Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #111005

ἀνταποδώσωRom 12

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (1) of identical word form ἀνταποδώσω (V-IFA1··S) in the Greek originals

The word form ‘ἀνταποδώσω’ (V-IFA1··S) is always and only glossed as ‘will_be repaying’.

Heb 10:30 ‘to me vengeance is I will_be repaying and furthermore will_be judging’ SR GNT Heb 10:30 word 9

OET-LV: 30For/Because we_have_known the one having_said:   To_me vengeance is, I will_be_repaying, and furthermore:   Will_be_judging the_master the people of_him.   (HEB_10:30)

OET-RV: 30Yes, we know who said, ‘Vengeance is mine—I’m the one who’ll repay them,’ and again, ‘Yahweh will be judging his people.’ (HEB 10:30)

The various word forms of the root word (lemma) ‘antapodidōmi’ have 3 different glosses: ‘to repay’, ‘will_be repaying’, ‘will_be_being repaid’.

Greek words (1) other than ἀνταποδώσω (V-IFA1··S) with a gloss related to ‘repaying’

COL 3:24ἀνταπόδοσιν (antapodosin) N-AFS Lemma=antapodosis ‘the master you_all will_be taking_back the repaying of your inheritance for the’ SR GNT Col 3:24 word 9

OET-LV: 24having_known that you_all_will_be_taking_back from the_master the repaying of_your inheritance.   For/Because_ you_all_are_serving _the master chosen_one/messiah.   (COL_3:24)

OET-RV: 24knowing that Yahweh will repay you with an inheritance because you’ve been serving the master messiah. (COL 3:24)

Key: N=noun V=verb AFS=accusative,feminine,singular