Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Rev C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

Rev 21 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27

OET interlinear REV 21:17

 REV 21:17 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Καί
    2. kai
    3. And
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. Y96
    11. 166362
    1. ἐμέτρησεν
    2. metreō
    3. he measured
    4. -
    5. 33540
    6. VIAA3··S
    7. ˱he˲ measured
    8. ˱he˲ measured
    9. -
    10. Y96; R166304
    11. 166363
    1. τό
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····ANS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y96
    11. 166364
    1. χεῖλος
    2. χeilos
    3. -
    4. -
    5. 54910
    6. N····ANS
    7. lip
    8. lip
    9. -
    10. -
    11. 166365
    1. τεῖχος
    2. teiχos
    3. wall
    4. -
    5. 50380
    6. N····ANS
    7. wall
    8. wall
    9. -
    10. Y96
    11. 166366
    1. αὐτῆς
    2. autos
    3. of it
    4. -
    5. 8460
    6. R···3GFS
    7. ˱of˲ it
    8. ˱of˲ it
    9. -
    10. Y96; R166342
    11. 166367
    1. τεσσάρων
    2. tessares
    3. -
    4. -
    5. 50640
    6. E····GMP
    7. ˱of˲ four
    8. ˱of˲ four
    9. -
    10. -
    11. 166368
    1. καί
    2. kai
    3. -
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. -
    11. 166369
    1. ἑκατόν
    2. hekaton
    3. of +a hundred
    4. -
    5. 15400
    6. E····GMP
    7. ˱of˲ ˓a˒ hundred
    8. ˱of˲ ˓a˒ hundred
    9. -
    10. Y96
    11. 166370
    1. τεσσεράκοντα
    2. tesserakonta
    3. forty
    4. -
    5. 50620
    6. E····GMP
    7. forty
    8. forty
    9. -
    10. Y96
    11. 166371
    1. τεσσάρων
    2. tessares
    3. four
    4. -
    5. 50640
    6. E····GMP
    7. four
    8. four
    9. -
    10. Y96
    11. 166372
    1. πηχῶν
    2. pēχus
    3. cubits
    4. -
    5. 40830
    6. N····GMP
    7. cubits
    8. cubits
    9. -
    10. Y96
    11. 166373
    1. μέτρον
    2. metron
    3. +a measure
    4. -
    5. 33580
    6. N····ANS
    7. ˓a˒ measure
    8. ˓a˒ measure
    9. -
    10. Y96; F166376
    11. 166374
    1. ἀνθρώπου
    2. anthrōpos
    3. of human origin
    4. -
    5. 4440
    6. N····GMS
    7. ˱of˲ human_origin
    8. ˱of˲ human_origin
    9. -
    10. Y96
    11. 166375
    1. hos
    2. that
    3. -
    4. 37390
    5. R····NNS
    6. that
    7. that
    8. -
    9. Y96; R166374
    10. 166376
    1. ἐστίν
    2. eimi
    3. is also
    4. -
    5. 15100
    6. VIPA3··S
    7. is ‹also›
    8. is ‹also›
    9. -
    10. Y96
    11. 166377
    1. ἀγγέλου
    2. aŋgelos
    3. of +the messenger
    4. -
    5. 320
    6. N····GMS
    7. ˱of˲ ˓the˒ messenger
    8. ˱of˲ ˓the˒ angel
    9. -
    10. Y96
    11. 166378

OET (OET-LV)And he_measured the wall of_it, of_a_hundred forty four cubits, a_measure of_human_origin that is also of_the_messenger.

OET (OET-RV)He also measured the wall to be 70m using normal measurements.[fn]


21:17 It’s not stated if that’s the height or the thickness of the city wall.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / ellipsis

ἐμέτρησεν τὸ τεῖχος αὐτῆς, ἑκατὸν τεσσεράκοντα τεσσάρων πηχῶν

˱he˲_measured (Some words not found in SR-GNT: Καί ἐμέτρησεν τό τεῖχος αὐτῆς ἑκατόν τεσσεράκοντα τεσσάρων πηχῶν μέτρον ἀνθρώπου ὅ ἐστίν ἀγγέλου)

John is leaving out some of the words that in many languages a sentence would need in order to be complete. You can supply these words from the context if that would be clearer in your language. Alternate translation: [he measured her wall and found it to be 144 cubits]

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

ἑκατὸν τεσσεράκοντα τεσσάρων πηχῶν

(Some words not found in SR-GNT: Καί ἐμέτρησεν τό τεῖχος αὐτῆς ἑκατόν τεσσεράκοντα τεσσάρων πηχῶν μέτρον ἀνθρώπου ὅ ἐστίν ἀγγέλου)

This could be the measurement: (1) of the height of the wall. Alternate translation: [144 cubits high] (2) of the thickness of the wall. Alternate translation: [144 cubits thick]

Note 3 topic: translate-bdistance

ἑκατὸν τεσσεράκοντα τεσσάρων πηχῶν

(Some words not found in SR-GNT: Καί ἐμέτρησεν τό τεῖχος αὐτῆς ἑκατόν τεσσεράκοντα τεσσάρων πηχῶν μέτρον ἀνθρώπου ὅ ἐστίν ἀγγέλου)

A cubit was the measurement of the distance from a person’s elbow to his longest fingertip, typically about half a meter or about 18 inches. If it would be helpful in your language, you could give the equivalent in modern measurements. However, you might also wish to retain the ancient measurement, since there may be some symbolic significance to the number 144. Alternate translation: [about 70 meters] or [about 200 feet]

Note 4 topic: figures-of-speech / explicit

μέτρον ἀνθρώπου ὅ ἐστιν ἀγγέλου

˓a˒_measure ˱of˲_human_origin that (Some words not found in SR-GNT: Καί ἐμέτρησεν τό τεῖχος αὐτῆς ἑκατόν τεσσεράκοντα τεσσάρων πηχῶν μέτρον ἀνθρώπου ὅ ἐστίν ἀγγέλου)

Since cubits were the distance from an elbow to a fingertip, John needs to specify from what size person the angel determined this measurement. This could mean: (1) that the angel appeared to John in human form and so the distance from his elbow to his fingertip was the same as that of a human. It may be helpful to begin a new sentence here. Alternate translation: [The angel appeared in human form, and so he used an ordinary human cubit to measure] (2) that the angel may have been a giant compared with humans, but the angel still used a human-sized cubit. Alternate translation: [The angel used the cubit measure that people ordinarily use]

TSN Tyndale Study Notes:

21:17 In the ancient world, walls were important not only to the defense and boundary of a city, but also to its status. That these walls are 216 feet thick (Greek 144 cubits) indicates the strength of God’s redeemed people. The measurement of 144 cubits again uses a multiple of 12 to represent God’s people. A cubit was the length of a man’s forearm, with a standard length of about 18 inches.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 25320
    4. S
    5. kai
    6. C-·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. Y96
    11. 166362
    1. he measured
    2. -
    3. 33540
    4. metreō
    5. V-IAA3··S
    6. ˱he˲ measured
    7. ˱he˲ measured
    8. -
    9. Y96; R166304
    10. 166363
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····ANS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y96
    10. 166364
    1. wall
    2. -
    3. 50380
    4. teiχos
    5. N-····ANS
    6. wall
    7. wall
    8. -
    9. Y96
    10. 166366
    1. of it
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3GFS
    6. ˱of˲ it
    7. ˱of˲ it
    8. -
    9. Y96; R166342
    10. 166367
    1. of +a hundred
    2. -
    3. 15400
    4. hekaton
    5. E-····GMP
    6. ˱of˲ ˓a˒ hundred
    7. ˱of˲ ˓a˒ hundred
    8. -
    9. Y96
    10. 166370
    1. forty
    2. -
    3. 50620
    4. tesserakonta
    5. E-····GMP
    6. forty
    7. forty
    8. -
    9. Y96
    10. 166371
    1. four
    2. -
    3. 50640
    4. tessares
    5. E-····GMP
    6. four
    7. four
    8. -
    9. Y96
    10. 166372
    1. cubits
    2. -
    3. 40830
    4. pēχus
    5. N-····GMP
    6. cubits
    7. cubits
    8. -
    9. Y96
    10. 166373
    1. +a measure
    2. -
    3. 33580
    4. metron
    5. N-····ANS
    6. ˓a˒ measure
    7. ˓a˒ measure
    8. -
    9. Y96; F166376
    10. 166374
    1. of human origin
    2. -
    3. 4440
    4. anthrōpos
    5. N-····GMS
    6. ˱of˲ human_origin
    7. ˱of˲ human_origin
    8. -
    9. Y96
    10. 166375
    1. that
    2. -
    3. 37390
    4. hos
    5. R-····NNS
    6. that
    7. that
    8. -
    9. Y96; R166374
    10. 166376
    1. is also
    2. -
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-IPA3··S
    6. is ‹also›
    7. is ‹also›
    8. -
    9. Y96
    10. 166377
    1. of +the messenger
    2. -
    3. 320
    4. aŋgelos
    5. N-····GMS
    6. ˱of˲ ˓the˒ messenger
    7. ˱of˲ ˓the˒ angel
    8. -
    9. Y96
    10. 166378

OET (OET-LV)And he_measured the wall of_it, of_a_hundred forty four cubits, a_measure of_human_origin that is also of_the_messenger.

OET (OET-RV)He also measured the wall to be 70m using normal measurements.[fn]


21:17 It’s not stated if that’s the height or the thickness of the city wall.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 REV 21:17 ©