Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #98690

τὰςActs 19

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Showing the first 50 out of (331) uses of identical word form τὰς (E-AFP) in the Greek originals

The word form ‘τὰς’ (E-AFP) has 11 different glosses: ‘in the’, ‘of the’, ‘to the’, ‘her’, ‘his’, ‘my’, ‘our’, ‘the’, ‘their’, ‘your’, ‘¬the’.

Yhn (Jhn) 2:7 ‘to them Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) fill the waterpots with water and’ SR GNT Yhn (Jhn) 2:7 word 7

Yhn (Jhn) 2:15 ‘the coins and the tables he overturned’ SR GNT Yhn (Jhn) 2:15 word 31

Yhn (Jhn) 2:16 ‘and to the ones ¬the doves selling he said’ SR GNT Yhn (Jhn) 2:16 word 4

Yhn (Jhn) 4:35 ‘of you_all and see the fields because white’ SR GNT Yhn (Jhn) 4:35 word 23

Yhn (Jhn) 4:43 ‘after and the two days he came_out’ SR GNT Yhn (Jhn) 4:43 word 3

Yhn (Jhn) 5:39 ‘you_all are searching the scriptures because you_all’ SR GNT Yhn (Jhn) 5:39 word 2

Yhn (Jhn) 7:44 ‘laid on him their hands’ SR GNT Yhn (Jhn) 7:44 word 18

Yhn (Jhn) 8:44 ‘devil are and the desires of the father’ SR GNT Yhn (Jhn) 8:44 word 9

Yhn (Jhn) 11:44 ‘his feet and his hands with linen_strips and’ SR GNT Yhn (Jhn) 11:44 word 12

Yhn (Jhn) 13:3 ‘the father into his hands and that’ SR GNT Yhn (Jhn) 13:3 word 12

Yhn (Jhn) 13:9 ‘only but also my hands and my’ SR GNT Yhn (Jhn) 13:9 word 15

Yhn (Jhn) 14:15 ‘if you_all are loving me ¬the commands my you_all will_be keeping’ SR GNT Yhn (Jhn) 14:15 word 5

Yhn (Jhn) 14:15 ‘you_all are loving me commands ¬the my you_all will_be keeping’ SR GNT Yhn (Jhn) 14:15 word 7

Yhn (Jhn) 14:21 ‘the one having the commands of me and’ SR GNT Yhn (Jhn) 14:21 word 3

Yhn (Jhn) 15:10 ‘if the commands of me you_all may keep’ SR GNT Yhn (Jhn) 15:10 word 2

Yhn (Jhn) 15:10 ‘I of the father the commands have kept and’ SR GNT Yhn (Jhn) 15:10 word 22

Yhn (Jhn) 20:20 ‘this having said he showed his hands and his’ SR GNT Yhn (Jhn) 20:20 word 8

Yhn (Jhn) 20:23 ‘if of any you_all may forgive the sins they have_been forgiven to them’ SR GNT Yhn (Jhn) 20:23 word 6

Yhn (Jhn) 20:27 ‘here and see the hands of me and’ SR GNT Yhn (Jhn) 20:27 word 12

Yhn (Jhn) 21:18 ‘but you may age you will_be stretching_out the hands of you and’ SR GNT Yhn (Jhn) 21:18 word 19

Mark 1:3 ‘of the master straight be making the paths of him’ SR GNT Mark 1:3 word 12

Mark 1:5 ‘Yordanaʸs/(Yardēn) river confessing the sins of them’ SR GNT Mark 1:5 word 25

Mark 1:38 ‘we may_be going elsewhere into the neighboring villages in_order_that’ SR GNT Mark 1:38 word 9

Mark 1:39 ‘he came proclaiming in the synagogues of them in’ SR GNT Mark 1:39 word 8

Mark 4:7 ‘other fell among the thorns and went_up’ SR GNT Mark 4:7 word 8

Mark 4:10 ‘with the twelve the parables’ SR GNT Mark 4:10 word 25

Mark 4:13 ‘and how all the parables you_all will_be knowing’ SR GNT Mark 4:13 word 12

Mark 4:18 ‘are the ones among the thorns being sown these’ SR GNT Mark 4:18 word 9

Mark 5:4 ‘to_have torn_apart by him the chains and the’ SR GNT Mark 5:4 word 23

Mark 5:4 ‘the chains and the shackles to_have broken and’ SR GNT Mark 5:4 word 26

Mark 5:23 ‘in_order_that having come you may lay_on the hands on her in_order_that’ SR GNT Mark 5:23 word 25

Mark 6:5 ‘for a few sick having laid_on the hands he healed them’ SR GNT Mark 6:5 word 17

Mark 6:6 ‘of them and he was going_around the villages around teaching’ SR GNT Mark 6:6 word 13

Mark 7:3 ‘not with the fist they may wash the hands not are eating’ SR GNT Mark 7:3 word 13

Mark 8:23 ‘eyes of him having laid_on the hands on him he was asking’ SR GNT Mark 8:23 word 26

Mark 8:25 ‘thereafter again he laid_on the hands on the’ SR GNT Mark 8:25 word 7

Mark 8:27 ‘apprentices/followers of him into the villages of Kaisareia Filippou’ SR GNT Mark 8:27 word 10

Mark 9:43 ‘into life than ¬the two hands having’ SR GNT Mark 9:43 word 23

Mark 10:16 ‘them he was blessing them laying his hands on them’ SR GNT Mark 10:16 word 9

Mark 10:19 ‘the commands you have known not’ SR GNT Mark 10:19 word 1

Mark 11:15 ‘the temple and the tables of the moneychangers’ SR GNT Mark 11:15 word 33

Mark 11:15 ‘of the moneychangers and the seats of the ones selling’ SR GNT Mark 11:15 word 40

Mark 11:15 ‘seats of the ones selling the doves he overturned’ SR GNT Mark 11:15 word 44

Mark 12:24 ‘you_all are_being strayed not having known the scriptures nor the’ SR GNT Mark 12:24 word 17

Mark 12:40 ‘the ones devouring the houses of the widows’ SR GNT Mark 12:40 word 5

Mark 13:2 ‘to him you are seeing these ¬the great buildings by_no_means’ SR GNT Mark 13:2 word 14

Mark 13:20 ‘except shortened the master the days no would’ SR GNT Mark 13:20 word 7

Mark 13:20 ‘whom he chose he shortened the days’ SR GNT Mark 13:20 word 27

Mark 14:41 ‘son of Man into the hands of sinners’ SR GNT Mark 14:41 word 29

Mark 14:46 ‘they and laid_on the hands of them and’ SR GNT Mark 14:46 word 7

The various word forms of the root word (lemma) ‘ho’ have 177 different glosses: ‘- put_on’, ‘about the’, ‘about the ones’, ‘after the’, ‘against the’, ‘against the things’, ‘as the’, ‘at the’, ‘at the ones’, ‘at the thing’, ‘at the things’, ‘at the time’, ‘before the’, ‘before the one’, ‘between the’, ‘by his’, ‘by the’, ‘by the ones’, ‘by the things’, ‘by their’, ‘for that’, ‘for the’, ‘for the one’, ‘for the ones’, ‘for the sins’, ‘for their’, ‘for your’, ‘from his’, ‘from the’, ‘from their’, ‘from your’, ‘in -’, ‘in her’, ‘in his’, ‘in my’, ‘in our’, ‘in the’, ‘in the one’, ‘in the ones’, ‘in the things’, ‘in their’, ‘in which’, ‘in your’, ‘it the’, ‘let your’, ‘of -’, ‘of her’, ‘of his’, ‘of its’, ‘of my’, ‘of our’, ‘of the’, ‘of the child’, ‘of the life’, ‘of the nations’, ‘of the one’, ‘of the ones’, ‘of the scroll’, ‘of the son’, ‘of the thing’, ‘of the things’, ‘of the time’, ‘of the woman’, ‘of their’, ‘of which’, ‘of who’, ‘of your’, ‘on his’, ‘on the’, ‘on the day’, ‘on the ones’, ‘over her’, ‘over his’, ‘over the’, ‘than the’, ‘to her’, ‘to his’, ‘to my’, ‘to the’, ‘to the members’, ‘to the one’, ‘to the ones’, ‘to the seed’, ‘to the things’, ‘to the wind’, ‘to the woman’, ‘to the women’, ‘to their’, ‘to you_all’, ‘to your’, ‘unto the’, ‘upon the’, ‘upon the ones’, ‘with her’, ‘with his’, ‘with our’, ‘with the’, ‘with the one’, ‘with the ones’, ‘with the things’, ‘with their’, ‘with your’, ‘he’, ‘her’, ‘his’, ‘its’, ‘my’, ‘our’, ‘she’, ‘that’, ‘the’, ‘the amount’, ‘the authorities’, ‘the benefit’, ‘the blood’, ‘the city’, ‘the day’, ‘the depth’, ‘the folly’, ‘the house’, ‘the law’, ‘the letter’, ‘the man’, ‘the meaning’, ‘the message’, ‘the miracle’, ‘the money’, ‘the mother’, ‘the name’, ‘the one’, ‘the one_part’, ‘the ones’, ‘the others’, ‘the part’, ‘the parts’, ‘the person’, ‘the phrase’, ‘the place’, ‘the righteousness’, ‘the same’, ‘the seed’, ‘the shallows_of’, ‘the sheep’, ‘the side’, ‘the son’, ‘the sons’, ‘the speck’, ‘the spirit’, ‘the thing’, ‘the things’, ‘the time’, ‘the way’, ‘the wealth’, ‘the wife’, ‘the woman’, ‘the women’, ‘their’, ‘they’, ‘they said’, ‘what’, ‘what is’, ‘which’, ‘which are’, ‘which is’, ‘which was’, ‘who’, ‘who are’, ‘who is’, ‘who was’, ‘who were’, ‘you’, ‘you_all’, ‘your’, ‘¬The’, ‘¬Which’, ‘¬the’, ‘¬which’.

Key: E=determiner/case-marker AFP=accusative,feminine,plural