%
    11. R165045
    12. 165060
    1. κατακαύσουσιν
    2. katakaiō
    3. they will be burning up
    4. fire
    5. 26180
    6. VIFA3..P
    7. ˱they˲ /will_be/ burning_up
    8. ˱they˲ /will_be/ burning_up
    9. -
    10. 100%
    11. R165033; R165040
    12. 165061
    1. ἐν
    2. en
    3. with
    4. -
    5. 17220
    6. P.......
    7. with
    8. with
    9. -
    10. 49%
    11. -
    12. 165062
    1. πυρί
    2. pur
    3. with fire
    4. -
    5. 44420
    6. N....DNS
    7. ˱with˲ fire
    8. ˱with˲ fire
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 165063

OET (OET-LV)And the ten horns that you_saw and the wild_animal, these will_be_hating the prostitute, and having_been_desolated they_will_be_making her and naked, and the fleshes of_her they_will_be_eating, and her they_will_be_burning_up with with_fire.

OET (OET-RV)The ten horns that you saw and the wild animal, they’ll hate the prostitute and will make her desolated and naked and they’ll eat her flesh and will burn her completely with fire,

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / doublet

ἠρημωμένην ποιήσουσιν αὐτὴν καὶ γυμνήν

/having_been/_desolated ˱they˲_/will_be/_making her and naked

The terms desolated and naked mean similar things. John is using the two terms together for emphasis. If it would be clearer for your readers, you could express the emphasis with a single phrase. Alternate translation: “they will take away everything she has”

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

ἠρημωμένην

/having_been/_desolated

If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “desolate”

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

τὰς σάρκας αὐτῆς φάγονται

the fleshes ˱of˲_her ˱they˲_/will_be/_eating

The angel is speaking as if these horns (that is, these kings) and the beast will literally consume the flesh of the prostitute. But even within the world of this vision, that is not literally true. This is a common biblical image for destroying someone. If it would be clearer in your language, and especially if it would be helpful to your readers to know that cannibalism has no part in God’s judgments against evil, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “they will destroy her”

Note 4 topic: figures-of-speech / explicitinfo

αὐτὴν κατακαύσουσιν πυρί

her her ˱they˲_/will_be/_burning_up (Some words not found in SR-GNT: καὶ τὰ δέκα κέρατα ἃ εἶδες καὶ τὸ θηρίον οὗτοι μισήσουσιν τὴν πόρνην καὶ ἠρημωμένην ποιήσουσιν αὐτὴν καὶ γυμνήν καὶ τὰς σάρκας αὐτῆς φάγονται καὶ αὐτὴν κατακαύσουσιν ἐν πυρί)

It might seem that this expression contains extra information that would be unnatural to express in your language. If so, you could shorten it. Alternate translation: “they will burn her up completely”

TSN Tyndale Study Notes:

17:15-16 While the prostitute rules over the masses, it does not bring her victory. Instead, the beast hates and kills the great prostitute. Satan strikes even those he uses for his evil purposes.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. ten
    3. 25320
    4. S
    5. kai
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. Y96
    12. 165030
    1. the
    2. horns
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NNP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 165031
    1. ten
    2. -
    3. 11760
    4. deka
    5. E-....nnp
    6. ten
    7. ten
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 165032
    1. horns
    2. saw
    3. 27680
    4. keras
    5. N-....NNP
    6. horns
    7. horns
    8. -
    9. 100%
    10. F165034; F165042; F165048; F165058; F165061
    11. 165033
    1. that
    2. -
    3. 37390
    4. hos
    5. R-....ANP
    6. that
    7. that
    8. -
    9. 100%
    10. R165033
    11. 165034
    1. you saw
    2. -
    3. 37080
    4. oraō
    5. V-IAA2..S
    6. ˱you˲ saw
    7. ˱you˲ saw
    8. -
    9. 100%
    10. R156570; Person=John2
    11. 165035
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 165036
    1. the
    2. animal
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NNS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 165038
    1. wild animal
    2. -
    3. 23420
    4. thērion
    5. N-....NNS
    6. wild_animal
    7. wild_beast
    8. -
    9. 100%
    10. F165042; F165048; F165058; F165061
    11. 165040
    1. these
    2. -
    3. 37780
    4. houtos
    5. R-....NMP
    6. these
    7. these
    8. -
    9. 100%
    10. R165033; R165040
    11. 165042
    1. will be hating
    2. prostitute
    3. 34040
    4. miseō
    5. V-IFA3..P
    6. /will_be/ hating
    7. /will_be/ hating
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 165043
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 165044
    1. prostitute
    2. desolated
    3. 42040
    4. pornē
    5. N-....AFS
    6. prostitute
    7. prostitute
    8. -
    9. 100%
    10. F165047; F165049; F165057; F165060
    11. 165045
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 165046
    1. having been desolated
    2. -
    3. 20490
    4. erēmoō
    5. V-PEP.AFS
    6. /having_been/ desolated
    7. /having_been/ desolated
    8. -
    9. 100%
    10. R165045
    11. 165047
    1. they will be making
    2. -
    3. 41600
    4. poieō
    5. V-IFA3..P
    6. ˱they˲ /will_be/ making
    7. ˱they˲ /will_be/ making
    8. -
    9. 100%
    10. R165033; R165040
    11. 165048
    1. her
    2. naked
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3AFS
    6. her
    7. her
    8. -
    9. 100%
    10. R165045
    11. 165049
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 165050
    1. naked
    2. -
    3. 11310
    4. gumnos
    5. S-....AFS
    6. naked
    7. naked
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 165051
    1. and
    2. flesh
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 165054
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AFP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 165055
    1. fleshes
    2. -
    3. 45610
    4. sarx
    5. N-....AFP
    6. fleshes
    7. fleshes
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 165056
    1. of her
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3GFS
    6. ˱of˲ her
    7. ˱of˲ her
    8. -
    9. 100%
    10. R165045
    11. 165057
    1. they will be eating
    2. -
    3. 20680
    4. esthiō
    5. V-IFM3..P
    6. ˱they˲ /will_be/ eating
    7. ˱they˲ /will_be/ eating
    8. -
    9. 100%
    10. R165033; R165040
    11. 165058
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 165059
    1. her
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3AFS
    6. her
    7. her
    8. -
    9. 100%
    10. R165045
    11. 165060
    1. they will be burning up
    2. fire
    3. 26180
    4. katakaiō
    5. V-IFA3..P
    6. ˱they˲ /will_be/ burning_up
    7. ˱they˲ /will_be/ burning_up
    8. -
    9. 100%
    10. R165033; R165040
    11. 165061
    1. with
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-.......
    6. with
    7. with
    8. -
    9. 49%
    10. -
    11. 165062
    1. with fire
    2. -
    3. 44420
    4. pur
    5. N-....DNS
    6. ˱with˲ fire
    7. ˱with˲ fire
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 165063

OET (OET-LV)And the ten horns that you_saw and the wild_animal, these will_be_hating the prostitute, and having_been_desolated they_will_be_making her and naked, and the fleshes of_her they_will_be_eating, and her they_will_be_burning_up with with_fire.

OET (OET-RV)The ten horns that you saw and the wild animal, they’ll hate the prostitute and will make her desolated and naked and they’ll eat her flesh and will burn her completely with fire,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 REV 17:16 ©