Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Rom 12:19
ἀνταποδώσω (antapodōsō) ‘to me vengeance is I will_be repaying is saying the master’
Strongs=4670 Lemma=antapodidōmi
Word role=verb mood=indicative tense=future voice=active person=1st number=singular
Year=60 AD Referred to from Word #110999
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘ἀνταποδώσω’ (V-IFA1··S) is always and only glossed as ‘will_be repaying’.
Heb 10:30 ‘to me vengeance is I will_be repaying and furthermore will_be judging’ SR GNT Heb 10:30 word 9
OET-LV: 30 For/Because we_have_known the one having_said: To_me vengeance is, I will_be_repaying, and furthermore: Will_be_judging the_master the people of_him. (HEB_10:30)
OET-RV: 30 Yes, we know who said, ‘Vengeance is mine—I’m the one who’ll repay them,’ and again, ‘Yahweh will be judging his people.’ (HEB 10:30)
The various word forms of the root word (lemma) ‘antapodidōmi’ have 3 different glosses: ‘to repay’, ‘will_be repaying’, ‘will_be_being repaid’.
COL 3:24 ἀνταπόδοσιν (antapodosin) N-AFS Lemma=antapodosis ‘the master you_all will_be taking_back the repaying of your inheritance for the’ SR GNT Col 3:24 word 9
OET-LV: 24 having_known that you_all_will_be_taking_back from the_master the repaying of_your inheritance. For/Because_ you_all_are_serving _the master chosen_one/messiah. (COL_3:24)
OET-RV: 24 knowing that Yahweh will repay you with an inheritance because you’ve been serving the master messiah. (COL 3:24)
Key: N=noun V=verb AFS=accusative,feminine,singular