Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Rev C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

OET interlinear REV 20:6

 REV 20:6 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. μακάριος
    2. makarios
    3. Blessed
    4. -
    5. 31070
    6. S....NMS
    7. blessed
    8. blessed
    9. S
    10. 100%
    11. Y96
    12. 166650
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 166651
    1. ἅγιος
    2. hagios
    3. holy is
    4. -
    5. 400
    6. S....NMS
    7. holy ‹is›
    8. holy ‹is›
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 166652
    1. ho
    2. the one
    3. -
    4. 35880
    5. R....NMS
    6. the ‹one›
    7. the ‹one›
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 166653
    1. ἔχων
    2. eχō
    3. having
    4. -
    5. 21920
    6. VPPA.NMS
    7. having
    8. having
    9. -
    10. 100%
    11. F166662; F166672; F166681
    12. 166654
    1. μέρος
    2. meros
    3. +a part
    4. -
    5. 33130
    6. N....ANS
    7. /a/ part
    8. /a/ part
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 166655
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. resurrection
    5. 17220
    6. P.......
    7. in
    8. in
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 166656
    1. τῇ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....DFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 166657
    1. ἀναστάσει
    2. anastasis
    3. resurrection
    4. first
    5. 3860
    6. N....DFS
    7. resurrection
    8. resurrection
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 166658
    1. τῇ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....DFS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 166659
    1. πρώτῃ
    2. prōtos
    3. first
    4. -
    5. 44130
    6. E....DFS
    7. first
    8. first
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 166660
    1. ἐπὶ
    2. epi
    3. Over
    4. -
    5. 19090
    6. P.......
    7. over
    8. over
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 166661
    1. τούτων
    2. outos
    3. these
    4. second
    5. 37780
    6. R....GMP
    7. these
    8. these
    9. -
    10. 100%
    11. R166654
    12. 166662
    1. ho
    2. the
    3. death
    4. 35880
    5. E....NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 166663
    1. δεύτερος
    2. deuteros
    3. second
    4. -
    5. 12080
    6. E....NMS
    7. second
    8. second
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 166664
    1. θάνατος
    2. thanatos
    3. death
    4. -
    5. 22880
    6. N....NMS
    7. death
    8. death
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 166665
    1. ho
    2. -
    3. -
    4. 35880
    5. E....NMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. V
    10. -
    11. 166666
    1. δεύτερος
    2. deuteros
    3. -
    4. -
    5. 12080
    6. E....NMS
    7. second
    8. second
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 166667
    1. οὐκ
    2. ou
    3. not
    4. -
    5. 37560
    6. D.......
    7. not
    8. not
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 166668
    1. ἔχει
    2. eχō
    3. is having
    4. -
    5. 21920
    6. VIPA3..S
    7. /is/ having
    8. /is/ having
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 166669
    1. ἐξουσίαν
    2. exousia
    3. authority
    4. -
    5. 18490
    6. N....AFS
    7. authority
    8. authority
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 166670
    1. ἀλλʼ
    2. alla
    3. but
    4. priests
    5. 2350
    6. C.......
    7. but
    8. but
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 166671
    1. ἔσονται
    2. eimi
    3. they will be
    4. -
    5. 15100
    6. VIFM3..P
    7. ˱they˲ will_be
    8. ˱they˲ will_be
    9. -
    10. 100%
    11. R166654
    12. 166672
    1. ἱερεῖς
    2. iereus
    3. priests
    4. -
    5. 24090
    6. N....NMP
    7. priests
    8. priests
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 166673
    1. καὶ
    2. kai
    3. -
    4. God
    5. 25320
    6. D.......
    7. also
    8. also
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 166674
    1. τοῦ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GMS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 166675
    1. Θεοῦ
    2. theos
    3. of god
    4. -
    5. 23160
    6. N....GMS
    7. ˱of˲ god
    8. ˱of˲ God
    9. GN
    10. 100%
    11. Person=God
    12. 166676
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. messiah
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 166677
    1. τοῦ
    2. ho
    3. of the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GMS
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 166678
    1. Χριστοῦ
    2. χristos
    3. chosen one messiah
    4. reign
    5. 55470
    6. N....GMS
    7. chosen_one/messiah
    8. Messiah
    9. WN
    10. 100%
    11. Person=Jesus
    12. 166679
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 166680
    1. βασιλεύσουσιν
    2. basileuō
    3. they will be reigning
    4. -
    5. 9360
    6. VIFA3..P
    7. ˱they˲ /will_be/ reigning
    8. ˱they˲ /will_be/ reigning
    9. -
    10. 50%
    11. R166654
    12. 166681
    1. βασιλεύουσιν
    2. basileuō
    3. -
    4. him
    5. 9360
    6. VIPA3..P
    7. ˱they˲ /are/ reigning
    8. ˱they˲ /are/ reigning
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 166682
    1. μετʼ
    2. meta
    3. with
    4. -
    5. 33260
    6. P.......
    7. with
    8. with
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 166683
    1. αὐτοῦ
    2. autos
    3. him
    4. thousand
    5. 8460
    6. R...3GMS
    7. him
    8. him
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 166684
    1. τὰ
    2. ho
    3. for the
    4. years
    5. 35880
    6. E....ANP
    7. ˱for˲ the
    8. ˱for˲ the
    9. -
    10. 50%
    11. -
    12. 166685
    1. χίλια
    2. χilioi
    3. thousand
    4. -
    5. 55070
    6. E....ANP
    7. thousand
    8. thousand
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 166686
    1. ἔτη
    2. etos
    3. years
    4. -
    5. 20940
    6. N....ANP
    7. years
    8. years
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 166687

OET (OET-LV)Blessed and holy is the one having a_part in the resurrection the first.
Over these the second death not is_having authority, but they_will_be priests of_ the _god and of_the chosen_one/messiah, and they_will_be_reigning with him for_the thousand years.

OET (OET-RV)Those who have a part in that first resurrection will be blessed and (considered?) holy. The second death has no power over them—they’ll be priests of God and of the messiah and they’ll reign with him for a thousand years.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / genericnoun

μακάριος καὶ ἅγιος ὁ ἔχων μέρος ἐν τῇ ἀναστάσει τῇ πρώτῃ

blessed and holy_‹is› the_‹one› having /a/_part in the resurrection ¬the first

Here, the one having a part in the first resurrection does not refer to a specific person. It refers to anyone whom God restores to life at this time. Express this in the way that would be most natural in your language. Since John says these in the next sentence, it may be helpful to use a plural form in this sentence as well. Alternate translation: [Blessed and holy are all those who have a part in the first resurrection]

Note 2 topic: figures-of-speech / personification

ἐπὶ τούτων ὁ δεύτερος θάνατος οὐκ ἔχει ἐξουσίαν

over these the second death not /is/_having authority

John is speaking of the second death as if it were a living thing which could have power over someone, that is, as if it could make someone do what it wanted that person to do. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: [These people will not experience the second death]

Note 3 topic: translate-ordinal

ὁ δεύτερος θάνατος

the_‹one› the second death

If your language does not use ordinal numbers, you could use a cardinal number here or an equivalent expression. Alternate translation: [death number two]

TSN Tyndale Study Notes:

20:6 Blessed: This fifth blessing of Revelation (see also 1:3; 14:13; 16:15; 19:9; 22:7, 14) focuses on the promised reward of life. God’s faithful people (20:4) will reign with Christ as priests of God (see also 1:6; 5:10).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Blessed
    2. -
    3. 31070
    4. S
    5. makarios
    6. S-....NMS
    7. blessed
    8. blessed
    9. S
    10. 100%
    11. Y96
    12. 166650
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 166651
    1. holy is
    2. -
    3. 400
    4. hagios
    5. S-....NMS
    6. holy ‹is›
    7. holy ‹is›
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 166652
    1. the one
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-....NMS
    6. the ‹one›
    7. the ‹one›
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 166653
    1. having
    2. -
    3. 21920
    4. eχō
    5. V-PPA.NMS
    6. having
    7. having
    8. -
    9. 100%
    10. F166662; F166672; F166681
    11. 166654
    1. +a part
    2. -
    3. 33130
    4. meros
    5. N-....ANS
    6. /a/ part
    7. /a/ part
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 166655
    1. in
    2. resurrection
    3. 17220
    4. en
    5. P-.......
    6. in
    7. in
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 166656
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....DFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 166657
    1. resurrection
    2. first
    3. 3860
    4. anastasis
    5. N-....DFS
    6. resurrection
    7. resurrection
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 166658
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....DFS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 166659
    1. first
    2. -
    3. 44130
    4. prōtos
    5. E-....DFS
    6. first
    7. first
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 166660
    1. Over
    2. -
    3. 19090
    4. S
    5. epi
    6. P-.......
    7. over
    8. over
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 166661
    1. these
    2. second
    3. 37780
    4. outos
    5. R-....GMP
    6. these
    7. these
    8. -
    9. 100%
    10. R166654
    11. 166662
    1. the
    2. death
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 166663
    1. second
    2. -
    3. 12080
    4. deuteros
    5. E-....NMS
    6. second
    7. second
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 166664
    1. death
    2. -
    3. 22880
    4. thanatos
    5. N-....NMS
    6. death
    7. death
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 166665
    1. not
    2. -
    3. 37560
    4. ou
    5. D-.......
    6. not
    7. not
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 166668
    1. is having
    2. -
    3. 21920
    4. eχō
    5. V-IPA3..S
    6. /is/ having
    7. /is/ having
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 166669
    1. authority
    2. -
    3. 18490
    4. exousia
    5. N-....AFS
    6. authority
    7. authority
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 166670
    1. but
    2. priests
    3. 2350
    4. alla
    5. C-.......
    6. but
    7. but
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 166671
    1. they will be
    2. -
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-IFM3..P
    6. ˱they˲ will_be
    7. ˱they˲ will_be
    8. -
    9. 100%
    10. R166654
    11. 166672
    1. priests
    2. -
    3. 24090
    4. iereus
    5. N-....NMP
    6. priests
    7. priests
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 166673
    1. of
    2. -
    3. 23160
    4. GN
    5. theos
    6. N-....GMS
    7. ˱of˲ god
    8. ˱of˲ God
    9. GN
    10. 100%
    11. Person=God
    12. 166676
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 166675
    1. god
    2. -
    3. 23160
    4. GN
    5. theos
    6. N-....GMS
    7. ˱of˲ god
    8. ˱of˲ God
    9. GN
    10. 100%
    11. Person=God
    12. 166676
    1. and
    2. messiah
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 166677
    1. of the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GMS
    6. ˱of˲ the
    7. ˱of˲ the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 166678
    1. chosen one messiah
    2. reign
    3. 55470
    4. WN
    5. χristos
    6. N-....GMS
    7. chosen_one/messiah
    8. Messiah
    9. WN
    10. 100%
    11. Person=Jesus
    12. 166679
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 166680
    1. they will be reigning
    2. -
    3. 9360
    4. basileuō
    5. V-IFA3..P
    6. ˱they˲ /will_be/ reigning
    7. ˱they˲ /will_be/ reigning
    8. -
    9. 50%
    10. R166654
    11. 166681
    1. with
    2. -
    3. 33260
    4. meta
    5. P-.......
    6. with
    7. with
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 166683
    1. him
    2. thousand
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3GMS
    6. him
    7. him
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 166684
    1. for the
    2. years
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....ANP
    6. ˱for˲ the
    7. ˱for˲ the
    8. -
    9. 50%
    10. -
    11. 166685
    1. thousand
    2. -
    3. 55070
    4. χilioi
    5. E-....ANP
    6. thousand
    7. thousand
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 166686
    1. years
    2. -
    3. 20940
    4. etos
    5. N-....ANP
    6. years
    7. years
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 166687

OET (OET-LV)Blessed and holy is the one having a_part in the resurrection the first.
Over these the second death not is_having authority, but they_will_be priests of_ the _god and of_the chosen_one/messiah, and they_will_be_reigning with him for_the thousand years.

OET (OET-RV)Those who have a part in that first resurrection will be blessed and (considered?) holy. The second death has no power over them—they’ll be priests of God and of the messiah and they’ll reign with him for a thousand years.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 REV 20:6 ©