Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #167442

ἐμέτρησενRev 21

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (1) of identical word form ἐμέτρησεν (V-IAA3..S) in the Greek originals

The word form ‘ἐμέτρησεν’ (V-IAA3..S) is always and only glossed as ‘he measured’.

Rev 21:16 ‘the breadth and he measured the city with the’ SR GNT Rev 21:16 word 18

The various word forms of the root word (lemma) ‘metreō’ have 7 different glosses: ‘he may measure’, ‘he measured’, ‘it will_be_being measured’, ‘you may measure’, ‘you_all are measuring’, ‘measure’, ‘measuring’.

Greek words (2) other than ἐμέτρησεν (V-IAA3..S) with a gloss related to ‘measured’

MARK 4:24μετρηθήσεται (metraʸthaʸsetai) V-IFP3..S ‘what measure you_all are measuring it will_be_being measured to you_all and it will_be_being added’ SR GNT Mark 4:24 word 13

MAT 7:2μετρηθήσεται (metraʸthaʸsetai) V-IFP3..S ‘what measure you_all are measuring it will_be_being measured to you_all’ SR GNT Mat 7:2 word 13

Key: V=verb IAA3..S=indicative,aorist,active,3rd person singular IFP3..S=indicative,future,passive,3rd person singular