Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Greek root word (lemma) ‘ἐπί’ (epi)

epi

This root form (lemma) ‘ἐπί’ is used in 6 different forms in the Greek originals: ἐπʼ (P-·······), ἐπί (P-·······), ἐφʼ (P-·······), Ἐπʼ (P-·······), Ἐπί (P-·······), Ἐφʼ (P-·······).

It is glossed in 15 different ways: ‘after’, ‘against’, ‘at’, ‘before’, ‘by’, ‘by those’, ‘concerning’, ‘during’, ‘for’, ‘from’, ‘in’, ‘on’, ‘over’, ‘to’, ‘with’.

Showing the first 50 out of 885 uses of Greek root word (lemma) ‘epi’ (preposition) in the Greek originals

Yhn (Jhn) 1:32ἐπʼ (epʼ) ··· ‘heaven and it remained on him’ SR GNT Yhn 1:32 word 20

OET-LV: 32And Yōannaʸs testified saying, that I_have_seen the spirit coming_down as a_dove out_of heaven, and it_remained on him.   (JHN_1:32)

OET-RV: 32And Yohan further explained, “I saw God’s spirit come down and settle on him. (JHN 1:32)

Yhn (Jhn) 1:33Ἐφʼ (Efʼ) ··· ‘that one to me said on whom you may see the’ SR GNT Yhn 1:33 word 18

OET-LV: 33And_I had_ not _known him, but the one having_sent me to_be_immersing in water, that one said to_me:   On whom wishfully you_may_see the spirit coming_down and remaining on him, this man is the one immersing in the_ holy _spirit.   (JHN_1:33)

OET-RV: 33I didn’t know which one was him, but the one who sent me to immerse people in water said, ‘When you see the spirit coming down and settling on someone, he is the one who will immerse people with God’s holy spirit.’ (JHN 1:33)

Yhn (Jhn) 1:33ἐπʼ (epʼ) ··· ‘coming_downhill and remaining on him this man is’ SR GNT Yhn 1:33 word 29

OET-LV: 33And_I had_ not _known him, but the one having_sent me to_be_immersing in water, that one said to_me:   On whom wishfully you_may_see the spirit coming_down and remaining on him, this man is the one immersing in the_ holy _spirit.   (JHN_1:33)

OET-RV: 33I didn’t know which one was him, but the one who sent me to immerse people in water said, ‘When you see the spirit coming down and settling on someone, he is the one who will immerse people with God’s holy spirit.’ (JHN 1:33)

Yhn (Jhn) 1:51ἐπί (epi) ··· ‘going_uphill and coming_downhill on the son of Man’ SR GNT Yhn 1:51 word 22

OET-LV: 51And he_is_saying to_him:   Truly, truly, I_am_saying to_you_all, you_all_will_be_seeing the heaven having_opened_up, and the messengers of_ the _god going_up and coming_down on the son of_ the _Man.   (JHN_1:51)

OET-RV: 51And he continued, “Honestly, I’m telling all of you: you’ll be seeing the sky opened up and God’s messengers going up and coming down on me—humanity’s child. (JHN 1:51)

Yhn (Jhn) 3:36ἐπʼ (epʼ) ··· ‘severe_anger of god is remaining on him’ SR GNT Yhn 3:36 word 26

OET-LV: 36The one believing in the son, is_having eternal life, but the one disbelieving in_the son, not will_be_seeing life, but the severe_anger of_ the _god is_remaining on him.   (JHN_3:36)

OET-RV: 36Anyone who believes God’s son will live forever, but anyone who disobeys the son won’t be seeing life, but will feel God’s severe anger instead.” (JHN 3:36)

Yhn (Jhn) 4:6ἐπί (epi) ··· ‘journey was sitting thus at the well the hour’ SR GNT Yhn 4:6 word 17

OET-LV: 6and well of_ the _Yakōb was there.   Therefore the Yaʸsous having_wearied from the journey, was_sitting thus at the well.   The_hour was about the_sixth.   (JHN_4:6)

OET-RV: 6and ‘Yacob’s well’ was there. Yeshua was tired from all the walking and was sitting by the well around midday. (JHN 4:6)

Yhn (Jhn) 4:27ἐπί (epi) ··· ‘and after this came the’ SR GNT Yhn 4:27 word 2

OET-LV: 27And after this the apprentices/followers of_him came, and they_were_marvelling that he_was_speaking with a_woman, however no_one said:   What are_you_seeking?   Or:   Why are_you_speaking with her?   (JHN_4:27)

OET-RV: 27After this, his followers arrived back, and they were astounded that he was speaking with a woman. However no one dared ask her, “What are you after?” Or to ask him, “Why are you talking with her?” (JHN 4:27)

Yhn (Jhn) 5:2ἐπί (epi) ··· ‘and in Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) at the sheep_gate a pool’ SR GNT Yhn 5:2 word 7

OET-LV: 2And there_is a_pool in the Hierousalaʸm at the sheep_gate, which being_called Baʸthsaida In_Hebraios, having five porticos.   (JHN_5:2)

OET-RV: 2In Yerushalem at the Sheep Gate, there’s the Bethsaida pool that has five alcoves (JHN 5:2)

Yhn (Jhn) 6:2ἐπί (epi) ··· ‘signs which he was doing with the ones ailing’ SR GNT Yhn 6:2 word 18

OET-LV: 2And a_ great _crowd was_following after_him, because they_were_observing the signs which he_was_doing with the ones ailing.   (JHN_6:2)

OET-RV: 2A large crowd followed him because they’d seen his miraculous healings of sick people. (JHN 6:2)

Yhn (Jhn) 6:16ἐπί (epi) ··· ‘the apprentices/followers of him to the sea’ SR GNT Yhn 6:16 word 9

OET-LV: 16And when it_became evening, the apprentices/followers of_him came_down to the sea, (JHN_6:16)

OET-RV: 16As it moved into evening, Yeshua’s apprentices went back down to the lake (JHN 6:16)

Yhn (Jhn) 6:19ἐπί (epi) ··· ‘they are observing Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) walking on the sea and’ SR GNT Yhn 6:19 word 17

OET-LV: 19Therefore having_rowed about twenty five or thirty stadiums, they_are_observing the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) walking on the sea, and becoming near the boat, and they_were_afraid.   (JHN_6:19)

OET-RV: 19When they had rowed about five kilometres, they saw Yeshua walking on top of the lake and approaching the boat, and they were very scared. (JHN 6:19)

Yhn (Jhn) 6:21ἐπί (epi) ··· ‘became the boat at the land to’ SR GNT Yhn 6:21 word 18

OET-LV: 21Therefore they_were_willing to_receive him into the boat, and immediately the boat became at the land to which they_were_going.   (JHN_6:21)

OET-RV: 21After that they were willing to let him into the boat, and immediately the boat was at their arrival place. (JHN 6:21)

Yhn (Jhn) 7:30ἐπʼ (epʼ) ··· ‘but no_one laid_on on him his hand’ SR GNT Yhn 7:30 word 12

OET-LV: 30Therefore they_were_seeking to_arrest him, but no_one laid_on his hand on him, because the hour of_him had_ not_yet _come.   (JHN_7:30)

OET-RV: 30So now they really want to arrest him, but no one touched him because it was not yet the proper time. (JHN 7:30)

Yhn (Jhn) 7:44ἐπʼ (epʼ) ··· ‘but no_one laid on him their hands’ SR GNT Yhn 7:44 word 14

OET-LV: 44And some of them were_wanting to_arrest him, but no_one laid their hands on him.   (JHN_7:44)

OET-RV: 44Some of the Pharisees’ servants wanted to arrest him, but decided to leave him alone for now. (JHN 7:44)

Yhn (Jhn) 8:4ἐπʼ (epʼ) ··· ‘this woman was taken in the_act being committed_adultery’ SR GNT Yhn 8:4 word 18

OET-LV: 4 (JHN_8:4)

OET-RV: 4 (JHN 8:4)

Yhn (Jhn) 8:7ἐπʼ (epʼ) ··· ‘first the stone at her let throw’ SR GNT Yhn 8:7 word 20

OET-LV: 7 (JHN_8:7)

OET-RV: 7 (JHN 8:7)

Yhn (Jhn) 8:59ἐπʼ (epʼ) ··· ‘stones in_order_that they may throw at him Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) but’ SR GNT Yhn 8:59 word 7

OET-LV: 59Therefore they_took_up stones, in_order_that they_may_throw at him, But Yaʸsous was_hidden, and came_out out_of the temple.   (JHN_8:59)

OET-RV: 59When they heard that, they picked up rocks to throw at Yeshua to kill him. But Yeshua became hidden from their sight, and went on out of the temple. (JHN 8:59)

Yhn (Jhn) 9:6ἐπί (epi) ··· ‘of him the clay to his eyes’ SR GNT Yhn 9:6 word 19

OET-LV: 6Having_said these things, he_spat on_the_ground and made clay of the spittle, and he_spread_on the clay of_him to his eyes.   (JHN_9:6)

OET-RV: 6After he’d said this, Yeshua spat on the ground and after mixing some clay into a slurry, he spread it on the eyes of the man (JHN 9:6)

Yhn (Jhn) 9:15ἐπί (epi) ··· ‘clay he put_on of me on the eyes and’ SR GNT Yhn 9:15 word 21

OET-LV: 15Therefore again the Farisaios_party they_were_asking him also how he_received_sight.   And he said to_them:   He_put_on clay on the eyes of_me, and I_washed, and I_am_seeing.   (JHN_9:15)

OET-RV: 15and because of this, some in the Pharisee party asked him how it was that now he could see. And he answered, “Well, he put a slurry on my eyes and when I washed them, I could see.” (JHN 9:15)

Yhn (Jhn) 11:38ἐπʼ (epʼ) ··· ‘and a stone was laying_on against it’ SR GNT Yhn 11:38 word 20

OET-LV: 38Therefore Yaʸsous again groaning in himself, is_coming to the tomb.   And it_was a_cave, and a_stone was_laying_on against it.   (JHN_11:38)

OET-RV: 38So Yeshua who was still holding back sobs, went to the cemetery. Lazarus’ body had been placed in a cave with a stone blocking it, (JHN 11:38)

Yhn (Jhn) 12:14ἐπʼ (epʼ) ··· ‘Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) a little_donkey sat_down on it as is’ SR GNT Yhn 12:14 word 7

OET-LV: 14And the Yaʸsous having_found a_little_donkey, sat_down on it, as is having_been_written, (JHN_12:14)

OET-RV: 14Now Yeshua had found a young donkey and rode it into the city just like it was written in the scriptures, (JHN 12:14)

Yhn (Jhn) 12:15ἐπί (epi) ··· ‘of you is coming sitting on a colt of a donkey’ SR GNT Yhn 12:15 word 12

OET-LV: 15Be_ not _fearing, daughter of_Siōn/(Tsiyyōn), see, the king of_you is_coming, sitting on a_colt of_a_donkey.   (JHN_12:15)

OET-RV: 15“Don’t be worried you children of Tsiyyon/Zion. Your king is coming mounted on a donkey’s foal.” (JHN 12:15)

Yhn (Jhn) 12:16ἐπʼ (epʼ) ··· ‘that these things was concerning him having_been written and’ SR GNT Yhn 12:16 word 23

OET-LV: 16The Disciples of_him not knew these things from_the first, but when Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) was_glorified, then they_were_reminded that these things was having_been_written concerning him, and they_did these things to_him.   (JHN_12:16)

OET-RV: 16(Yeshua’s apprentices didn’t realise all these things at the time, but it was later after Yeshua was lifted up to heaven that they were reminded that these things had been written about him, and that they had indeed happened to him.) (JHN 12:16)

Yhn (Jhn) 13:18ἐπʼ (epʼ) ··· ‘the bread lifted_up against me the heel’ SR GNT Yhn 13:18 word 26

OET-LV: 18I_am_speaking not about all of_you.   I have_known whom_all I_chose, but in_order_that the scripture may_be_fulfilled:   The one eating the bread with me, lifted_up the heel of_him against me.   (JHN_13:18)

OET-RV: 18But I’m not talking about all of you. I know each one that I chose, but this that was written in the scriptures must be fulfilled,
 ⇔ ‘The one sharing food with me, lifted up his boot against me.’ (JHN 13:18)

Yhn (Jhn) 13:25ἐπί (epi) ··· ‘therefore that one thus on the chest of Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)’ SR GNT Yhn 13:25 word 7

OET-LV: 25therefore that one Having_leaned_back thus on the chest of_ the _Yaʸsous, is_saying to_him:   master, who is_it?   (JHN_13:25)

OET-RV: 25and he leaned back on Yeshua and asked quietly, “Master, who is it?” (JHN 13:25)

Yhn (Jhn) 17:4ἐπί (epi) ··· ‘I you glorified on the earth the’ SR GNT Yhn 17:4 word 4

OET-LV: 4I you glorified on the earth, having_completed the work, that you_have_given to_me that I_may_do.   (JHN_17:4)

OET-RV: 4I honoured you here on the earth by completing everything that you gave me to do. (JHN 17:4)

Yhn (Jhn) 18:4ἐπʼ (epʼ) ··· ‘all the things coming on him having come_out he said’ SR GNT Yhn 18:4 word 9

OET-LV: 4Yaʸsous therefore having_known all the things coming on him, having_come_out he_said to_them:   Whom are_you_all_seeking?   (JHN_18:4)

OET-RV: 4Yeshua who already knew what was going to happen to him, came forward and asked them, “Who are you all looking for? (JHN 18:4)

Yhn (Jhn) 19:13ἐπί (epi) ··· ‘Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) and he sat_down on the tribunal at a place’ SR GNT Yhn 19:13 word 18

OET-LV: 13Therefore the Pilatos, having_heard of_ the _messages these, brought outside the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), and he_sat_down on the_tribunal, at a_place being_called the_Stone_Pavement, But in_Hebraios, Gabbatha.   (JHN_19:13)

OET-RV: 13So now Pilate, having heard all this, brought Yeshua outside again. Pilate sat down on the judge’s seat at a place called The Stone Pavement (and called Gabbatha in Hebrew). (JHN 19:13)

Yhn (Jhn) 19:19ἐπί (epi) ··· ‘Pilatos and put on the stake it was’ SR GNT Yhn 19:19 word 10

OET-LV: 19And the Pilatos wrote also a_title, and put on the stake.   And it_was having_been_written:   Yaʸsous the from_Nazaret, the king of_the Youdaiōns.   (JHN_19:19)

OET-RV: 19Pilate wrote out a title and put it on the stake: Yeshua from Nazareth, the king of the Jews. (JHN 19:19)

Yhn (Jhn) 19:24ἐπί (epi) ··· ‘of me to themselves and for the clothing of me’ SR GNT Yhn 19:24 word 28

OET-LV: 24Therefore they_said to one_another:   We_may_ not _tear it, but we_may_choose_by_lot for it, whose it_will_be, in_order_that the scripture may_be_fulfilled which saying:   They_divided the clothes of_me to_themselves, and they_threw a_lot for the clothing of_me.   The therefore on_one_hand soldiers did these things.   (JHN_19:24)

OET-RV: 24So they said to each other, “Rather than tearing this, let’s throw a dice to see who will get it.” (This fulfilled what was written in the scriptures that said: they divided my garments among themselves and threw a dice for my clothes.) So they went ahead and did that. (JHN 19:24)

Yhn (Jhn) 19:31ἐπί (epi) ··· ‘in_order_that not may remain on the stake the’ SR GNT Yhn 19:31 word 10

OET-LV: 31Therefore the Youdaiōns, because it_was the_preparation day, in_order_that the bodies may_ not _remain on the stake on the day_of_rest (for it_was great the day of_that the day_of_rest), they_asked the Pilatos that the legs of_them may_be_broken, and they_may_be_taken_away.   (JHN_19:31)

OET-RV: 31Now because it was the preparation day for the coming Rest Day, the Jews didn’t want the bodies to remain on the stakes after dusk (because it was even a special Rest Day.) So they asked Pilate to command for their legs to be broken to hasten their deaths and then they could be taken down sooner. (JHN 19:31)

Yhn (Jhn) 19:33ἐπί (epi) ··· ‘to on_the_other_hand Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) having come’ SR GNT Yhn 19:33 word 1

OET-LV: 33on_the_other_hand having_come to the Yaʸsous, when they_saw him having_died already, they_ not _broke the legs of_him.   (JHN_19:33)

OET-RV: 33but when they got to him, they saw that he was already dead so they didn’t break his legs. (JHN 19:33)

Yhn (Jhn) 20:7ἐπί (epi) ··· ‘handkerchief which was on the head of him’ SR GNT Yhn 20:7 word 6

OET-LV: 7and the handkerchief, which was on the head of_him, lying there not with the linen_cloths, but separately having_been_wrapped in one place.   (JHN_20:7)

OET-RV: 7But the piece of cloth that had been on the head wasn’t lying there with the linen strips, but had been folded and placed separately. (JHN 20:7)

Yhn (Jhn) 21:1ἐπί (epi) ··· ‘Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) to the apprentices/followers at the sea of Tiberios’ SR GNT Yhn 21:1 word 14

OET-LV: 21After these things, Yaʸsous revealed himself again to_the apprentices/followers at the sea of_ the _Tiberios, and he_revealed himself thus:   (JHN_21:1)

OET-RV: 21After all this, Yeshua revealed himself again to his apprentices at Lake Galilee. It happened like this: (JHN 21:1)

Yhn (Jhn) 21:20ἐπί (epi) ··· ‘at the supper on the chest of him’ SR GNT Yhn 21:20 word 19

OET-LV: 20Having_been_turned_back, the Petros is_seeing the apprentice/follower whom the Yaʸsous was_loving who also sat_down at the supper on the chest of_him following, and said:   master, who is, the one giving_ you _over?   (JHN_21:20)

OET-RV: 20When Peter turned around he saw that the apprentice that Yeshua loved was following them—the one who’d leaned on Yeshua’s chest during the supper and asked who the one was who would turn Yeshua over. (JHN 21:20)

Mark 1:10ἐπʼ (epʼ) ··· ‘as a dove coming_downhill on him’ SR GNT Mark 1:10 word 28

OET-LV: 10And immediately going_up from the water, he_saw the heavens being_divided, and the spirit as a_dove coming_down on him.   (MRK_1:10)

OET-RV: 10As Yeshua came up out of the water, he saw the sky being opened up, and God’s spirit coming down on him like a dove. (MRK 1:10)

Mark 1:22ἐπί (epi) ··· ‘and they were_being astonished at the teaching of him’ SR GNT Mark 1:22 word 3

OET-LV: 22And they_were_being_astonished at the teaching of_him, because/for he_was teaching them as one having authority, and not as the scribes.   (MRK_1:22)

OET-RV: 22The congregation was amazed at his teaching, because he taught with authority, not like the regular teachers there. (MRK 1:22)

Mark 1:45ἐπʼ (epʼ) ··· ‘to come_in but outside in desolate places he was’ SR GNT Mark 1:45 word 25

OET-LV: 45But he having_come_out began to_be_proclaiming much and to_be_spreading_abroad the message, so_that no_longer him to_be_able to_come_ openly _in into the_city, but he_was outside in desolate places and they_were_coming to him on_every_side.   (MRK_1:45)

OET-RV: 45But after the man left, he started telling lots of people and spreading the news—so much so that Yeshua could no longer come into the town but had to stay out in quieter places, and people kept coming to him. (MRK 1:45)

Mark 2:10ἐπί (epi) ··· ‘the son of Man on the earth to_be forgiving’ SR GNT Mark 2:10 word 15

OET-LV: 10But in_order_that you_all_may_have_known that the son of_ the _man is_having authority on the earth to_be_forgiving sins, (he_is_saying to_the paralytic), (MRK_2:10)

OET-RV: 10But so you all can see that humanity’s child does have authority here on the earth to forgive sins,” he turned and said to the paralysed man, (MRK 2:10)

Mark 2:14ἐπί (epi) ··· ‘the son of Alfaios sitting at the tax_office and’ SR GNT Mark 2:14 word 10

OET-LV: 14And passing_by, he_saw Leui/(Lēvī) the son of_ the _Alfaios sitting at the tax_office, and is_saying to_him:   Be_following after_me.   And having_risen_up, he_followed after_him.   (MRK_2:14)

OET-RV: 14And as he was passing by the tax office, he saw Levi Alfaeus sitting there and said to him, “Come along with me.” So Levi stood up and followed Yeshua. (MRK 2:14)

Mark 2:21ἐπί (epi) ··· ‘of cloth unshrunken is sewing_on on a garment old if’ SR GNT Mark 2:21 word 10

OET-LV: 21No_one is_sewing_on a_patch of_ unshrunken _cloth on an_ old _garment, and if not the patch is_tearing_away from it, the new from_the old, and is_becoming a_worse tear.   (MRK_2:21)

OET-RV: 21No one sews a patch of new, unshrunken cloth onto an old garment, because the new patch will tear away from that old fabric and it will end up as a worse tear. (MRK 2:21)

Mark 2:26ἐπί (epi) ··· ‘the house of god during Abiathar/(ʼEⱱyātār) the chief_priest and’ SR GNT Mark 2:26 word 9

OET-LV: 26How he_came_in into the house of_ the _god during Abiathar/(ʼEⱱyātār) the_chief_priest, and ate the bread of_the presence, which it_is_ not _permitting to_eat except not/lest the priests, and he_gave even to_the ones being with him?  , (MRK_2:26)

OET-RV: 26They went into God’s tent and ate the holy bread representing the presence of God. Only the priests were allowed to eat that, and yet David even gave some to his men! (MRK 2:26)

Mark 3:5ἐπί (epi) ··· ‘with anger grieving at the hardening of the’ SR GNT Mark 3:5 word 8

OET-LV: 5And having_looked_around them with anger, grieving at the hardening of_the heart of_them, he_is_saying to_the man:   Stretch_out the hand of_you.   And he_stretched_out it, and the hand of_him was_restored.   (MRK_3:5)

OET-RV: 5After angrily looking around at them, grieving at their complete lack of compassion, he said to the man, “Open up your hand! (MRK 3:5)

Mark 3:24ἐφʼ (efʼ) ··· ‘and if a kingdom against itself may_be divided not’ SR GNT Mark 3:24 word 4

OET-LV: 24And if a_kingdom may_be_divided against itself, that the kingdom is_ not _able to_be_established.   (MRK_3:24)

OET-RV: 24If a kingdom is divided against itself, that kingdom could never prosper. (MRK 3:24)

Mark 3:25ἐφʼ (efʼ) ··· ‘and if a house against itself may_be divided not’ SR GNT Mark 3:25 word 5

OET-LV: 25And if a_house may_be_divided against itself, that the house ˓will˒_ not _be_able to_be_established.   (MRK_3:25)

OET-RV: 25If a household is divided against itself, that family will never prosper. (MRK 3:25)

Mark 3:26ἐφʼ (efʼ) ··· ‘if Satan/(Sāţān) rose_up against himself and was divided’ SR GNT Mark 3:26 word 10

OET-LV: 26And if the Satan rose_up against himself and was_divided, he_is_ not _able to_stand, but is_having an_end.   (MRK_3:26)

OET-RV: 26So if Satan attacked himself and was split, he couldn’t possibly be powerful, but his time would be over. (MRK 3:26)

Mark 4:1ἐπί (epi) ··· ‘to the sea on the land were’ SR GNT Mark 4:1 word 51

OET-LV: 4And again he_began to_be_teaching beside the sea.   And a_ very_great _crowd is_being_gathered_together to him, so_that him having_boarded into the boat, to_be_sitting in the sea, and all the crowd were on the land to the sea.   (MRK_4:1)

OET-RV: 4Again Yeshua started teaching by the edge of the lake. A huge crowd gathered around him, but he had boarded a boat that was floating in the water, and all the people were there on the land. (MRK 4:1)

Mark 4:5ἐπί (epi) ··· ‘and other fell on the rocky place and’ SR GNT Mark 4:5 word 7

OET-LV: 5And other fell on the rocky place and where it_was_ not _having much soil, and immediately sprang_up because_of the to_ not _be_having depth of_soil, (MRK_4:5)

OET-RV: 5Some landed on a rocky part without a lot of soil, and it quickly sprouted in the warm, shallow soil, (MRK 4:5)

Mark 4:16ἐπί (epi) ··· ‘are likewise the ones on the rocky places being sown’ SR GNT Mark 4:16 word 8

OET-LV: 16And these are likewise the ones being_sown on the rocky places, who whenever they_may_hear the message, are_receiving it immediately with joy, (MRK_4:16)

OET-RV: 16Similarly, there’s some seed that falls onto rocky places where the people who hear the good message happily accept it, (MRK 4:16)

Mark 4:20ἐπί (epi) ··· ‘those are the ones on the soil the’ SR GNT Mark 4:20 word 7

OET-LV: 20And those are the ones having_been_sown on the the good soil, who are_hearing the message and are_accepting it and are_bearing_fruit, in thirty, and in sixty, and in a_hundred.   (MRK_4:20)

OET-RV: 20But lastly, the seed that landed on the good soil represents the people who hear the good message, accept it, and are fruitful thirty, sixty, or even a hundred times over. (MRK 4:20)

Lemmas with similar glosses to ‘ἐπί’ (epi)

Showing the first 50 out of 1,763 uses of Greek root word (lemma)eis(preposition) in the Greek originals

Yhn (Jhn) 1:7εἰς (eis) ··· ‘this one came for a testimony in_order_that he may testify’ SR GNT Yhn 1:7 word 3

OET-LV: 7This one came for a_testimony, in_order_that he_may_testify concerning the light, in_order_that all may_believe through him.   (JHN_1:7)

OET-RV: 7He came as a testimony to tell about the light so that everyone would believe the light. (JHN 1:7)

Yhn (Jhn) 1:9εἰς (eis) ··· ‘every person coming into the world’ SR GNT Yhn 1:9 word 11

OET-LV: 9It_was the the true light, which is_enlightening every person, coming into the world.   (JHN_1:9)

OET-RV: 9The true light which enlightens every person was coming into the world. (JHN 1:9)

Yhn (Jhn) 1:11εἰς (eis) ··· ‘to his own he came’ SR GNT Yhn 1:11 word 1

OET-LV: 11He_came to his own, and his own not received him.   (JHN_1:11)

OET-RV: 11He came to his own chosen people, but they wouldn’t accept him, (JHN 1:11)

Yhn (Jhn) 1:12εἰς (eis) ··· ‘to become to the ones believing in the name of him’ SR GNT Yhn 1:12 word 15

OET-LV: 12But as_many_as received him, he_gave to_them the_right to_become children of_god, to_the ones believing in the name of_him, (JHN_1:12)

OET-RV: 12however anyone who would accept him and trusted in his authority, he gave them the right to become children of God (JHN 1:12)

Yhn (Jhn) 1:18εἰς (eis) ··· ‘god the one being in the bosom of the’ SR GNT Yhn 1:18 word 14

OET-LV: 18No_one has_ ever _seen god, the_only_begotten god, the one being in the bosom of_the father, that one explained him.   (JHN_1:18)

OET-RV: 18No one has ever actually seen God, but the human son born from God the father and in close touch with him, he was the one to explain God to us. (JHN 1:18)

Yhn (Jhn) 1:43εἰς (eis) ··· ‘of_next he wanted to come_out into Galilaia/(Gālīl) and he is finding’ SR GNT Yhn 1:43 word 7

OET-LV: 43On_the day of_next he_wanted to_come_out into the Galilaia/(Gālīl).   And he_is_finding Filippos, and Yaʸsous is_saying to_him the:   Be_following after_me.   (JHN_1:43)

OET-RV: 43The following day, Yeshua wanted to go to Galilee. He found Philip and told him, “Follow me! (JHN 1:43)

Yhn (Jhn) 2:2εἰς (eis) ··· ‘the apprentices/followers of him to the wedding’ SR GNT Yhn 2:2 word 11

OET-LV: 2And the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) was_ also _invited and the apprentices/followers of_him to the wedding.   (JHN_2:2)

OET-RV: 2and Yeshua and his apprentices were also invited. (JHN 2:2)

Yhn (Jhn) 2:11εἰς (eis) ··· ‘of him and believed in him the apprentices/followers’ SR GNT Yhn 2:11 word 24

OET-LV: 11This beginning of_the signs the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) did in Kana the of_Galilaia/(Gālīl), and revealed the glory of_him, and the apprentices/followers of_him believed in him.   (JHN_2:11)

OET-RV: 11This event in Cana, Galilee, was the first of the miracles that Yeshua did, and it revealed his greatness and his followers believed that he was from God. (JHN 2:11)

Yhn (Jhn) 2:12εἰς (eis) ··· ‘after this he came_downhill to Kafarnaʼoum he and’ SR GNT Yhn 2:12 word 5

OET-LV: 12After this he_came_down to Kafarnaʼoum, he and the mother of_him, and the brothers and the apprentices/followers of_him, and they_remained there not many days.   (JHN_2:12)

OET-RV: 12After that, Yeshua and his mother and brothers and his followers travelled east to Capernaum, but they only stayed there a few days. (JHN 2:12)

Yhn (Jhn) 2:13εἰς (eis) ··· ‘Youdaiōns and went_uphill to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)’ SR GNT Yhn 2:13 word 13

OET-LV: 13And the passover_feast of_the Youdaiōns was near, and the Yaʸsous went_up to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim).   (JHN_2:13)

OET-RV: 13By then it was getting close to the time of the Jewish Festival of the Passover, and Yeshua went down to Yerushalem. (JHN 2:13)

Yhn (Jhn) 2:23εἰς (eis) ··· ‘feast many believed on the name of him’ SR GNT Yhn 2:23 word 15

OET-LV: 23And when he_was in the Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) at the passover_feast at the feast, many believed on the name of_him, observing of_him the signs which he_was_doing.   (JHN_2:23)

OET-RV: 23When Yeshua was at the Passover Feast in Yerushalem, many believed in his authority because they saw the miracles that he was able to do. (JHN 2:23)

Yhn (Jhn) 3:4εἰς (eis) ··· ‘being not he is able into the womb of the’ SR GNT Yhn 3:4 word 17

OET-LV: 4Nikodaʸmos is_saying to him:   How is_ a_person _able to_be_born, being old?   He_is_ not _able to_come_in into the womb of_the mother of_him secondly and to_be_born?   (JHN_3:4)

OET-RV: 4Nicodemus questioned, “How can an adult be reborn? A person can’t just return into their mother’s womb and then get born a second time!” (JHN 3:4)

Yhn (Jhn) 3:5εἰς (eis) ··· ‘not he is able to come_in into the kingdom of god’ SR GNT Yhn 3:5 word 22

OET-LV: 5Yaʸsous answered:   Truly, truly, I_am_telling to_you, if anyone not may_be_born of water and of_spirit, he_is_ not _able to_come_in into the kingdom the of_god.   (JHN_3:5)

OET-RV: 5But Yeshua continued, “Honestly, I’m telling you: unless a person is born from both water and the spirit, they can’t enter God’s kingdom. (JHN 3:5)

Yhn (Jhn) 3:13εἰς (eis) ··· ‘and no_one has gone_up into heaven except the one’ SR GNT Yhn 3:13 word 7

OET-LV: 13And no_one has_gone_up into the heaven, except not/lest the one having_come_down out_of the heaven, the son of_ the _Man.   (JHN_3:13)

OET-RV: 13None of you have ever gone up into heaven, but I, humanity’s child, have come down from heaven. (JHN 3:13)

Yhn (Jhn) 3:16εἰς (eis) ··· ‘in_order_that everyone believing in him not may perish’ SR GNT Yhn 3:16 word 21

OET-LV: 16For/Because thus the god loved the world, so_that he_gave the the only_begotten son, in_order_that everyone which believing in him may_ not _perish, but may_be_having eternal life.   (JHN_3:16)

OET-RV: 16Because in that same way, God loves the people of the world enough to cause his only son to be born, and to give him to the world, so that everyone who believes that won’t die, but will go on to live forever. (JHN 3:16)

Yhn (Jhn) 3:17εἰς (eis) ··· ‘god his son into the world in_order_that’ SR GNT Yhn 3:17 word 9

OET-LV: 17For/Because the god not sent_out his son into the world, in_order_that he_may_judge the world, but in_order_that the world may_be_saved through him.   (JHN_3:17)

OET-RV: 17God didn’t send his son here to condemn people, but rather to save them. (JHN 3:17)

Yhn (Jhn) 3:18εἰς (eis) ··· ‘the one believing in him not is_being judged’ SR GNT Yhn 3:18 word 3

OET-LV: 18The one believing in him not is_being_judged.   But the one not believing, has_been_ already _judged, because he_has_ not _believed in the name of_the only_begotten son of_ the _god.   (JHN_3:18)

OET-RV: 18Anyone who trusts in me won’t be condemned. However, anyone who doesn’t believe this has already been condemned because he rejected the authority of the only son that God fathered. (JHN 3:18)

Yhn (Jhn) 3:18εἰς (eis) ··· ‘because not he has believed in the name of the’ SR GNT Yhn 3:18 word 16

OET-LV: 18The one believing in him not is_being_judged.   But the one not believing, has_been_ already _judged, because he_has_ not _believed in the name of_the only_begotten son of_ the _god.   (JHN_3:18)

OET-RV: 18Anyone who trusts in me won’t be condemned. However, anyone who doesn’t believe this has already been condemned because he rejected the authority of the only son that God fathered. (JHN 3:18)

Yhn (Jhn) 3:19εἰς (eis) ··· ‘that light has come into the world and’ SR GNT Yhn 3:19 word 10

OET-LV: 19And this is the judgement, that the light has_come into the world, and the people loved the darkness rather than the light, because/for the works of_them was evil.   (JHN_3:19)

OET-RV: 19And this is the verdict: that light has come into the world, but some people love the darkness more than the light because they do evil things, (JHN 3:19)

Yhn (Jhn) 3:22εἰς (eis) ··· ‘the apprentices/followers of him into the Judean land’ SR GNT Yhn 3:22 word 14

OET-LV: 22After these things the and Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) the apprentices/followers of_him came into the Judean land, and there he_was_staying with them and was_immersing.   (JHN_3:22)

OET-RV: 22After this, Yeshua and his followers went down to Yudea, and stayed there and immersed some believers. (JHN 3:22)

Yhn (Jhn) 3:24εἰς (eis) ··· ‘for was having_been throw into the prison Yōannaʸs’ SR GNT Yhn 3:24 word 5

OET-LV: 24For/Because the Yōannaʸs was not_yet having_been_throw into the prison.   (JHN_3:24)

OET-RV: 24(At this point in time, Yohan had not yet been put in prison.) (JHN 3:24)

Yhn (Jhn) 3:36εἰς (eis) ··· ‘the one believing in the son is having’ SR GNT Yhn 3:36 word 4

OET-LV: 36The one believing in the son, is_having eternal life, but the one disbelieving in_the son, not will_be_seeing life, but the severe_anger of_ the _god is_remaining on him.   (JHN_3:36)

OET-RV: 36Anyone who believes God’s son will live forever, but anyone who disobeys the son won’t be seeing life, but will feel God’s severe anger instead.” (JHN 3:36)

Yhn (Jhn) 4:3εἰς (eis) ··· ‘and went_away back into Galilaia/(Gālīl)’ SR GNT Yhn 4:3 word 8

OET-LV: 3he_left the Youdaia and went_away back into the Galilaia/(Gālīl).   (JHN_4:3)

OET-RV: 3he left Yudea and went back up to Galilee. (JHN 4:3)

Yhn (Jhn) 4:5εἰς (eis) ··· ‘he is coming therefore to a city of Samareia/(Shomrōn) being called’ SR GNT Yhn 4:5 word 3

OET-LV: 5Therefore he_is_coming to a_city of_ the _Samareia being_called Suⱪar, near the property which Yakōb/(Yaˊₐqoⱱ) gave to_ the _Yōsaʸf/(Yōşēf), the son of_him, (JHN_4:5)

OET-RV: 5By choosing that route, they came to a town in Shomron called Sukar, which was near the place that the patriarch Yosef had inherited from his father Yacob, (JHN 4:5)

Yhn (Jhn) 4:8εἰς (eis) ··· ‘apprentices/followers of him had gone_away into the city in_order_that’ SR GNT Yhn 4:8 word 6

OET-LV: 8for/because the apprentices/followers of_him had_gone_away into the city, in_order_that they_may_buy food.   (JHN_4:8)

OET-RV: 8since his followers had gone into the town to buy some lunch. (JHN 4:8)

Yhn (Jhn) 4:14εἰς (eis) ··· ‘by_no_means not will_be thirsting for the age but’ SR GNT Yhn 4:14 word 19

OET-LV: 14but whoever wishfully may_drink of the water that I will_be_giving to_him, by_no_means ˓will˒_ not _be_thirsting, because/for the age, but the water that I_will_be_giving to_him will_be_becoming in him a_spring of_water, springing_up into eternal life.   (JHN_4:14)

OET-RV: 14but whoever drinks the water that I give them will find a well springing up inside them—springing into eternal life. (JHN 4:14)

Yhn (Jhn) 4:14εἰς (eis) ··· ‘a spring of water springing_up into life eternal’ SR GNT Yhn 4:14 word 37

OET-LV: 14but whoever wishfully may_drink of the water that I will_be_giving to_him, by_no_means ˓will˒_ not _be_thirsting, because/for the age, but the water that I_will_be_giving to_him will_be_becoming in him a_spring of_water, springing_up into eternal life.   (JHN_4:14)

OET-RV: 14but whoever drinks the water that I give them will find a well springing up inside them—springing into eternal life. (JHN 4:14)

Yhn (Jhn) 4:28εἰς (eis) ··· ‘woman and she went_away into the city and’ SR GNT Yhn 4:28 word 13

OET-LV: 28Therefore the woman left the waterpot of_her, and she_went_away into the city, and she_is_saying to_the people, (JHN_4:28)

OET-RV: 28So the woman left her water jar there, and went back into the town where she told the people, (JHN 4:28)

Yhn (Jhn) 4:36εἰς (eis) ··· ‘and is gathering_together fruit to life eternal in_order_that’ SR GNT Yhn 4:36 word 9

OET-LV: 36The one reaping is_receiving a_reward, and is_gathering_together fruit to eternal life, in_order_that the one sowing and the one reaping may_be_rejoicing together.   (JHN_4:36)

OET-RV: 36The harvester gets paid with a harvest that will last forever so that the ones who plant and the ones who harvest can all celebrate. (JHN 4:36)

Yhn (Jhn) 4:38εἰς (eis) ··· ‘have laboured and you_all into the labour of them’ SR GNT Yhn 4:38 word 16

OET-LV: 38I sent_ you_all _out to_be_reaping what you_all have_ not _laboured, others have_laboured, and you_all have_come_in into the labour of_them.   (JHN_4:38)

OET-RV: 38I’ve sent you all out to harvest where you haven’t worked before—others did the groundwork and you benefit from their work. (JHN 4:38)

Yhn (Jhn) 4:39εἰς (eis) ··· ‘that many believed on him of the Samareitaʸs/(Shomrōn)’ SR GNT Yhn 4:39 word 8

OET-LV: 39And many of_the Samareitaʸs/(Shomrōn) out_of of_ the that _city, believed on him, because_of the message of_the woman testifying, that He_told to_me all things whatever I_did.   (JHN_4:39)

OET-RV: 39And many people of Shomron came out of that town and believed that Yeshua is God because the woman had told them that he knew everything about her. (JHN 4:39)

Yhn (Jhn) 4:43εἰς (eis) ··· ‘days he came_out from_there into Galilaia/(Gālīl)’ SR GNT Yhn 4:43 word 10

OET-LV: 43And after the two days, he_came_out from_there into the Galilaia/(Gālīl).   (JHN_4:43)

OET-RV: 43After his two days in Shomron (Samaria), Yeshua continued on up to Galilee. (JHN 4:43)

Yhn (Jhn) 4:45εἰς (eis) ··· ‘when therefore he came into Galilaia/(Gālīl) received him’ SR GNT Yhn 4:45 word 5

OET-LV: 45Therefore When he_came into the Galilaia, the Galilaios received him, having_seen all things as_much_as he_did in Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) at the feast, because/for they also came to the feast.   (JHN_4:45)

OET-RV: 45When he got to Galilee, the people accepted him, having seen everything that he’d done at the feast in Yerushalem because they had also been down there. (JHN 4:45)

Yhn (Jhn) 4:45εἰς (eis) ··· ‘they for came to the feast’ SR GNT Yhn 4:45 word 30

OET-LV: 45Therefore When he_came into the Galilaia, the Galilaios received him, having_seen all things as_much_as he_did in Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) at the feast, because/for they also came to the feast.   (JHN_4:45)

OET-RV: 45When he got to Galilee, the people accepted him, having seen everything that he’d done at the feast in Yerushalem because they had also been down there. (JHN 4:45)

Yhn (Jhn) 4:46εἰς (eis) ··· ‘he came therefore back to Kana of Galilaia/(Gālīl) where’ SR GNT Yhn 4:46 word 8

OET-LV: 46Therefore he_came back to the Kana of_ the _Galilaia, where he_made the water wine.   And was a_certain royal official, of_whose the son was_ailing in Kafarnaʼoum.   (JHN_4:46)

OET-RV: 46So he went again to Cana there in Galilee where he had made the water into wine. Now there was a royal official there, whose son in Capernaum was ill. (JHN 4:46)

Yhn (Jhn) 4:47εἰς (eis) ··· ‘is coming out_of Youdaia into Galilaia/(Gālīl) went_away to’ SR GNT Yhn 4:47 word 11

OET-LV: 47This one having_heard that Yaʸsous is_coming out_of the Youdaia into the Galilaia, went_away to him, and was_asking that he_may_come_down, and may_heal the son of_him, because/for he_was_going to_be_dying_off.   (JHN_4:47)

OET-RV: 47When the official heard that Yeshua was coming up from Yudea to Galilee, he went and asked him if he would come and heal his son who was dying. (JHN 4:47)

Yhn (Jhn) 4:54εἰς (eis) ··· ‘having come out_of Youdaia into Galilaia/(Gālīl)’ SR GNT Yhn 4:54 word 16

OET-LV: 54And this is again the_second sign the Yaʸsous did, having_come out_of the Youdaia into the Galilaia/(Gālīl).   (JHN_4:54)

OET-RV: 54This was the second miracle that Yeshua have done after leaving Yudea and going to Galilee. (JHN 4:54)

Yhn (Jhn) 5:1εἰς (eis) ··· ‘and went_uphill Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim)’ SR GNT Yhn 5:1 word 12

OET-LV: 5After these things there_was a_feast of_the Youdaiōns, and Yaʸsous went_up to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim).   (JHN_5:1)

OET-RV: 5After all this, there was another Jewish feast, so Yeshua went down to Yerushalem. (JHN 5:1)

Yhn (Jhn) 5:7εἰς (eis) ··· ‘water he may put me into the pool in’ SR GNT Yhn 5:7 word 20

OET-LV: 7The one ailing answered to_him:   Master, I_am_ not _having a_person, in_order_that whenever the water may_be_disturbed, he_may_put me into the pool, in but which am_coming I, another before me is_coming_down.   (JHN_5:7)

OET-RV: 7“Yes mister,” the sick man answered, “but when the water starts moving, I don’t have a companion to lift me into the pool, so someone else always get there before me.” (JHN 5:7)

Yhn (Jhn) 5:24εἰς (eis) ··· ‘life eternal and into judgement not is coming’ SR GNT Yhn 5:24 word 20

OET-LV: 24Truly, truly, I_am_saying to_you_all that the one hearing the message of_me, and believing in_the one having_sent me, is_having eternal life, and is_ not _coming into judgement, but has_departed out_of the death into the life.   (JHN_5:24)

OET-RV: 24I assure you that anyone who hears my message and believes that I was sent by God, will live forever and will not be condemned, but has moved from death into life. (JHN 5:24)

Yhn (Jhn) 5:24εἰς (eis) ··· ‘has departed out_of death into life’ SR GNT Yhn 5:24 word 31

OET-LV: 24Truly, truly, I_am_saying to_you_all that the one hearing the message of_me, and believing in_the one having_sent me, is_having eternal life, and is_ not _coming into judgement, but has_departed out_of the death into the life.   (JHN_5:24)

OET-RV: 24I assure you that anyone who hears my message and believes that I was sent by God, will live forever and will not be condemned, but has moved from death into life. (JHN 5:24)

Yhn (Jhn) 5:29εἰς (eis) ··· ‘the good things having practiced to the resurrection of life the ones’ SR GNT Yhn 5:29 word 9

OET-LV: 29and the ones having_practiced the good things they_will_be_going_out, to the_resurrection of_life, and the ones the having_done evil things, to the_resurrection of_judgement.   (JHN_5:29)

OET-RV: 29and the ones having done what is good will be given new life, and the ones having done what is evil will be condemned. (JHN 5:29)

Yhn (Jhn) 5:29εἰς (eis) ··· ‘the evil things having done to the resurrection of judgement’ SR GNT Yhn 5:29 word 19

OET-LV: 29and the ones having_practiced the good things they_will_be_going_out, to the_resurrection of_life, and the ones the having_done evil things, to the_resurrection of_judgement.   (JHN_5:29)

OET-RV: 29and the ones having done what is good will be given new life, and the ones having done what is evil will be condemned. (JHN 5:29)

Yhn (Jhn) 5:45εἰς (eis) ··· ‘accusing against you_all Mōsaʸs/(Mosheh) in whom you_all have hoped’ SR GNT Yhn 5:45 word 20

OET-LV: 45Not be_supposing that I will_be_accusing against_you_all before the father.   the one accusing against_you_all Is Mōsaʸs/(Mosheh), in whom you_all have_hoped.   (JHN_5:45)

OET-RV: 45But don’t be assuming that I’ll be accusing you all in front of the father. No, the one who’ll accuse you is Mosheh because he’s the one that you’re hoping to please. (JHN 5:45)

Yhn (Jhn) 6:3εἰς (eis) ··· ‘went_uphill and into the mountain Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)’ SR GNT Yhn 6:3 word 6

OET-LV: 3And Yaʸsous went_up into the mountain, and he_was_sitting there with the apprentices/followers of_him.   (JHN_6:3)

OET-RV: 3Yeshua climbed a hill and sat there with his apprentices. (JHN 6:3)

Yhn (Jhn) 6:9εἰς (eis) ··· ‘these what is for so_many’ SR GNT Yhn 6:9 word 19

OET-LV: 9Here is a_little_boy, who is_having five loaves of_barley and two fish, but what is these for so_many?   (JHN_6:9)

OET-RV: 9“There’s a young boy here with five buns and two small cooked fish, but that wouldn’t even start to feed this crowd.” (JHN 6:9)

Yhn (Jhn) 6:14εἰς (eis) ··· ‘prophet who coming into the world’ SR GNT Yhn 6:14 word 22

OET-LV: 14Therefore the people having_seen what signs he_did were_saying, that This is truly the prophet who coming into the world.   (JHN_6:14)

OET-RV: 14The people who had witnessed this and other miracles said, “This really is the prophet that God promised to send!” (JHN 6:14)

Yhn (Jhn) 6:15εἰς (eis) ··· ‘king he withdrew back to the mountain himself’ SR GNT Yhn 6:15 word 19

OET-LV: 15Therefore Yaʸsous having_known that they_are_going to_be_coming and to_be_snatching him, in_order_that they_may_make him king, he_ himself only _withdrew back to the mountain.   (JHN_6:15)

OET-RV: 15But Yeshua knew that they intended to come and grab him to proclaim him as their king, so he moved out of the crowd and on up the hill. (JHN 6:15)

Yhn (Jhn) 6:17εἰς (eis) ··· ‘and having boarded into the boat they were coming across’ SR GNT Yhn 6:17 word 4

OET-LV: 17and having_boarded into the_boat, they_were_coming across the sea to Kafarnaʼoum.   And darkness already had_become, and the Yaʸsous had_ not_yet _come to them.   (JHN_6:17)

OET-RV: 17and having boarded the boat, they set out across the lake toward Capernaum. By then it was dark, and there was still no sign of Yeshua. (JHN 6:17)

Yhn (Jhn) 6:17εἰς (eis) ··· ‘across the sea to Kafarnaʼoum and darkness’ SR GNT Yhn 6:17 word 14

OET-LV: 17and having_boarded into the_boat, they_were_coming across the sea to Kafarnaʼoum.   And darkness already had_become, and the Yaʸsous had_ not_yet _come to them.   (JHN_6:17)

OET-RV: 17and having boarded the boat, they set out across the lake toward Capernaum. By then it was dark, and there was still no sign of Yeshua. (JHN 6:17)

Showing the first 50 out of 694 uses of Greek root word (lemma)pros(preposition) in the Greek originals

Yhn (Jhn) 1:1πρός (pros) ··· ‘the message was with god and god’ SR GNT Yhn 1:1 word 10

OET-LV: 1In the_beginning was the message, and the message was with the god, and god was the message.   (JHN_1:1)

OET-RV: 1In the beginning was the message, and the message was with God, and the message was and is God. (JHN 1:1)

Yhn (Jhn) 1:2πρός (pros) ··· ‘was in the beginning with god’ SR GNT Yhn 1:2 word 5

OET-LV: 2This one was in the_beginning with the god.   (JHN_1:2)

OET-RV: 2He, the message, was with God even at the creation of the universe. (JHN 1:2)

Yhn (Jhn) 1:29πρός (pros) ··· ‘he is seeing Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) coming to him and is saying’ SR GNT Yhn 1:29 word 9

OET-LV: 29On_the day of_next he_is_seeing the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) coming to him, and is_saying:   Behold, the lamb of_ the _god, which taking_away the sin of_the world.   (JHN_1:29)

OET-RV: 29The next day Yohan saw Yeshua coming towards him, and said, “Hey! Here’s the sacrificial lamb of God who’s come to take away the sin of the world. (JHN 1:29)

Yhn (Jhn) 1:42πρός (pros) ··· ‘he led him to Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) having focused_in on him’ SR GNT Yhn 1:42 word 5

OET-LV: 42he_led him to the Yaʸsous.   Having_focused_in on_him, the Yaʸsous said:   You are Simōn the son of_Yōannaʸs, you will_be_being_called Kaʸfas, (which is_being_translated:   The_Stone/Petros).   (JHN_1:42)

OET-RV: 42and led him to Yeshua. When Yeshua saw him, he said, “Ah, you are Simon, Yohan’s son, but from now on you’ll be called Peter which means stone. (JHN 1:42)

Yhn (Jhn) 1:47πρός (pros) ··· ‘Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) Nathanaaʸl coming to him and he is saying’ SR GNT Yhn 1:47 word 9

OET-LV: 47The Yaʸsous saw the Nathanaaʸl coming to him and he_is_saying concerning him:   Behold, truly an_Israelite in whom is not deceit.   (JHN_1:47)

OET-RV: 47Yeshua saw Nathanael approaching and said, “Ah, this is an honest Israeli. (JHN 1:47)

Yhn (Jhn) 2:3πρός (pros) ··· ‘the mother of Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) to him wine not’ SR GNT Yhn 2:3 word 21

OET-LV: 3And having_been_deficient of_wine, the mother the of_Yaʸsous is_saying to him:   They_are_ not _having wine.   (JHN_2:3)

OET-RV: 3When the wine ran out at the wedding, his mother said to him, “They haven’t got any more wine.” (JHN 2:3)

Yhn (Jhn) 3:2πρός (pros) ··· ‘this one came to him by night and’ SR GNT Yhn 3:2 word 5

OET-LV: 2this one came to him by_night, and said to_him:   My_great_one, we_have_known that you_have_come from god as_a_teacher, because/for no_one is_able to_be_doing these the signs, what you are_doing, if the god not may_be with him.   (JHN_3:2)

OET-RV: 2went to Yeshua and said, “Teacher, we know that God has sent you as a teacher, because no one could do those kinds of miracles if God wasn’t with him.” (JHN 3:2)

Yhn (Jhn) 3:4πρός (pros) ··· ‘is saying to him Nikodaʸmos how’ SR GNT Yhn 3:4 word 2

OET-LV: 4Nikodaʸmos is_saying to him:   How is_ a_person _able to_be_born, being old?   He_is_ not _able to_come_in into the womb of_the mother of_him secondly and to_be_born?   (JHN_3:4)

OET-RV: 4Nicodemus questioned, “How can an adult be reborn? A person can’t just return into their mother’s womb and then get born a second time!” (JHN 3:4)

Yhn (Jhn) 3:20πρός (pros) ··· ‘and not is coming to the light in_order_that’ SR GNT Yhn 3:20 word 12

OET-LV: 20For/Because everyone which doing evil, is_hating the light, and is_ not _coming to the light, in_order_that the works of_him may_be_ not _rebuked.   (JHN_3:20)

OET-RV: 20because everyone who does evil things hates the light and doesn’t come to the light so that their actions won’t be exposed. (JHN 3:20)

Yhn (Jhn) 3:21πρός (pros) ··· ‘the truth is coming to the light in_order_that’ SR GNT Yhn 3:21 word 7

OET-LV: 21But the one practicing the truth, is_coming to the light, in_order_that the works of_him may_be_revealed, that it_is having_been_worked in god.   (JHN_3:21)

OET-RV: 21But anyone who does what is right, comes toward the light so that their actions can be revealed as being done with God’s help. (JHN 3:21)

Yhn (Jhn) 3:26πρός (pros) ··· ‘and they came to Yōannaʸs and they said’ SR GNT Yhn 3:26 word 4

OET-LV: 26And they_came to the Yōannaʸs and they_said to_him:   My_great_one, who was with you beyond the Yordanaʸs/(Yardēn), to_whom you have_testified, see, this one is_immersing and all are_coming to him.   (JHN_3:26)

OET-RV: 26So some people went to Yohan and said, “Teacher, that man that came to you across the river and that you testified about, now he’s immersing people and so they’re all going to him.” (JHN 3:26)

Yhn (Jhn) 3:26πρός (pros) ··· ‘and all are coming to him’ SR GNT Yhn 3:26 word 29

OET-LV: 26And they_came to the Yōannaʸs and they_said to_him:   My_great_one, who was with you beyond the Yordanaʸs/(Yardēn), to_whom you have_testified, see, this one is_immersing and all are_coming to him.   (JHN_3:26)

OET-RV: 26So some people went to Yohan and said, “Teacher, that man that came to you across the river and that you testified about, now he’s immersing people and so they’re all going to him.” (JHN 3:26)

Yhn (Jhn) 4:15πρός (pros) ··· ‘is saying to him the woman’ SR GNT Yhn 4:15 word 2

OET-LV: 15The woman is_saying to him:   Master, give this the water to_me, in_order_that I_may_ not _be_thirsting, nor I_am_passing_through here to_be_drawing.   (JHN_4:15)

OET-RV: 15So the woman said, “Okay, then. Give me some of that water so that I won’t get thirsty and won’t have to keep coming out here to the well.” (JHN 4:15)

Yhn (Jhn) 4:30πρός (pros) ··· ‘city and they were coming to him’ SR GNT Yhn 4:30 word 9

OET-LV: 30They_came_out out_of the city, and they_were_coming to him.   (JHN_4:30)

OET-RV: 30So they went out from the town to go and see Yeshua. (JHN 4:30)

Yhn (Jhn) 4:33πρός (pros) ··· ‘therefore the apprentices/followers to one_another not anyone’ SR GNT Yhn 4:33 word 9

OET-LV: 33Therefore the apprentices/followers were_saying to one_another:   Not anyone brought to_him something to_eat?   (JHN_4:33)

OET-RV: 33This made his followers ask each other, “Did you see anyone bring him something to eat?” (JHN 4:33)

Yhn (Jhn) 4:35πρός (pros) ··· ‘because white they are toward harvest already’ SR GNT Yhn 4:35 word 28

OET-LV: 35Not you_all are_saying, that Still four_month it_is and the harvest is_coming?   Behold, I_am_saying to_you_all, lift_up the eyes of_you_all and see the fields, because they_are already white toward harvest.   (JHN_4:35)

OET-RV: 35Don’t you all have a saying about needing to wait four months for a harvest? But I’m telling you that you all should open your eyes and look at the fields, because they’re already lightening up as harvest time approaches. (JHN 4:35)

Yhn (Jhn) 4:40πρός (pros) ··· ‘when therefore came to him the Samareitaʸs/(Shomrōn)’ SR GNT Yhn 4:40 word 6

OET-LV: 40Therefore when the Samareitaʸs came to him, they_were_asking him to_remain with them, and he_remained there two days.   (JHN_4:40)

OET-RV: 40So when they all came, they asked him to stay in their town and they stayed on there for a couple of days. (JHN 4:40)

Yhn (Jhn) 4:47πρός (pros) ··· ‘into Galilaia/(Gālīl) went_away to him and was asking’ SR GNT Yhn 4:47 word 17

OET-LV: 47This one having_heard that Yaʸsous is_coming out_of the Youdaia into the Galilaia, went_away to him, and was_asking that he_may_come_down, and may_heal the son of_him, because/for he_was_going to_be_dying_off.   (JHN_4:47)

OET-RV: 47When the official heard that Yeshua was coming up from Yudea to Galilee, he went and asked him if he would come and heal his son who was dying. (JHN 4:47)

Yhn (Jhn) 4:48πρός (pros) ··· ‘said therefore Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) to him if not’ SR GNT Yhn 4:48 word 5

OET-LV: 48Therefore said the Yaʸsous to him:   If you_all_may_ not _see signs and wonders, you_all_may_ by_no_means not _believe.   (JHN_4:48)

OET-RV: 48Yeshua said to him, “You people won’t believe unless you see miracles and other marvels. (JHN 4:48)

Yhn (Jhn) 4:49πρός (pros) ··· ‘is saying to him the royal official’ SR GNT Yhn 4:49 word 2

OET-LV: 49The royal official is_saying to him:   Master, come_down before the little_child of_me to_die_off.   (JHN_4:49)

OET-RV: 49But the official begged him, “Sir, please come before my child dies.” (JHN 4:49)

Yhn (Jhn) 5:33πρός (pros) ··· ‘you_all have sent_out to Yōannaʸs and he has testified’ SR GNT Yhn 5:33 word 3

OET-LV: 33You_all have_sent_out to Yōannaʸs, and he_has_testified to_the truth.   (JHN_5:33)

OET-RV: 33You sent people out to question Yohan and his testimony was true. (JHN 5:33)

Yhn (Jhn) 5:35πρός (pros) ··· ‘and willed to_be exulted for a hour in the’ SR GNT Yhn 5:35 word 13

OET-LV: 35That one was the lamp which being_burned and shining, and you_all willed to_be_exulted for a_hour in the light of_him.   (JHN_5:35)

OET-RV: 35Yohan was a bright and shining light and you appreciated it for a short time. (JHN 5:35)

Yhn (Jhn) 5:40πρός (pros) ··· ‘not you_all are willing to come to me in_order_that life’ SR GNT Yhn 5:40 word 5

OET-LV: 40and you_all_are_ not _willing to_come to me, in_order_that you_all_may_be_having life.   (JHN_5:40)

OET-RV: 40yet you refuse to come to me in order to receive life. (JHN 5:40)

Yhn (Jhn) 5:45πρός (pros) ··· ‘I will_be accusing against you_all before the father is’ SR GNT Yhn 5:45 word 9

OET-LV: 45Not be_supposing that I will_be_accusing against_you_all before the father.   the one accusing against_you_all Is Mōsaʸs/(Mosheh), in whom you_all have_hoped.   (JHN_5:45)

OET-RV: 45But don’t be assuming that I’ll be accusing you all in front of the father. No, the one who’ll accuse you is Mosheh because he’s the one that you’re hoping to please. (JHN 5:45)

Yhn (Jhn) 6:5πρός (pros) ··· ‘a great crowd is coming to him he is saying to’ SR GNT Yhn 6:5 word 16

OET-LV: 5Therefore the Yaʸsous having_lifted_up his eyes, and having_seen that a_great crowd is_coming to him, he_is_saying to Filippos:   From_where may_we_buy loaves, in_order_that may_eat these?   (JHN_6:5)

OET-RV: 5When Yeshua looked out and saw the large crowd coming, he asked Philip, “Where can we get enough food from to feed all this crowd? (JHN 6:5)

Yhn (Jhn) 6:5πρός (pros) ··· ‘to him he is saying to Filippos from_where we may buy’ SR GNT Yhn 6:5 word 19

OET-LV: 5Therefore the Yaʸsous having_lifted_up his eyes, and having_seen that a_great crowd is_coming to him, he_is_saying to Filippos:   From_where may_we_buy loaves, in_order_that may_eat these?   (JHN_6:5)

OET-RV: 5When Yeshua looked out and saw the large crowd coming, he asked Philip, “Where can we get enough food from to feed all this crowd? (JHN 6:5)

Yhn (Jhn) 6:17πρός (pros) ··· ‘had become and not_yet to them had come Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)’ SR GNT Yhn 6:17 word 31

OET-LV: 17and having_boarded into the_boat, they_were_coming across the sea to Kafarnaʼoum.   And darkness already had_become, and the Yaʸsous had_ not_yet _come to them.   (JHN_6:17)

OET-RV: 17and having boarded the boat, they set out across the lake toward Capernaum. By then it was dark, and there was still no sign of Yeshua. (JHN 6:17)

Yhn (Jhn) 6:28πρός (pros) ··· ‘they said therefore to him what we may_be doing’ SR GNT Yhn 6:28 word 3

OET-LV: 28Therefore they_said to him:   What may_we_be_doing, in_order_that we_may_be_doing the works of_ the _god?   (JHN_6:28)

OET-RV: 28Puzzled, they asked him, “What should we be doing if we want to work for God?” (JHN 6:28)

Yhn (Jhn) 6:34πρός (pros) ··· ‘they said therefore to him Master always’ SR GNT Yhn 6:34 word 3

OET-LV: 34Therefore they_said to him:   Master, always give this the bread to_us.   (JHN_6:34)

OET-RV: 34So they requested, “Mister, keep giving us that bread.” (JHN 6:34)

Yhn (Jhn) 6:35πρός (pros) ··· ‘of life the one coming to me by_no_means not’ SR GNT Yhn 6:35 word 15

OET-LV: 35the Yaʸsous said to_them:   I am the bread of_ the _life, the one coming to me, by_no_means may_ not _hunger, and the one believing in me, by_no_means ˓will˒_ not ever _be_thirsting.   (JHN_6:35)

OET-RV: 35I am the bread that gives life,Yeshua answered, “anyone who comes to me will never hunger, and the one believing in me, will never be thirsty again. (JHN 6:35)

Yhn (Jhn) 6:37πρός (pros) ··· ‘to me the father to me will_be coming and’ SR GNT Yhn 6:37 word 7

OET-LV: 37Everything that the father is_giving to_me, will_be_coming to me, and the one coming to me, by_no_means I_may_ not _throw_out out.   (JHN_6:37)

OET-RV: 37Everyone that the father gives to me will come to me, and I certainly won’t turn away anyone who comes to me, (JHN 6:37)

Yhn (Jhn) 6:37πρός (pros) ··· ‘and the one coming to me by_no_means not’ SR GNT Yhn 6:37 word 13

OET-LV: 37Everything that the father is_giving to_me, will_be_coming to me, and the one coming to me, by_no_means I_may_ not _throw_out out.   (JHN_6:37)

OET-RV: 37Everyone that the father gives to me will come to me, and I certainly won’t turn away anyone who comes to me, (JHN 6:37)

Yhn (Jhn) 6:44πρός (pros) ··· ‘no_one is able to come to me if not’ SR GNT Yhn 6:44 word 4

OET-LV: 44No_one is_able to_come to me, if not the father, the one having_sent me, may_draw him, and_I will_be_raising_ him _up the last day.   (JHN_6:44)

OET-RV: 44No one can join me unless the father who sent me attracts them, and then I’ll be bringing them back to life on that final day. (JHN 6:44)

Yhn (Jhn) 6:45πρός (pros) ··· ‘and having learned is coming to me’ SR GNT Yhn 6:45 word 25

OET-LV: 45It_is having_been_written in the prophets:   And they_will_ all _be taught of_god.   Everyone which having_heard from the father and having_learned, is_coming to me.   (JHN_6:45)

OET-RV: 45The prophets wrote that the people will be taught by God. And everyone who’s heard and learnt from the father comes to me. (JHN 6:45)

Yhn (Jhn) 6:52πρός (pros) ··· ‘were quarrelling therefore with one_another the Youdaiōns’ SR GNT Yhn 6:52 word 3

OET-LV: 52Therefore the Youdaiōns were_quarrelling with one_another saying:   How is_ this one _able to_give to_us the flesh of_him to_eat?   (JHN_6:52)

OET-RV: 52At this point, the religious leaders began to argue with each other, “How could this man give us his flesh to eat?” (JHN 6:52)

Yhn (Jhn) 6:65πρός (pros) ··· ‘no_one is able to come to me if not’ SR GNT Yhn 6:65 word 11

OET-LV: 65And he_was_saying:   Because_of this I_have_said to_you_all that no_one is_able to_come to me, if may_be having_ not _˓been˒_given to_him from the father.   (JHN_6:65)

OET-RV: 65so he said, “That’s why I told you that no one can come to me unless the father has given them to me. (JHN 6:65)

Yhn (Jhn) 6:68πρός (pros) ··· ‘Simōn Petros master to whom we will_be going_away the messages’ SR GNT Yhn 6:68 word 9

OET-LV: 68Simōn Petros answered to_him:   master, to whom ˓will˒_we_be_going_away?   You_are_having the_messages eternal of_life.   (JHN_6:68)

OET-RV: 68Master,” Simon answered, “if we went, who would we follow then? You’re the only one who teaches about living forever. (JHN 6:68)

Yhn (Jhn) 7:3πρός (pros) ··· ‘said therefore to him the brothers’ SR GNT Yhn 7:3 word 4

OET-LV: 3Therefore the brothers of_him said to him:   Depart from_here, and be_going into the Youdaia, in_order_that also the apprentices/followers of_you will_be_observing of_you the works that you_are_doing.   (JHN_7:3)

OET-RV: 3his brothers said to him, “You should leave this place and go down to Yudea so that all your followers can see the miracles that you’re doing. (JHN 7:3)

Yhn (Jhn) 7:33πρός (pros) ··· ‘I am and I am going to the one having sent me’ SR GNT Yhn 7:33 word 16

OET-LV: 33Therefore the Yaʸsous said:   I_am still a_little time with you_all, and I_am_going to the one having_sent me.   (JHN_7:33)

OET-RV: 33So Yeshua said, “I’ll only be with you all for a short while longer and then I’ll be going to the one who sent me. (JHN 7:33)

Yhn (Jhn) 7:35πρός (pros) ··· ‘therefore the Youdaiōns to themselves where this one’ SR GNT Yhn 7:35 word 5

OET-LV: 35Therefore the Youdaiōns said to themselves:   Where is_ this one _going to_be_going, that we ˓will˒_ not _be_finding him?   He_is_ not _going to_be_going to the dispersion of_the Hellaʸns, and to_be_teaching the Hellaʸns?   (JHN_7:35)

OET-RV: 35The leaders wondered, “Where could he be going that we wouldn’t be able to find him? Will he go and live with the Jews living out there among the Greeks and start teaching the Greeks? (JHN 7:35)

Yhn (Jhn) 7:37πρός (pros) ··· ‘anyone may_be thirsting him let_be coming to me and him let_be drinking’ SR GNT Yhn 7:37 word 26

OET-LV: 37And at the the great last day of_the feast the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) had_stood, and cried_out saying:   If anyone may_be_thirsting, let_him_be_coming to me and let_him_be_drinking.   (JHN_7:37)

OET-RV: 37On the final climax day of the celebrations, Yeshua stood there and shouted, “Anyone who’s thirsty, come here to me and drink. (JHN 7:37)

Yhn (Jhn) 7:45πρός (pros) ··· ‘therefore the attendants to the chief_priests and’ SR GNT Yhn 7:45 word 5

OET-LV: 45Therefore the attendants came to the chief_priests and Farisaios_party, and those said to_them:   For/Because_reason why you_all_ not _brought him?   (JHN_7:45)

OET-RV: 45So when the servants returned back to the chief priests and the Pharisees, they were asked, “Why haven’t you brought him?” (JHN 7:45)

Yhn (Jhn) 7:50πρός (pros) ··· ‘is saying Nikodaʸmos to them the one having come’ SR GNT Yhn 7:50 word 5

OET-LV: 50Nikodaʸmos the one having_come to him earlier, being one of them Is_saying, to them, (JHN_7:50)

OET-RV: 50Now Nicodemus (the one who had previously visited Yeshua) spoke up, (JHN 7:50)

Yhn (Jhn) 7:50πρός (pros) ··· ‘them the one having come to him earlier one’ SR GNT Yhn 7:50 word 10

OET-LV: 50Nikodaʸmos the one having_come to him earlier, being one of them Is_saying, to them, (JHN_7:50)

OET-RV: 50Now Nicodemus (the one who had previously visited Yeshua) spoke up, (JHN 7:50)

Yhn (Jhn) 8:2πρός (pros) ··· ‘the people was coming to him and having sat_down’ SR GNT Yhn 8:2 word 14

OET-LV: 2 (JHN_8:2)

OET-RV: 2 (JHN 8:2)

Yhn (Jhn) 8:3πρός (pros) ··· ‘and the Farisaios_party to him a woman in’ SR GNT Yhn 8:3 word 8

OET-LV: 3 (JHN_8:3)

OET-RV: 3 (JHN 8:3)

Yhn (Jhn) 8:7πρός (pros) ··· ‘him having straightened_up he said to them the sinless’ SR GNT Yhn 8:7 word 10

OET-LV: 7 (JHN_8:7)

OET-RV: 7 (JHN 8:7)

Yhn (Jhn) 8:31πρός (pros) ··· ‘was saying therefore Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) to the having believed in him’ SR GNT Yhn 8:31 word 5

OET-LV: 31Therefore the Yaʸsous was_saying to the Youdaiōns having_believed in_him:   If you_all may_remain in the my the message, you_all_are truly apprentices/followers of_me.   (JHN_8:31)

OET-RV: 31Because of this, Yeshua told all the Jews who believed in him, “If you all continue to believe my message, then you’re my true followers. (JHN 8:31)

Yhn (Jhn) 8:33πρός (pros) ··· ‘they answered to him seed of Abraʼam/(ʼAⱱrāhām)’ SR GNT Yhn 8:33 word 2

OET-LV: 33They_answered to him:   We_are seed of_Abraʼam/(ʼAⱱrāhām), and we_have_served to_no_one ever, how are_ you _saying, that You_all_will_be_becoming free?   (JHN_8:33)

OET-RV: 33But some queried, “We are Abraham’s descendants and we’ve never been slaves to anyone, so how can you say that we’ll be set free?” (JHN 8:33)

Yhn (Jhn) 8:57πρός (pros) ··· ‘therefore the Youdaiōns to him fifty years’ SR GNT Yhn 8:57 word 5

OET-LV: 57Therefore the Youdaiōns said to him, you_are_ not_yet _having fifty years, and you_have_seen?   Abraʼam (JHN_8:57)

OET-RV: 57Because of that, the Jewish leaders asked, “You aren’t even fifty years old yet. How could you have seen Abraham?” (JHN 8:57)

Showing the first 50 out of 147 uses of Greek root word (lemma)huper’ in the Greek originals

Yhn (Jhn) 1:30ὑπέρ (huper) Preposition ··· ‘this one it is concerning whom I said’ SR GNT Yhn 1:30 word 3

OET-LV: 30It_is this one concerning whom I said:   After me is_coming a_man, who has_become before me, because he_was before me.   (JHN_1:30)

OET-RV: 30This is the man I was talking about when I said, ‘There’s someone coming after me, yet who came before me, because he existed before I did.’ (JHN 1:30)

Yhn (Jhn) 6:51ὑπέρ (huper) Preposition ··· ‘flesh of me is for the of the world’ SR GNT Yhn 6:51 word 41

OET-LV: 51I am the which living bread which having_come_down out_of the heaven, if anyone may_eat of this the bread, he_will_be_living to the age.   The even and bread that I will_be_giving, is the flesh of_me.   for the life of_the world.   (JHN_6:51)

OET-RV: 51I am the living bread that came down from heaven and if anyone eats this bread, he will live through to the next age. (JHN 6:51)

Yhn (Jhn) 10:11ὑπέρ (huper) Preposition ··· ‘life of him is laying for the sheep’ SR GNT Yhn 10:11 word 17

OET-LV: 11I am the the good shepherd.   The the good shepherd is_laying the life of_him for the sheep.   (JHN_10:11)

OET-RV: 11I am the good shepherd—the good shepherd gives his own life for the sheep. (JHN 10:11)

Yhn (Jhn) 10:15ὑπέρ (huper) Preposition ··· ‘life of me I am laying for the sheep’ SR GNT Yhn 10:15 word 17

OET-LV: 15as the father is_knowing me, and_I am_knowing the father, and I_am_laying the life of_me for the sheep.   (JHN_10:15)

OET-RV: 15just like the father knows me and I know the father—in fact I will give my life for the sheep. (JHN 10:15)

Yhn (Jhn) 11:4ὑπέρ (huper) Preposition ··· ‘to death but for the glory of god’ SR GNT Yhn 11:4 word 15

OET-LV: 4But having_heard the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) said:   This the sickness not is to death, but for the glory of_ the _god, in_order_that the son of_ the _god may_be_glorified by it.   (JHN_11:4)

OET-RV: 4However, when Yeshua got the message he said to those around him, “This sickness won’t end in death but in honour for God, so that his son will also be honoured because of it. (JHN 11:4)

Yhn (Jhn) 11:50ὑπέρ (huper) Preposition ··· ‘one man may die_off for the people and’ SR GNT Yhn 11:50 word 12

OET-LV: 50Nor you_all_are_counting that it_is_benefitting for_you_all that one man may_die_off for the people, and not all the nation may_perish.   (JHN_11:50)

OET-RV: 50Don’t you all realise that its better for all of us if one man dies so that the people and the nation won’t be destroyed?” (JHN 11:50)

Yhn (Jhn) 11:51ὑπέρ (huper) Preposition ··· ‘was going Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) to_be dying_off for the nation’ SR GNT Yhn 11:51 word 22

OET-LV: 51And he_said this not from himself, but being chief_priest the that year, he_prophesied that Yaʸsous was_going to_be_dying_off for the nation, (JHN_11:51)

OET-RV: 51(He didn’t say this from his own thinking, but being chief priest that year, he was announcing God’s message that Yeshua was going to die for the nation, (JHN 11:51)

Yhn (Jhn) 11:52ὑπέρ (huper) Preposition ··· ‘and not for the nation only’ SR GNT Yhn 11:52 word 3

OET-LV: 52and not only for the nation, but in_order_that also the children of_ the _god, the ones having_been_scattered may_gather_together into one.   (JHN_11:52)

OET-RV: 52and not only for this nation, but for all of God’s children scattered around the world to become united.) (JHN 11:52)

Yhn (Jhn) 13:37ὑπέρ (huper) Preposition ··· ‘the life of me for you I will_be laying down’ SR GNT Yhn 13:37 word 22

OET-LV: 37The Petros is_saying to_him:   master, because/for_ why _reason I_am_ not _being_able to_follow after_you now?   I_will_be_laying down the life of_me for you.   (JHN_13:37)

OET-RV: 37Peter asked again, “Why can’t I follow after you now? I’m prepared to give my life for you.” (JHN 13:37)

Yhn (Jhn) 13:38ὑπέρ (huper) Preposition ··· ‘the life of you for me you will_be laying truly’ SR GNT Yhn 13:38 word 12

OET-LV: 38Yaʸsous Is_answering:   ˓Will˒_you_be_laying the life of_you for me?   Truly, truly, I_am_saying to_you, by_no_means the_rooster may_ not _crow, until of_which you_will_be_disowning me three-times.   (JHN_13:38)

OET-RV: 38You think you’ll be giving your life for me?Yeshua responded. “I can assure you that the rooster won’t crow until you’ve already disowned knowing me three times. (JHN 13:38)

Yhn (Jhn) 15:13ὑπέρ (huper) Preposition ··· ‘life of himself may lay for the friends of him’ SR GNT Yhn 15:13 word 16

OET-LV: 13No_one is_having love greater than this:   that someone may_lay the life of_himself for the friends of_him.   (JHN_15:13)

OET-RV: 13No one has greater love than the one who gives up their own life for their friends. (JHN 15:13)

Yhn (Jhn) 17:19ὑπέρ (huper) Preposition ··· ‘and for them I am sanctifying’ SR GNT Yhn 17:19 word 2

OET-LV: 19And for them I am_sanctifying myself, in_order_that they also may_be having_been_sanctified in truth.   (JHN_17:19)

OET-RV: 19I’m purifying myself for their sakes so that they also may be made pure by the truth. (JHN 17:19)

Yhn (Jhn) 18:14ὑπέρ (huper) Preposition ··· ‘for one man to die_off for the people’ SR GNT Yhn 18:14 word 15

OET-LV: 14And Kaiafas was the one having_counselled to_the Youdaiōns that it_is_benefitting for_one man to_die_off for the people.   (JHN_18:14)

OET-RV: 14(Caiaphas was the one who had suggested that it was better for the people and the nation if one man should die for all of them.) (JHN 18:14)

Mark 9:40ὑπέρ (huper) Preposition ··· ‘is against us for us is’ SR GNT Mark 9:40 word 8

OET-LV: 40For/Because whoever is not against us, is for us.   (MRK_9:40)

OET-RV: 40Anyone who’s not against us is for us. (MRK 9:40)

Mark 14:24ὑπέρ (huper) Preposition ··· ‘of the covenant being poured_out for many’ SR GNT Mark 14:24 word 18

OET-LV: 24And he_said to_them:   This is the blood of_the covenant of_me, which being_poured_out for many.   (MRK_14:24)

OET-RV: 24saying, “This is the blood of my contract that will be poured out for many people. (MRK 14:24)

Mat 5:44ὑπέρ (huper) Preposition ··· ‘of you_all and be praying for the ones persecuting you_all’ SR GNT Mat 5:44 word 24

OET-LV: 44But I am_saying to_you_all, be_loving the enemies of_you_all, and be_praying for the ones persecuting you_all, (MAT_5:44)

OET-RV: 44but I’m telling you to love your enemies and to pray for anyone who’s persecuting you, (MAT 5:44)

Mat 10:24ὑπέρ (huper) Preposition ··· ‘not is a apprentice/follower above the teacher nor’ SR GNT Mat 10:24 word 4

OET-LV: 24A_apprentice/follower is not above the teacher, nor a_slave above the master of_him.   (MAT_10:24)

OET-RV: 24An apprentice is not above their teacher, nor is a slave above their master. (MAT 10:24)

Mat 10:24ὑπέρ (huper) Preposition ··· ‘teacher nor a slave above the master of him’ SR GNT Mat 10:24 word 10

OET-LV: 24A_apprentice/follower is not above the teacher, nor a_slave above the master of_him.   (MAT_10:24)

OET-RV: 24An apprentice is not above their teacher, nor is a slave above their master. (MAT 10:24)

Mat 10:37ὑπέρ (huper) Preposition ··· ‘father or mother above me not is’ SR GNT Mat 10:37 word 6

OET-LV: 37The one loving father or mother above me, is not worthy of_me, and the one loving son or daughter above me, is not worthy of_me.   (MAT_10:37)

OET-RV: 37Anyone who loves their father or mother more than they love me is not worthy of being mine, and anyone who loves their son or daughter more than they love me is not worthy of being mine. (MAT 10:37)

Mat 10:37ὑπέρ (huper) Preposition ··· ‘son or daughter above me not is’ SR GNT Mat 10:37 word 18

OET-LV: 37The one loving father or mother above me, is not worthy of_me, and the one loving son or daughter above me, is not worthy of_me.   (MAT_10:37)

OET-RV: 37Anyone who loves their father or mother more than they love me is not worthy of being mine, and anyone who loves their son or daughter more than they love me is not worthy of being mine. (MAT 10:37)

Luke 6:40ὑπέρ (huper) Preposition ··· ‘not is a apprentice/follower above the teacher having_been prepared’ SR GNT Luke 6:40 word 4

OET-LV: 40A_apprentice/follower is not above the teacher, but everyone having_been_prepared will_be as the teacher of_him.   (LUK_6:40)

OET-RV: 40An apprentice isn’t above their teacher, but can become like their teacher once they’re fully trained. (LUK 6:40)

Luke 9:50ὑπέρ (huper) Preposition ··· ‘is against you_all for you_all is’ SR GNT Luke 9:50 word 20

OET-LV: 50But the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) said to him:   Be_ not _forbidding him, because/for who is not against you_all, is for you_all.   (LUK_9:50)

OET-RV: 50Don’t forbid people like him,Yeshua replied, “because anyone who’s not against you all, is on your side. (LUK 9:50)

Luke 16:8ὑπέρ (huper) Preposition ··· ‘of age this more_prudently beyond the sons of the’ SR GNT Luke 16:8 word 23

OET-LV: 8And the master praised the manager of_ the _unrighteousness, because he_performed prudently.   Because the sons of_ the this _age are more_prudently beyond the sons of_the light in the generation which of_themselves.   (LUK_16:8)

OET-RV: 8When he heard, the landowner praised the dishonest manager for his shrewdness because the modern generation are better at working the system than the children of light in their generation. (LUK 16:8)

Luke 22:19ὑπέρ (huper) Preposition ··· ‘body of me which for you_all being given this’ SR GNT Luke 22:19 word 18

OET-LV: 19And having_taken the_bread, having_given_thanks, he_broke and gave it to_them saying:   This is the body of_me, which being_given for you_all, be_doing this in the my remembrance.   (LUK_22:19)

OET-RV: 19Then picking up some bread and giving thanks, he broke the bread apart and gave it to them saying, “This is my body which is being given for you all. Do this when you remember me. (LUK 22:19)

Luke 22:20ὑπέρ (huper) Preposition ··· ‘blood of me which for you_all is being poured_out’ SR GNT Luke 22:20 word 23

OET-LV: 20Also the cup likewise after which to_dine saying:   This the cup is the new covenant in the blood of_me, which being_poured_out for you_all is.   (LUK_22:20)

OET-RV: 20Similarly with the cup of wine that comes after they’ve eaten, he said, “This cup is the new agreement in my blood which will be poured out for you all. (LUK 22:20)

Acts 5:41ὑπέρ (huper) Preposition ··· ‘council that they were considered_worthy for his name to_be dishonoured’ SR GNT Acts 5:41 word 13

OET-LV: 41Therefore they indeed were_going, rejoicing from the_presence of_the council that they_were_considered_worthy to_be_dishonoured for his name.   (ACT_5:41)

OET-RV: 41So the missionaries left the councils, very excited that they were considered worthy to be disgraced because of Yeshua. (ACT 5:41)

Acts 8:24ὑπέρ (huper) Preposition ··· ‘said be besought you_all for me to the’ SR GNT Acts 8:24 word 13

OET-LV: 24But the Simōn answering said:   You_all Be_besought for me to the master, so_that nothing of_which you_all_have_spoken may_come_over on me.   (ACT_8:24)

OET-RV: 24Simon answered, “Oh, please ask the master on my behalf that none of what you mentioned will happen to me.” (ACT 8:24)

Acts 9:16ὑπέρ (huper) Preposition ··· ‘as_much_as it is fitting him for/because the name of me’ SR GNT Acts 9:16 word 8

OET-LV: 16for/because I will_be_showing to_him as_much_as it_is_fitting him to_suffer for/because the name of_me.   (ACT_9:16)

OET-RV: 16because I’ll be showing him what he’s going to have to suffer for bearing my name.” (ACT 9:16)

Acts 15:26ὑπέρ (huper) Preposition ··· ‘the lives of them for the name of the’ SR GNT Acts 15:26 word 9

OET-LV: 26men having_given_over the lives of_them for the name of_the master of_us, Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah.   (ACT_15:26)

OET-RV: 26These are men who have dedicated their lives to our master, Yeshua the messiah. (ACT 15:26)

Acts 21:13ὑπέρ (huper) Preposition ··· ‘Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) ready I am having for the name of the’ SR GNT Acts 21:13 word 37

OET-LV: 13Then the Paulos answered:   What are_you_all_doing, weeping and breaking the heart of_me?   For/Because I I_am_having ready not only to_be_bound, but also to_die_off in Hierousalaʸm, because/for the name of_the master Yaʸsous/(Yəhōshūˊa).   (ACT_21:13)

OET-RV: 13but he answered, “Oh come on, what’s all this weeping and carrying on that’s breaking my heart? Actually I’m quite ready not only to be tied up, but even to be killed in Yerushalem as a testimony to the master Yeshua.” (ACT 21:13)

Acts 21:26ὑπέρ (huper) Preposition ··· ‘until of which was offered for one each of them’ SR GNT Acts 21:26 word 30

OET-LV: 26Then the Paulos having_taken the men, on_the following day with them having_been_purified, was_entering into the temple, proclaiming the fulfillment of_the days of_the purification, until of_which the offering was_offered for each one of_them.   (ACT_21:26)

OET-RV: 26So the next day Paul took the four men for the purification ceremony in the temple and there they announced the date when their vows would be fulfilled and their sacrifices made. (ACT 21:26)

Acts 26:13ὑπέρ (huper) Preposition ··· ‘I saw king from_heaven above the brightness like of the’ SR GNT Acts 26:13 word 9

OET-LV: 13middle day on the road king I_saw, from_heaven a_light above the brightness like of_the sun having_shone_around me, and the ones journeying with me.   (ACT_26:13)

OET-RV: 13that in the middle of the day, your majesty, I saw a bright light from the sky—even brighter than the sun—and it shone on me and my companions. (ACT 26:13)

Rom 1:5ὑπέρ (huper) Preposition ··· ‘all the pagans for the name of him’ SR GNT Rom 1:5 word 16

OET-LV: 5through whom we_received grace and commission to obedience of_faith among all the pagans for the name of_him, (ROM_1:5)

OET-RV: 5and it’s through him that we received grace and also the commission to obey in faith to take his name among all the non-Jews (ROM 1:5)

Rom 5:6ὑπέρ (huper) Preposition ··· ‘still according_to the time for the ungodly died_off’ SR GNT Rom 5:6 word 12

OET-LV: 6Still for chosen_one/messiah, being of_us weak still, according_to the_time for the_ungodly died_off.   (ROM_5:6)

OET-RV: 6While we were still weak and at the right time for ungodly people, the messiah died for us. (ROM 5:6)

Rom 5:7ὑπέρ (huper) Preposition ··· ‘rarely for for a righteous man anyone will_be dying_off’ SR GNT Rom 5:7 word 4

OET-LV: 7For/Because rarely for a_righteous man anyone will_be_dying_off, because/for for the good, possibly someone even is_daring to_die_off.   (ROM_5:7)

OET-RV: 7Now it’s rare for someone to offer to die to save a guiltless person, although perhaps someone might offer for the greater good, (ROM 5:7)

Rom 5:7ὑπέρ (huper) Preposition ··· ‘a righteous man anyone will_be dying_off for for the good’ SR GNT Rom 5:7 word 8

OET-LV: 7For/Because rarely for a_righteous man anyone will_be_dying_off, because/for for the good, possibly someone even is_daring to_die_off.   (ROM_5:7)

OET-RV: 7Now it’s rare for someone to offer to die to save a guiltless person, although perhaps someone might offer for the greater good, (ROM 5:7)

Rom 5:8ὑπέρ (huper) Preposition ··· ‘being of us chosen_one/messiah for us died_off’ SR GNT Rom 5:8 word 16

OET-LV: 8But is_demonstrating the of_himself love to us the god, that still sinners being of_us, chosen_one/messiah for us died_off.   (ROM_5:8)

OET-RV: 8but God demonstrated his love towards us in that the messiah died for us while we were still sinners! (ROM 5:8)

Rom 8:27ὑπέρ (huper) Preposition ··· ‘according_to god it is pleading for the holy ones’ SR GNT Rom 8:27 word 16

OET-LV: 27And the one searching our hearts has_known what is the mindset of_the spirit, because according_to god, it_is_pleading for the_holy ones.   (ROM_8:27)

OET-RV: 27The one who searches our hearts knows the mindset of the spirit because the spirit intercedes for the believers as God desires. (ROM 8:27)

Rom 8:31ὑπέρ (huper) Preposition ··· ‘these things if god is for us who is against’ SR GNT Rom 8:31 word 9

OET-LV: 31Therefore what we_will_be_saying to these things?   If the god is for us, who is against us?   (ROM_8:31)

OET-RV: 31So then, what can we say about all this? If God is for us, who is against us? (ROM 8:31)

Rom 8:32ὑπέρ (huper) Preposition ··· ‘not spared but for us all gave_over’ SR GNT Rom 8:32 word 9

OET-LV: 32Who surely from_his own son not spared, but for us all gave_over him, how not also with him, the things all to_us he_will_be_granting?   (ROM_8:32)

OET-RV: 32If he didn’t spare his own son but gave him to be executed for us, won’t the two of them also give us everything else? (ROM 8:32)

Rom 8:34ὑπέρ (huper) Preposition ··· ‘who also is pleading for us’ SR GNT Rom 8:34 word 28

OET-LV: 34Who is the one condemning?   chosen_one/messiah Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) the one having_died_off, but rather having_been_raised who, also is at the_right hand of_ the _god, who also is_pleading for us.   (ROM_8:34)

OET-RV: 34So who’s the one condemning us? Messiah Yeshua (the one who died but came back to life and who’s now sitting beside God) is also pleading for us. (ROM 8:34)

Rom 9:3ὑπέρ (huper) Preposition ··· ‘from the chosen_one/messiah for the brothers of me’ SR GNT Rom 9:3 word 13

OET-LV: 3For/Because I_was_hoping a_curse to_be myself, I from the chosen_one/messiah for the brothers of_me, the fellow-citizen of_me, according_to flesh, (ROM_9:3)

OET-RV: 3because I myself was hoping to be a sacrifice from the messiah for my brothers and sisters, my fellow-citizens in this world. (ROM 9:3)

Rom 9:27ὑπέρ (huper) Preposition ··· ‘Aʸsaias/(Yəshaˊyāh) and is crying_out concerning Israaʸl/(Yisrāʼēl) if may_be’ SR GNT Rom 9:27 word 4

OET-LV: 27And Aʸsaias/(Yəshaˊyāh) is_crying_out concerning the Israaʸl/(Yisrāʼēl):   If may_be the number of_the sons of_Israaʸl/(Yisrāʼēl), as the sand of_the sea, the remnant will_be_being_saved.   (ROM_9:27)

OET-RV: 27The prophet Yeshayah called out about Yisrael: ‘Even though the Israelis are as numerous as grains of sand, only the minority of them will be saved (ROM 9:27)

Rom 10:1ὑπέρ (huper) Preposition ··· ‘petition to god for them is for salvation’ SR GNT Rom 10:1 word 15

OET-LV: 10Brothers, the indeed good_pleasure the of_my heart, and the petition to the god, because/for them is for salvation.   (ROM_10:1)

OET-RV: 10Brothers and sisters, my heart would be very pleased indeed if Israelis would get saved, and that’s what I request from God. (ROM 10:1)

Rom 14:15ὑπέρ (huper) Preposition ··· ‘of you that one be destroying for whom chosen_one/messiah died_off’ SR GNT Rom 14:15 word 20

OET-LV: 15If for because_of food, the brother of_you is_being_sorrowed, no_longer according_to love you_are_walking.   Not with_the food of_you that one be_destroying, because/for whom chosen_one/messiah died_off.   (ROM_14:15)

OET-RV: 15If a fellow believer is upset because of the food you eat, then you’re no longer acting in love. Don’t destroy the faith of someone that Messiah died for, just for the sake of food. (ROM 14:15)

Rom 15:8ὑπέρ (huper) Preposition ··· ‘a servant to_have become of the circumcision for the truth of god in_order’ SR GNT Rom 15:8 word 11

OET-LV: 8I_am_saying for the_chosen_one/messiah a_servant to_have_become of_the_circumcision for the_truth of_god, in_order that to_confirm the promises to_the fathers (ROM_15:8)

OET-RV: 8I can tell you that Messiah became a servant of the circumcised Jews so that God’s truth will be seen by its confirming of the promises that were made to our ancestors, (ROM 15:8)

Rom 15:9ὑπέρ (huper) Preposition ··· ‘the and the pagans for mercy to glorify god’ SR GNT Rom 15:9 word 4

OET-LV: 9and the the_pagans, because/for mercy to_glorify the god, as it_has_been_written:   Because_of this I_will_be_confessing to_you among the_pagans, and to_the name of_you I_will_be_singing_praises.   (ROM_15:9)

OET-RV: 9and also a servant for the non-Jews so that they’ll honour God for his mercy, as it was written:
 ⇔ Because of this I’ll be telling the pagans about you,
 ⇔ and I’ll be singing praises to your name.’ (ROM 15:9)

Rom 15:30ὑπέρ (huper) Preposition ··· ‘in the prayers for me to god’ SR GNT Rom 15:30 word 22

OET-LV: 30And I_am_exhorting you_all, brothers, by the master of_us, Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah, and by the love of_the spirit, to_contend_together with_me in the prayers for me to the god, (ROM_15:30)

OET-RV: 30So brothers and sisters, I’m urging you by our master Yeshua Messiah and by the love of the spirit, to contend along with me in praying to God for me (ROM 15:30)

Rom 16:4ὑπέρ (huper) Preposition ··· ‘who for the life of me’ SR GNT Rom 16:4 word 2

OET-LV: 4who for the life of_me, the of_themselves neck laid_down, to_whom not I only am_giving_thanks, but also all the assemblies of_the pagans, (ROM_16:4)

OET-RV: 4who risked their lives to save mine. It’s not just me who’s thankful for them, but also all the assemblies of the non-Jews (ROM 16:4)

1 Cor 1:13ὑπέρ (huper) Preposition ··· ‘not Paulos was executed_on_a_stake for you_all or into’ SR GNT 1 Cor 1:13 word 10

OET-LV: 13˓Has_been_divided the chosen_one/messiah?   Not Paulos was_executed_on_a_stake for you_all, or into the name of_Paulos you_all_were_immersed?   (CO1_1:13)

OET-RV: 13Has the messiah been divided? Was it Paul who was executed for you? Or were you immersed in water in the Paul’s name? (CO1 1:13)

Showing the first 50 out of 334 uses of Greek root word (lemma)peri(preposition) in the Greek originals

Yhn (Jhn) 1:7περί (peri) ··· ‘a testimony in_order_that he may testify concerning the light in_order_that’ SR GNT Yhn 1:7 word 8

OET-LV: 7This one came for a_testimony, in_order_that he_may_testify concerning the light, in_order_that all may_believe through him.   (JHN_1:7)

OET-RV: 7He came as a testimony to tell about the light so that everyone would believe the light. (JHN 1:7)

Yhn (Jhn) 1:8περί (peri) ··· ‘but in_order_that he may testify concerning the light’ SR GNT Yhn 1:8 word 9

OET-LV: 8That one was not the light, but in_order_that he_may_testify concerning the light.   (JHN_1:8)

OET-RV: 8Yohan himself wasn’t the light—he was merely the announcer of the light. (JHN 1:8)

Yhn (Jhn) 1:15περί (peri) ··· ‘Yōannaʸs is testifying concerning him and he has cried_out’ SR GNT Yhn 1:15 word 3

OET-LV: 15Yōannaʸs is_testifying concerning him, and he_has_cried_out saying:   This one was whom I_said:   The one coming after me, has_become before of_me, because he_was before me.   (JHN_1:15)

OET-RV: 15Yohan explained about him and loudly told everyone, “He’s the one I meant when I said, ‘There’s someone coming after me, yet who came before me, because he existed before I did!’ ” (JHN 1:15)

Yhn (Jhn) 1:22περί (peri) ··· ‘us what you are saying about yourself’ SR GNT Yhn 1:22 word 15

OET-LV: 22Therefore they_said to_him:   Who are_you?   In_order_that we_may_give an_answer to_the ones having_sent us.   What are_you_saying about yourself?   (JHN_1:22)

OET-RV: 22So they asked him, “Who are you then? We need to give an answer to the ones who sent us. How do you describe yourself?” (JHN 1:22)

Yhn (Jhn) 1:47περί (peri) ··· ‘him and he is saying concerning him see truly’ SR GNT Yhn 1:47 word 13

OET-LV: 47The Yaʸsous saw the Nathanaaʸl coming to him and he_is_saying concerning him:   Behold, truly an_Israelite in whom is not deceit.   (JHN_1:47)

OET-RV: 47Yeshua saw Nathanael approaching and said, “Ah, this is an honest Israeli. (JHN 1:47)

Yhn (Jhn) 2:21περί (peri) ··· ‘that one but was speaking concerning the temple of the’ SR GNT Yhn 2:21 word 5

OET-LV: 21But that one was_speaking concerning the temple of_the body of_him.   (JHN_2:21)

OET-RV: 21But Yeshua had been meaning his own body when he was talking about the temple. (JHN 2:21)

Yhn (Jhn) 2:25περί (peri) ··· ‘that anyone may testify concerning mankind he for’ SR GNT Yhn 2:25 word 10

OET-LV: 25And that he_was_having no need that anyone may_testify concerning the mankind, because/for he was_knowing what was in the person.   (JHN_2:25)

OET-RV: 25(He didn’t need anyone to tell him what people are like because he could see what any person was like on the inside.) (JHN 2:25)

Yhn (Jhn) 3:25περί (peri) ··· ‘of Yōannaʸs with a Youdaios about purification’ SR GNT Yhn 3:25 word 14

OET-LV: 25Therefore became a_debate of the apprentices/followers of_Yōannaʸs with a_Youdaios about purification.   (JHN_3:25)

OET-RV: 25Then a debate about purification started between Yohan’s followers and a religious leader. (JHN 3:25)

Yhn (Jhn) 5:31περί (peri) ··· ‘if I may_be testifying concerning myself the testimony’ SR GNT Yhn 5:31 word 4

OET-LV: 31If I may_be_testifying concerning myself, the testimony of_me is not true.   (JHN_5:31)

OET-RV: 31If I just testified about myself, my testimony would not be correct or even valid. (JHN 5:31)

Yhn (Jhn) 5:32περί (peri) ··· ‘is the one testifying concerning me and I have known’ SR GNT Yhn 5:32 word 5

OET-LV: 32Another is the one testifying concerning me, and I_have_known that the testimony which he_is_testifying concerning me is true.   (JHN_5:32)

OET-RV: 32However it’s another one that’s testifying about me, and I know that his testimony about me is true. (JHN 5:32)

Yhn (Jhn) 5:32περί (peri) ··· ‘testimony which he is testifying concerning me’ SR GNT Yhn 5:32 word 18

OET-LV: 32Another is the one testifying concerning me, and I_have_known that the testimony which he_is_testifying concerning me is true.   (JHN_5:32)

OET-RV: 32However it’s another one that’s testifying about me, and I know that his testimony about me is true. (JHN 5:32)

Yhn (Jhn) 5:36περί (peri) ··· ‘which I am doing is testifying concerning me that the’ SR GNT Yhn 5:36 word 33

OET-LV: 36But I am_having the testimony greater than the Yōannaʸs, because/for the works that the father has_given to_me, in_order_that I_may_complete them, the same works which I_am_doing, is_testifying concerning me that the father has_sent_ me _out.   (JHN_5:36)

OET-RV: 36But I have a stronger testimony than Yohan’s because the father has entrusted works to me to complete, and which I’m already doing and which clearly show that the father sent me here. (JHN 5:36)

Yhn (Jhn) 5:37περί (peri) ··· ‘father that one has testified concerning me neither the voice’ SR GNT Yhn 5:37 word 10

OET-LV: 37And the father having_sent me, that one has_testified concerning me.   You_all_have_ neither _heard the_voice of_him ever, nor have_you_all_seen appearance of_him.   (JHN_5:37)

OET-RV: 37And since he sent me, he himself has testified about me. You people have never listened to his voice, nor have you ever seen him! (JHN 5:37)

Yhn (Jhn) 5:39περί (peri) ··· ‘are the ones testifying concerning me’ SR GNT Yhn 5:39 word 21

OET-LV: 39You_all_are_searching the scriptures, because you_all are_supposing to_be_having eternal life in them, and those are the ones testifying concerning me, (JHN_5:39)

OET-RV: 39You look in the Jewish scriptures because you suppose that they’ll lead you to eternal life. Those very scriptures testify about me coming, (JHN 5:39)

Yhn (Jhn) 5:46περί (peri) ··· ‘in Mōsaʸs/(Mosheh) you_all were believing in me concerning for me that one’ SR GNT Yhn 5:46 word 8

OET-LV: 46For/Because if you_all_were_believing in_Mōsaʸs, you_all_were_believing wishfully in_me, because/for that one wrote concerning me.   (JHN_5:46)

OET-RV: 46The trouble is that if you actually believed what Mosheh wrote, you would believe me, because Mosheh was writing about me. (JHN 5:46)

Yhn (Jhn) 6:41περί (peri) ··· ‘therefore the Youdaiōns about him because he said’ SR GNT Yhn 6:41 word 6

OET-LV: 41therefore the Youdaiōns ˓Were˒_grumbling about him, because he_said:   I am the bread the one having_come_down out_of the heaven.   (JHN_6:41)

OET-RV: 41This little speech made the religious leaders grumble about him because he had said that he was the food that came down from heaven, (JHN 6:41)

Yhn (Jhn) 6:61περί (peri) ··· ‘himself that are grumbling about this the apprentices/followers’ SR GNT Yhn 6:61 word 16

OET-LV: 61But the Yaʸsous having_known in himself that the apprentices/followers of_him are_grumbling about this, he_said to_them:   This is_offending you_all?   (JHN_6:61)

OET-RV: 61But Yeshua already knew inside that his followers were grumbling about this and asked them, “Do you find this offensive? (JHN 6:61)

Yhn (Jhn) 7:7περί (peri) ··· ‘because I am testifying concerning it that the’ SR GNT Yhn 7:7 word 16

OET-LV: 7The world is_ not _able to_be_hating you_all, but it_is_hating me, because I am_testifying concerning it that the works of_it is evil.   (JHN_7:7)

OET-RV: 7All the people won’t hate you guys, but they do hate me because I teach about the evil things they are doing. (JHN 7:7)

Yhn (Jhn) 7:12περί (peri) ··· ‘and grumbling concerning him there was much’ SR GNT Yhn 7:12 word 5

OET-LV: 12And there_was much grumbling concerning him among the crowds.   The ones on_one_hand were_saying, that He_is good, on_the_other_hand others were_saying:   No, but he_is_deceiving the crowd.   (JHN_7:12)

OET-RV: 12Even among the crowds there was a lot of quiet banter with some saying that Yeshua is a good man and others complaining that he was misleading the people. (JHN 7:12)

Yhn (Jhn) 7:13περί (peri) ··· ‘however in public was speaking concerning him because_of the’ SR GNT Yhn 7:13 word 6

OET-LV: 13No_one however was_speaking in_public concerning him, because_of the fear of_the Youdaiōns.   (JHN_7:13)

OET-RV: 13Either way, no one was speaking out in public about him, because they were afraid of the reaction of the religious leaders. (JHN 7:13)

Yhn (Jhn) 7:17περί (peri) ··· ‘of him to_be practicing he will_be knowing concerning the teaching whether’ SR GNT Yhn 7:17 word 10

OET-LV: 17If anyone may_be_wanting to_be_practicing the will of_him, he_will_be_knowing concerning the teaching, whether it_is from the god, or I am_speaking from myself.   (JHN_7:17)

OET-RV: 17If anyone wants to do God’s will, they’ll soon figure out whether my teaching comes from God or if I’m just making it up myself. (JHN 7:17)

Yhn (Jhn) 7:32περί (peri) ··· ‘of the crowd grumbling concerning him these things and’ SR GNT Yhn 7:32 word 9

OET-LV: 32the Farisaios_party heard of_the crowd grumbling concerning him these things, and sent_out the chief_priests and the Farisaios_party attendants, in_order_that they_may_arrest him.   (JHN_7:32)

OET-RV: 32The Pharisee party heard the crowd muttering about these things and sent out some of their servants along with the chief priests to go and arrest Yeshua. (JHN 7:32)

Yhn (Jhn) 7:39περί (peri) ··· ‘this but he said concerning the spirit of whom’ SR GNT Yhn 7:39 word 5

OET-LV: 39But he_said this concerning the spirit, of_whom they_were_going to_be_receiving, the ones having_believed on him, because/for the_spirit was not_yet, because Yaʸsous was_glorified not_yet.   (JHN_7:39)

OET-RV: 39He was talking about God’s spirit that the ones who trust him would receive in the future—not yet because Yeshua hadn’t been lifted up to heaven yet. (JHN 7:39)

Yhn (Jhn) 8:13περί (peri) ··· ‘the Farisaios_party you about yourself are testifying the’ SR GNT Yhn 8:13 word 7

OET-LV: 13Therefore the Farisaios_party said to_him:   You are_testifying about yourself, the testimony of_you is not true.   (JHN_8:13)

OET-RV: 13Some from the Pharisee party argued, “You are testifying about yourself, so that testimony is invalid.” (JHN 8:13)

Yhn (Jhn) 8:14περί (peri) ··· ‘even_if I may_be testifying about myself true is’ SR GNT Yhn 8:14 word 12

OET-LV: 14Yaʸsous answered, and said to_them:   Even_if I may_be_testifying about myself, the testimony of_me, is true because I_have_known from_where I_came and where I_am_going.   But you_all have_ not _known from_where I_am_coming or where I_am_going.   (JHN_8:14)

OET-RV: 14Yeshua responded, “Even when I am testifying about myself, my testimony is valid, because I know where I came from and where I’m going. (JHN 8:14)

Yhn (Jhn) 8:18περί (peri) ··· ‘am the one testifying about myself and is testifying’ SR GNT Yhn 8:18 word 5

OET-LV: 18I am the one testifying about myself, and the father having_sent me is_testifying about me.   (JHN_8:18)

OET-RV: 18So that’s me testifying about myself, plus the father who sent me also testifies about me. (JHN 8:18)

Yhn (Jhn) 8:18περί (peri) ··· ‘myself and is testifying about me the having sent’ SR GNT Yhn 8:18 word 10

OET-LV: 18I am the one testifying about myself, and the father having_sent me is_testifying about me.   (JHN_8:18)

OET-RV: 18So that’s me testifying about myself, plus the father who sent me also testifies about me. (JHN 8:18)

Yhn (Jhn) 8:26περί (peri) ··· ‘many things I am having concerning you_all to_be speaking and’ SR GNT Yhn 8:26 word 4

OET-LV: 26I_am_having to_be_speaking And to_be_judging many things concerning you_all, but the one having_sent me is true, and_ what _I heard from him, I_am_speaking these things to the world.   (JHN_8:26)

OET-RV: 26I have a lot that I need to tell you all and to judge many of your actions, because the one who sent me is true, and it’s what I hear from him that I speak to all people. (JHN 8:26)

Yhn (Jhn) 8:46περί (peri) ··· ‘you_all is rebuking me concerning sin if the truth’ SR GNT Yhn 8:46 word 7

OET-LV: 46Which of you_all is_rebuking me concerning sin?   If I_am_speaking the_truth, because/for_ why _reason you_all are_ not _believing in_me?   (JHN_8:46)

OET-RV: 46Which of you can scold me for my sins? If I am speaking the truth, why don’t you believe I’m from God? (JHN 8:46)

Yhn (Jhn) 9:17περί (peri) ··· ‘you what are saying about him because he opened_up’ SR GNT Yhn 9:17 word 13

OET-LV: 17Therefore they_are_saying again to_the blind man:   What are_ you _saying about him, because he_opened_up the eyes of_you?   And he said, that He_is a_prophet.   (JHN_9:17)

OET-RV: 17So they asked the man who had been blind, “Well, what do you have to say because it was your eyes that he opened?”
¶ “He must be a prophet,” the man said. (JHN 9:17)

Yhn (Jhn) 9:18περί (peri) ··· ‘therefore the Youdaiōns concerning him that he was’ SR GNT Yhn 9:18 word 6

OET-LV: 18Therefore the Youdaiōns not believed him concerning that he_was blind and received_sight, until they_called the parents of_him of_which which having_received_sight.   (JHN_9:18)

OET-RV: 18But some of the Jews weren’t even sure that he really had been blind before and could now see, so they called for his parents (JHN 9:18)

Yhn (Jhn) 9:21περί (peri) ··· ‘him ask he about himself will_be speaking’ SR GNT Yhn 9:21 word 26

OET-LV: 21But how he_is_seeing now, we_have_ not _known, or who opened_up the eyes of_him, we have_ not _known, ask him, he he_is_having age, he will_be_speaking about himself.   (JHN_9:21)

OET-RV: 21But as for how come he can now see, we don’t know that. Nor do we know who healed his eyes. But ask him—he’s old enough to speak for himself.” (JHN 9:21)

Yhn (Jhn) 10:13περί (peri) ··· ‘not is caring to him about the sheep’ SR GNT Yhn 10:13 word 14

OET-LV: 13because he_is a_hired_hand and is_ not _caring to_him about the sheep.   (JHN_10:13)

OET-RV: 13that’s because he’s just a worker and doesn’t really care about the sheep. (JHN 10:13)

Yhn (Jhn) 10:25περί (peri) ··· ‘of me these things is testifying concerning me’ SR GNT Yhn 10:25 word 32

OET-LV: 25The Yaʸsous answered to_them:   I_told to_you_all and you_all_are_ not _believing.   The works that I am_doing in the name of_the father of_me, these things is_testifying concerning me, (JHN_10:25)

OET-RV: 25I already told you all,Yeshua answered, “but you didn’t believe me. The miracles that I do with the authority of my father testify about me, (JHN 10:25)

Yhn (Jhn) 10:33περί (peri) ··· ‘to him the Youdaiōns for a good work not’ SR GNT Yhn 10:33 word 7

OET-LV: 33The Youdaiōns answered to_him:   We_are_ not _stoning you for a_good work, but for slander, and because you, a_human being, are_making yourself god.   (JHN_10:33)

OET-RV: 33They answered, “It’s not for any good deed that we think you deserve to die, but because you, a human, dishonour God by claiming to be him.” (JHN 10:33)

Yhn (Jhn) 10:33περί (peri) ··· ‘we are stoning you but for slander and because’ SR GNT Yhn 10:33 word 14

OET-LV: 33The Youdaiōns answered to_him:   We_are_ not _stoning you for a_good work, but for slander, and because you, a_human being, are_making yourself god.   (JHN_10:33)

OET-RV: 33They answered, “It’s not for any good deed that we think you deserve to die, but because you, a human, dishonour God by claiming to be him.” (JHN 10:33)

Yhn (Jhn) 10:41περί (peri) ··· ‘as_much_as said Yōannaʸs concerning this man true was’ SR GNT Yhn 10:41 word 23

OET-LV: 41And many came to him, and they_were_saying, that Yōannaʸs on_one_hand did not_one sign, on_the_other_hand all things as_much_as Yōannaʸs said concerning this man was true.   (JHN_10:41)

OET-RV: 41Many people visited him there, and they were saying that even though Yohan had never done even one miracle, on the other hand everything that he had said about Yeshua was true, (JHN 10:41)

Yhn (Jhn) 11:13περί (peri) ··· ‘had spoken but Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) about the death of him’ SR GNT Yhn 11:13 word 5

OET-LV: 13But the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) had_spoken about the death of_him.   But those supposed that he_is_speaking about the sleep of_ the _sleep.   (JHN_11:13)

OET-RV: 13But Yeshua had spoken about Lazarus’ death—not just normal sleep as they had thought. (JHN 11:13)

Yhn (Jhn) 11:13περί (peri) ··· ‘but supposed that about the sleep of sleep’ SR GNT Yhn 11:13 word 15

OET-LV: 13But the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) had_spoken about the death of_him.   But those supposed that he_is_speaking about the sleep of_ the _sleep.   (JHN_11:13)

OET-RV: 13But Yeshua had spoken about Lazarus’ death—not just normal sleep as they had thought. (JHN 11:13)

Yhn (Jhn) 11:19περί (peri) ··· ‘in_order_that they may console them concerning their brother’ SR GNT Yhn 11:19 word 21

OET-LV: 19And many of the Youdaiōns had_come to the Martha and Maria/(Miryām), in_order_that they_may_console them concerning their brother.   (JHN_11:19)

OET-RV: 19so many of the Yudeans from there had come out to console Martha and Maria after the death of their brother. (JHN 11:19)

Yhn (Jhn) 12:6περί (peri) ··· ‘this not that for the poor was caring’ SR GNT Yhn 12:6 word 8

OET-LV: 6But he_said this, not that was_caring to_him for the poor, but because he_was a_thief, and having the moneybag was_bearing the money being_thrown in.   (JHN_12:6)

OET-RV: 6But he didn’t say this because he cared for poor people, but because he carried the purse for the group and used to steal from it. (JHN 12:6)

Yhn (Jhn) 12:41περί (peri) ··· ‘of him and spoke concerning him’ SR GNT Yhn 12:41 word 16

OET-LV: 41Aʸsaias said these things, because he_saw the glory of_him, and spoke concerning him.   (JHN_12:41)

OET-RV: 41Yeshayah wrote this because he saw the messiah’s greatness and spoke concerning him. (JHN 12:41)

Yhn (Jhn) 13:18περί (peri) ··· ‘not about all of you_all I am speaking’ SR GNT Yhn 13:18 word 2

OET-LV: 18I_am_speaking not about all of_you.   I have_known whom_all I_chose, but in_order_that the scripture may_be_fulfilled:   The one eating the bread with me, lifted_up the heel of_him against me.   (JHN_13:18)

OET-RV: 18But I’m not talking about all of you. I know each one that I chose, but this that was written in the scriptures must be fulfilled,
 ⇔ ‘The one sharing food with me, lifted up his boot against me.’ (JHN 13:18)

Yhn (Jhn) 13:22περί (peri) ··· ‘the apprentices/followers perplexing about whom he is speaking’ SR GNT Yhn 13:22 word 13

OET-LV: 22Therefore the apprentices/followers were_looking among one_another, perplexing about whom he_is_speaking.   (JHN_13:22)

OET-RV: 22This made his apprentices glance around at each other, puzzled about which one he was talking about. (JHN 13:22)

Yhn (Jhn) 13:24περί (peri) ··· ‘to inquire who it might_be about whom he is speaking’ SR GNT Yhn 13:24 word 21

OET-LV: 24Therefore Simōn Petros is_nodding to_this one, to_inquire who wishfully it_might_be about whom he_is_speaking.   (JHN_13:24)

OET-RV: 24So Simon Peter nodded to him to find out who Yeshua had been talking about, (JHN 13:24)

Yhn (Jhn) 15:22περί (peri) ··· ‘excuse not they are having for the sin of them’ SR GNT Yhn 15:22 word 15

OET-LV: 22They_were_ not _having sin except not/lest I_came and spoke to_them, but now they_are_ not _having excuse for the sin of_them.   (JHN_15:22)

OET-RV: 22They wouldn’t be considered sinners except that I came and spoke to them, so now they don’t have any excuse for their sin. (JHN 15:22)

Yhn (Jhn) 15:26περί (peri) ··· ‘is going_out that one will_be testifying concerning me’ SR GNT Yhn 15:26 word 28

OET-LV: 26Whenever the advocate may_come, whom I will_be_sending to_you_all from the father, the spirit of_ the _truth, who is_going_out from the father, that one will_be_testifying concerning me.   (JHN_15:26)

OET-RV: 26When the assistant arrives that I will send to you all from the father, the spirit of truth coming from the father, he will tell the truth about me. (JHN 15:26)

Yhn (Jhn) 16:8περί (peri) ··· ‘will_be rebuking the world concerning sin and concerning’ SR GNT Yhn 16:8 word 7

OET-LV: 8And having_come, that one will_be_rebuking the world concerning sin, and concerning righteousness, and concerning judgement, (JHN_16:8)

OET-RV: 8When he comes, he’ll scold the world about sin and teach them about righteousness and judgement (JHN 16:8)

Yhn (Jhn) 16:8περί (peri) ··· ‘concerning sin and concerning righteousness and concerning’ SR GNT Yhn 16:8 word 10

OET-LV: 8And having_come, that one will_be_rebuking the world concerning sin, and concerning righteousness, and concerning judgement, (JHN_16:8)

OET-RV: 8When he comes, he’ll scold the world about sin and teach them about righteousness and judgement (JHN 16:8)

Yhn (Jhn) 16:8περί (peri) ··· ‘concerning righteousness and concerning judgement’ SR GNT Yhn 16:8 word 13

OET-LV: 8And having_come, that one will_be_rebuking the world concerning sin, and concerning righteousness, and concerning judgement, (JHN_16:8)

OET-RV: 8When he comes, he’ll scold the world about sin and teach them about righteousness and judgement (JHN 16:8)

Showing the first 50 out of 475 uses of Greek root word (lemma)kata(preposition) in the Greek originals

Yhn (Jhn) 2:6κατά (kata) ··· ‘stone waterpots six according_to the purification of the’ SR GNT Yhn 2:6 word 9

OET-LV: 6And six stone waterpots were lying there according_to the purification of_the Youdaiōns, having_room_for two or three measures each.   (JHN_2:6)

OET-RV: 6Now there were six empty stone water jars there that are used for Jewish purification ceremonies. (Each one could hold over 70 litres.) (JHN 2:6)

Yhn (Jhn) 5:4κατά (kata) ··· ‘an messenger for by a time was coming_downhill at’ SR GNT Yhn 5:4 word 4

OET-LV: 4 (JHN_5:4)

OET-RV: 4 (JHN 5:4)

Yhn (Jhn) 7:24κατʼ (katʼ) ··· ‘not be judging according_to appearance but righteous’ SR GNT Yhn 7:24 word 4

OET-LV: 24Be_ not _judging according_to appearance, but be_judging the righteous judgement.   (JHN_7:24)

OET-RV: 24Don’t just ‘judge’ things so that you yourselves look good, but judge impartially, seeking the best for others. (JHN 7:24)

Yhn (Jhn) 8:9καθʼ (kathʼ) ··· ‘being rebuked were going_out one by one having begun from’ SR GNT Yhn 8:9 word 15

OET-LV: 9 (JHN_8:9)

OET-RV: 9 (JHN 8:9)

Yhn (Jhn) 8:15κατά (kata) ··· ‘you_all according_to the flesh are judging’ SR GNT Yhn 8:15 word 2

OET-LV: 15You_all are_judging according_to the flesh, I am_ not _judging no_one.   (JHN_8:15)

OET-RV: 15You all are judging according to your earthly values. I’m not judging anyone. (JHN 8:15)

Yhn (Jhn) 10:3κατʼ (katʼ) ··· ‘own sheep he is calling by name and is leading_out’ SR GNT Yhn 10:3 word 21

OET-LV: 3To_this one the doorkeeper is_opening_up, and the sheep is_hearing of_the voice of_him, and he_is_calling his own sheep by name, and is_leading_ them _out.   (JHN_10:3)

OET-RV: 3The gatekeeper opens up for him, and when he calls the sheep by name they listen to his voice and he leads them out. (JHN 10:3)

Yhn (Jhn) 18:29κατά (kata) ··· ‘what accusation you_all are bringing against man this’ SR GNT Yhn 18:29 word 17

OET-LV: 29Therefore the Pilatos came_out outside to them and is_saying:   What accusation are_you_all_bringing against this the man?   (JHN_18:29)

OET-RV: 29So Governor Pilate came outside to them and asked, “What charge are you all bringing against this man?” (JHN 18:29)

Yhn (Jhn) 18:31κατά (kata) ··· ‘him you_all and according_to the law of you_all’ SR GNT Yhn 18:31 word 11

OET-LV: 31Therefore Pilatos said to_them:   You_all take him, and judge according_to the law of_you_all, him.   The Youdaiōns said to_him, is_ not _permitting To_us to_kill_off no_one, (JHN_18:31)

OET-RV: 31So Pilate said, “You just take him and judge him yourselves according to your own laws.”
¶ But the Jewish leaders responded, “We don’t have permission to execute anyone.” (JHN 18:31)

Yhn (Jhn) 19:7κατά (kata) ··· ‘a law are having and according_to the law he ought’ SR GNT Yhn 19:7 word 9

OET-LV: 7The Youdaiōns answered, to_him:   We are_having a_law, and according_to the law he_ought to_die_off, because he_made himself the_son of_god.   (JHN_19:7)

OET-RV: 7The Jews responded, “We have a law and he should be executed according to that law because he said he was the son of God.” (JHN 19:7)

Yhn (Jhn) 19:11κατʼ (katʼ) ··· ‘not you were having authority against me not_one except’ SR GNT Yhn 19:11 word 11

OET-LV: 11Yaʸsous answered to_him:   You_were_ not _having authority against me not_one, except not/lest was having_been_given to_you from_above.   Because_of this the one having_given_ me _over to_you, is_having greater sin.   (JHN_19:11)

OET-RV: 11You have no authority over me,Yeshua answered, “none at all, except what has been granted to you from above. Because of this, the sin of the person who handed me over to you is greater. (JHN 19:11)

Yhn (Jhn) 21:25καθʼ (kathʼ) ··· ‘which if may_be_being written in_every one not_even itself’ SR GNT Yhn 21:25 word 15

OET-LV: 25And is also many other things that the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) did, which if in_every one may_be_being_written, I_am_supposing not_even the world itself going_to_be_having_room for_the scrolls being_written.   (JHN_21:25)

OET-RV: 25(There were also many other things that Yeshua did, which if they were all written down then even the world itself wouldn’t have room for all the books that would need to be written.) (JHN 21:25)

Mark 1:27κατʼ (katʼ) ··· ‘this a teaching new with authority even to the’ SR GNT Mark 1:27 word 28

OET-LV: 27And all were_amazed, so_as to_be_debating them saying:   What is this?   A_ new _teaching, he_is_commanding even to_the the unclean spirits with authority, and they_are_submitting to_him.   (MRK_1:27)

OET-RV: 27Everyone was astounded and asked each other, “What just happened? We haven’t heard anything like this before—he has authority to command demons, and they obey him!” (MRK 1:27)

Mark 3:6κατʼ (katʼ) ··· ‘supporters_of_Haʸrōdaʸs counsel they produced against him so_that him’ SR GNT Mark 3:6 word 16

OET-LV: 6And the Farisaios_party having_come_out, immediately they_produced counsel with the supporters_of_Haʸrōdaʸs against him, so_that they_may_destroy him.   (MRK_3:6)

OET-RV: 6The man stretched out his fingers, and his hand became totally normal. But the Pharisees quickly left, and meeting with King Herod’s supporters, they conspired to kill Yeshua. (MRK 3:6)

Mark 4:10κατά (kata) ··· ‘and when he became ¬down/against/according_to alone were asking him’ SR GNT Mark 4:10 word 5

OET-LV: 10And when he_became down/against/according_to alone, they with the twelve about him were_asking him the parables.   (MRK_4:10)

OET-RV: 10And when the crowd had left, the twelve apprentices asked him about the parables. (MRK 4:10)

Mark 4:34καθʼ (kathʼ) ··· ‘not he was speaking to them by himself but to his’ SR GNT Mark 4:34 word 8

OET-LV: 34and he_was_ not _speaking without parable to_them, by but himself to_his own apprentices/followers, he_was_explaining all things.   (MRK_4:34)

OET-RV: 34He never spoke without these illustrations, but he explained all of them to his close followers. (MRK 4:34)

Mark 5:13κατά (kata) ··· ‘rushed the herd down the steep_bank into’ SR GNT Mark 5:13 word 28

OET-LV: 13And he_permitted to_them.   And the the unclean spirits having_come_out, came_in into the pigs, and the herd about two_thousand rushed down the steep_bank into the sea and they_were_being_drowned in the sea.   (MRK_5:13)

OET-RV: 13Yeshua agreed to that, so the ungodly spirits came out of the man, went into the pigs, and the entire herd of some two thousand pigs rushed down the steep bank into the sea and were drowned. (MRK 5:13)

Mark 6:31κατʼ (katʼ) ··· ‘come you_all yourselves by yourselves to a desolate’ SR GNT Mark 6:31 word 10

OET-LV: 31And he_is_saying to_them:   Come you_all yourselves by yourselves to a_desolate place and rest a_little.   For/Because the ones coming and the ones going were many, and they_were_ not_even _having_opportunity to_eat.   (MRK_6:31)

OET-RV: 31Then he told them, “Let’s just all of us head for a quiet place and take a break.” This was because there were so many people always coming and going, and sometimes they didn’t even have a chance to eat. (MRK 6:31)

Mark 6:32κατʼ (katʼ) ··· ‘into desolate a place by themselves’ SR GNT Mark 6:32 word 16

OET-LV: 32And they_went_away by the boat into a_ desolate _place by themselves.   (MRK_6:32)

OET-RV: 32So they went by boat away to a quiet place by themselves. (MRK 6:32)

Mark 6:40κατά (kata) ··· ‘sat_down groups by groups by hundred and by’ SR GNT Mark 6:40 word 5

OET-LV: 40And sat_down groups by_groups, by hundred and by fifty.   (MRK_6:40)

OET-RV: 40So they sat down in rows of fifty to a hundred. (MRK 6:40)

Mark 6:40κατά (kata) ··· ‘by hundred and by fifty’ SR GNT Mark 6:40 word 10

OET-LV: 40And sat_down groups by_groups, by hundred and by fifty.   (MRK_6:40)

OET-RV: 40So they sat down in rows of fifty to a hundred. (MRK 6:40)

Mark 7:5κατά (kata) ··· ‘of you not are walking according_to the tradition of the’ SR GNT Mark 7:5 word 21

OET-LV: 5And the Farisaios_party are_asking him and the scribes:   For/Because_ why _reason the apprentices/followers of_you are_ not _walking according_to the tradition of_the elders, but they_are_eating the bread with_common hands?   (MRK_7:5)

OET-RV: 5And the Pharisees and religious teachers asked Yeshua, “How come your followers don’t follow our Jewish traditions, but eat without the ceremonial washing of hands?” (MRK 7:5)

Mark 7:33κατʼ (katʼ) ··· ‘from the crowd by himself he put the’ SR GNT Mark 7:33 word 10

OET-LV: 33And having_taken_ him _back from the crowd by himself, he_put the fingers of_him to the ears of_him, and having_spat, touched against_the tongue of_him, (MRK_7:33)

OET-RV: 33So Yeshua took the man back away from the crowd, put his fingers in the man’s ears, then he spat and touched the man’s mouth. (MRK 7:33)

Mark 9:2κατʼ (katʼ) ··· ‘into a mountain high by themselves alone and’ SR GNT Mark 9:2 word 26

OET-LV: 2And after six days, the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) is_taking the Petros and the Yakōbos/(Yaˊₐqoⱱ) and the Yōannaʸs, and is_bringing_ them _up into a_ high _mountain by themselves alone.   And he_was_transformed before them, (MRK_9:2)

OET-RV: 2Six days later Yeshua took Peter and Yacob and Yohan, and just the four of them went up onto a high hill. Then he was changed right in front of their eyes (MRK 9:2)

Mark 9:28κατʼ (katʼ) ··· ‘the apprentices/followers of him by themselves were asking him’ SR GNT Mark 9:28 word 18

OET-LV: 28And him having_come_in into a_house, the apprentices/followers of_him by themselves were_asking him, That We were_ not _able to_throw_ it _out?   (MRK_9:28)

OET-RV: 28When Yeshua and his apprentices had gone into the house by themselves, they asked him, “How come we couldn’t drive it out?” (MRK 9:28)

Mark 9:40καθʼ (kathʼ) ··· ‘for not is against us for us’ SR GNT Mark 9:40 word 5

OET-LV: 40For/Because whoever is not against us, is for us.   (MRK_9:40)

OET-RV: 40Anyone who’s not against us is for us. (MRK 9:40)

Mark 11:25κατά (kata) ··· ‘if anything you_all are having against anyone in_order_that also’ SR GNT Mark 11:25 word 15

OET-LV: 25And whenever you_all_may_be_standing praying, be_forgiving if you_all_are_having anything against anyone, in_order_that the father of_you_all, who is in the heavens may_ also, _forgive to_you_all the transgressions of_you_all.   (MRK_11:25)

OET-RV: 25Whenever you are standing praying, if you have something against someone, be sure to forgive them so that your father in heaven can also forgive your shortcomings. (MRK 11:25)

Mark 13:3κατʼ (katʼ) ··· ‘temple was asking him by themselves Petros and’ SR GNT Mark 13:3 word 16

OET-LV: 3And of_him sitting on the Mount of_ the _Olives in_front_of the temple, Petros, and Yakōbos/(Yaˊₐqoⱱ), and Yōannaʸs, and Andreas was_asking, him by themselves, (MRK_13:3)

OET-RV: 3Later when they were over on the Mount of Olives overlooking the temple, Peter and Yacob and Yohan and Andrew were with Yeshua and asked (MRK 13:3)

Mark 13:8κατά (kata) ··· ‘kingdom there will_be earthquakes in places there will_be famines’ SR GNT Mark 13:8 word 13

OET-LV: 8For/Because nation will_be_being_raised against nation, and kingdom against kingdom.   There_will_be earthquakes in places, there_will_be famines, these are the_beginning of_birth_pains.   (MRK_13:8)

OET-RV: 8Countries will take up arms against other countries, and kingdoms against other kingdoms. There’ll be earthquakes in many places and there’ll be famines, but those will be just like the beginning of birth pains. (MRK 13:8)

Mark 14:19καθʼ (kathʼ) ··· ‘to_be saying to him one by one surely_not I’ SR GNT Mark 14:19 word 11

OET-LV: 19They_began to_be_being_sorrowed, and to_be_saying to_him one by one:   Surely_not I?   (MRK_14:19)

OET-RV: 19That upset them, and several of them individually asked, “Surely it couldn’t be me?” (MRK 14:19)

Mark 14:49Καθʼ (Kathʼ) ··· ‘in_every day I was with’ SR GNT Mark 14:49 word 1

OET-LV: 49In_every day I_was with you_all teaching in the temple, and you_all_ not _apprehended me, but it_is in_order_that the scriptures may_be_fulfilled.   (MRK_14:49)

OET-RV: 49I was standing there teaching in the temple every day and you could have arrested me, but it’s happened this way to ensure that the what’s written in scriptures will be fulfilled. (MRK 14:49)

Mark 14:55κατά (kata) ··· ‘the council were seeking against Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) testimony in_order’ SR GNT Mark 14:55 word 9

OET-LV: 55And the the_chief_priests and all the council were_seeking testimony against the Yaʸsous, in_order that to_put_ him _to_death, but they_were_ not _finding.   (MRK_14:55)

OET-RV: 55Inside, the chief priests and all the council were trying to establish a case against Yeshua so he could be sentenced to death, but they weren’t coming up with anything. (MRK 14:55)

Mark 14:56κατʼ (katʼ) ··· ‘many for were giving_false_testimony against him but same’ SR GNT Mark 14:56 word 5

OET-LV: 56For/Because many were_giving_false_testimony against him, but the testimonies were not same.   (MRK_14:56)

OET-RV: 56Several people were making up charges against him, but none of the accusers’ stories agreed with each other. (MRK 14:56)

Mark 14:57κατʼ (katʼ) ··· ‘some having stood_up were giving_false_testimony against him saying’ SR GNT Mark 14:57 word 8

OET-LV: 57And some having_stood_up, were_giving_false_testimony against him saying, (MRK_14:57)

OET-RV: 57Eventually some of them stood up and offered this false charge: (MRK 14:57)

Mark 15:6κατά (kata) ··· ‘on and the feast he was sending_away’ SR GNT Mark 15:6 word 1

OET-LV: 6And on the_feast, he_was_sending_away to_them one prisoner, whom they_were_excusing.   (MRK_15:6)

OET-RV: 6Now at time of the Jewish Passover, Pilate would normally pardon one prisoner for them and release him. (MRK 15:6)

Mat 1:20κατʼ (katʼ) ··· ‘see an messenger of the master in a dream was seen to him’ SR GNT Mat 1:20 word 9

OET-LV: 20But these things having_been_considered of_him, see, an_messenger of_the_master was_seen to_him in a_dream saying:   Yōsaʸf, son of_Dawid, may_ not _be_afraid to_receive Maria the wife of_you, because/for the one in her having_been_born is from the_ holy _spirit.   (MAT_1:20)

OET-RV: 20But as he was pondering this, one of Yahweh’s messengers appeared to him in a dream and told him, “Yosef, descendant of King David, don’t be afraid to marry Maria, because the baby in her has been conceived by the holy spirit. (MAT 1:20)

Mat 2:12κατʼ (katʼ) ··· ‘and having_been warned in a dream not to return’ SR GNT Mat 2:12 word 3

OET-LV: 12And having_been_warned in a_dream not to_return to Haʸrōdaʸs, they_withdrew by another way into the country of_them.   (MAT_2:12)

OET-RV: 12But because they’d been warned in a dream not to return to King Herod, they went home again to their own country. (MAT 2:12)

Mat 2:13κατʼ (katʼ) ··· ‘an messenger of the master is appearing in a dream to Yōsaʸf/(Yōşēf) saying’ SR GNT Mat 2:13 word 14

OET-LV: 13And having_withdrawn from_them, see, an_messenger of_the_master is_appearing in a_dream to_ the _Yōsaʸf/(Yōşēf) saying:   Having_been_raised, take the little_child and the mother of_him, and be_fleeing into Aiguptos/(Miʦrayim), and be there until wishfully I_may_tell to_you, because/for Haʸrōdaʸs is_going to_be_seeking the little_child which to_destroy him.   (MAT_2:13)

OET-RV: 13After they’d departed, one of Yahweh’s messengers appeared to Yosef in a dream and said, “Get up and take the child and his mother and flee to Egypt (Mitsrayim). Remain there until I tell you, because King Herod will soon search for the child in order to kill him.” (MAT 2:13)

Mat 2:16κατά (kata) ··· ‘two_year and lower according_to the time which’ SR GNT Mat 2:16 word 32

OET-LV: 16Then Haʸrōdaʸs, having_seen that he_was_mocked by the wise_men, was_enraged exceedingly and having_sent_out, he_killed all the boys which in Baʸthleʼem/(Bēyt-leḩem) and in all the regions of_it from two_year and lower, according_to the time which he_ascertained from the wise_men.   (MAT_2:16)

OET-RV: 16When King Herod realised that he’d been tricked by the watchers of signs, he got very angry and gave orders that all the sons in Bethlehem and its districts that were two years old and younger be killed, because that was the period that he’d found out from the watchers of signs. (MAT 2:16)

Mat 2:19κατʼ (katʼ) ··· ‘an messenger of the master is appearing in a dream to Yōsaʸf/(Yōşēf) in’ SR GNT Mat 2:19 word 9

OET-LV: 19But the Haʸrōdaʸs having_died, see, an_messenger of_the_master is_appearing in a_dream to_ the _Yōsaʸf in Aiguptos (MAT_2:19)

OET-RV: 19After King Herod died, one of Yahweh’s messengers appeared to Yosef in Egypt in a dream (MAT 2:19)

Mat 2:22κατʼ (katʼ) ··· ‘to go_away having_been warned and in a dream he withdrew into’ SR GNT Mat 2:22 word 20

OET-LV: 22But having_heard that Arⱪelaos is_reigning the over_Youdaia instead_of Haʸrōdaʸs the father of_him, he_was_afraid to_go_away there, and having_been_warned in a_dream, he_withdrew into the districts of_ the _Galilaia/(Gālīl), (MAT_2:22)

OET-RV: 22But when he heard that Archelaus was reigning over Yudea instead of his father Herod, and also having been warned in a dream, he left Yudea and went to the Galilee area. (MAT 2:22)

Mat 5:11καθʼ (kathʼ) ··· ‘they may say all evil against you_all lying on_account’ SR GNT Mat 5:11 word 16

OET-LV: 11Blessed are_you_all whenever they_may_deride you_all and may_pursue and lying, they_may_say all evil against you_all on_account of_me.   (MAT_5:11)

OET-RV: 11Everyone who’s derided or chased or lied about is blessed, along with those who have evil things said about them just because they follow me. (MAT 5:11)

Mat 5:23κατά (kata) ··· ‘of you is having something against you’ SR GNT Mat 5:23 word 21

OET-LV: 23Therefore if you_may_be_offering the gift of_you at the altar, and_there you_may_be_reminded that the brother of_you is_having something against you, (MAT_5:23)

OET-RV: 23So if you’re there at the altar to offer your gift and remember that someone has something against you, (MAT 5:23)

Mat 8:32κατά (kata) ··· ‘all the herd down the steep_bank into’ SR GNT Mat 8:32 word 28

OET-LV: 32And he_said to_them:   Be_going.   And which having_come_out they_went_away into the pigs, and see, all the herd rushed down the steep_bank into the sea, and they_died_off in the waters.   (MAT_8:32)

OET-RV: 32And he said to them, “Depart!” So they came out and went away into the pigs, and next thing all the herd rushed down the bank into the lake and drowned in the water. (MAT 8:32)

Mat 9:29κατά (kata) ··· ‘eyes of them saying according_to the faith of you_all’ SR GNT Mat 9:29 word 10

OET-LV: 29Then he_touched against_the eyes of_them saying:   ˓Let˒_it_be_become to_you_all according_to the faith of_you_all.   (MAT_9:29)

OET-RV: 29Then he touched their eyes saying, “Let it be done to you in line with your faith.” (MAT 9:29)

Mat 10:35κατά (kata) ··· ‘for to divide a man against the father of him’ SR GNT Mat 10:35 word 7

OET-LV: 35For/Because I_came to_divide a_man against the father of_him, and a_daughter against the mother of_her, and a_daughter-in-law against the mother_in_law of_her (MAT_10:35)

OET-RV: 35because I came to divide a son against his father and a daughter against her mother, and a daughter-in-law against her mother-in-law (MAT 10:35)

Mat 10:35κατά (kata) ··· ‘of him and a daughter against the mother of her’ SR GNT Mat 10:35 word 13

OET-LV: 35For/Because I_came to_divide a_man against the father of_him, and a_daughter against the mother of_her, and a_daughter-in-law against the mother_in_law of_her (MAT_10:35)

OET-RV: 35because I came to divide a son against his father and a daughter against her mother, and a daughter-in-law against her mother-in-law (MAT 10:35)

Mat 10:35κατά (kata) ··· ‘of her and a daughter-in-law against the mother_in_law of her’ SR GNT Mat 10:35 word 19

OET-LV: 35For/Because I_came to_divide a_man against the father of_him, and a_daughter against the mother of_her, and a_daughter-in-law against the mother_in_law of_her (MAT_10:35)

OET-RV: 35because I came to divide a son against his father and a daughter against her mother, and a daughter-in-law against her mother-in-law (MAT 10:35)

Mat 12:14κατʼ (katʼ) ··· ‘Farisaios_party a counsel received against him so_that him’ SR GNT Mat 12:14 word 9

OET-LV: 14But the Farisaios_party having_come_out, received a_counsel against him, so_that they_may_destroy him.   (MAT_12:14)

OET-RV: 14but the Pharisees came out and sought legal advice because they wanted to ruin Yeshua. (MAT 12:14)

Mat 12:25καθʼ (kathʼ) ··· ‘every kingdom having_been divided against itself is_being desolated and’ SR GNT Mat 12:25 word 14

OET-LV: 25And having_known the thoughts of_them, he_said to_them:   Every kingdom having_been_divided against itself is_being_desolated, and every city or house having_been_divided against itself ˓will˒_ not _be_being_stood.   (MAT_12:25)

OET-RV: 25But Yeshua, knowing their thoughts, said, “Every kingdom that’s divided against itself is doomed, and any city or household that’s divided against itself will self-destruct. (MAT 12:25)

Mat 12:25καθʼ (kathʼ) ··· ‘or house having_been divided against itself not will_be_being stood’ SR GNT Mat 12:25 word 25

OET-LV: 25And having_known the thoughts of_them, he_said to_them:   Every kingdom having_been_divided against itself is_being_desolated, and every city or house having_been_divided against itself ˓will˒_ not _be_being_stood.   (MAT_12:25)

OET-RV: 25But Yeshua, knowing their thoughts, said, “Every kingdom that’s divided against itself is doomed, and any city or household that’s divided against itself will self-destruct. (MAT 12:25)

Key: P=preposition