Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #165587

ἘπίRev 20

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (4) of identical word form Ἐπί (P-···) in the Greek originals

The word form ‘Ἐπί’ (P-···) has 4 different glosses: ‘before’, ‘in’, ‘on’, ‘over’.

Mat 18:16 ‘or two in_order_that on the mouth of two witnesses’ SR GNT Mat 18:16 word 16

OET-LV: 16But if he_may_ not _hear, take one or two more with you in_order_that on the_mouth of_two or three witnesses, every message may_be_established.   (MAT_18:16)

OET-RV: 16But if they don’t listen to you, take one or two others with you, so that there’ll be two or three witnesses to verify the message. (MAT 18:16)

Luke 4:11 ‘and in their hands they will_be carrying you’ SR GNT Luke 4:11 word 3

OET-LV: 11and, that they_will_be_carrying you In ^their_hands, lest you_may_strike the foot of_you against a_stone.   (LUK_4:11)

OET-RV: 11and they will carry you in their hands, so you won’t even hurt your foot on a stone.” (LUK 4:11)

Acts 25:10 ‘said but Paulos before the tribunal of Kaisar’ SR GNT Acts 25:10 word 6

OET-LV: 10But the Paulos said:   Before the tribunal of_Kaisar having_stood I_am, where it_is_fitting me to_be_being_judged.   I_have_done_ nothing _wrong To_the_Youdaiōns, as also you very_well are_knowing.   (ACT_25:10)

OET-RV: 10“I’m here facing Caesar’s representative,” Paul replied. “and it’s quite appropriate for me to be judged here. I’ve done nothing wrong to these Jews as you can no doubt see for yourself. (ACT 25:10)

2 Cor 13:1 ‘I am coming to you_all in the mouth of two witnesses’ SR GNT 2 Cor 13:1 word 11

OET-LV: 13Third time this I_am_coming to you_all.   In of_two the_mouth witnesses and three will_be_being_established every message.   (CO2_13:1)

OET-RV: 13This is the third time that I’ll be coming there to you all. ‘Every account must be confirmed by at least two, preferably three, witnesses.’ (CO2 13:1)

The various word forms of the root word (lemma) ‘epi’ have 15 different glosses: ‘after’, ‘against’, ‘at’, ‘before’, ‘by’, ‘by those’, ‘concerning’, ‘during’, ‘for’, ‘from’, ‘in’, ‘on’, ‘over’, ‘to’, ‘with’.

Key: P=preposition