Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT 1Th 5:6
καθεύδωμεν (katheudōmen) ‘consequently therefore not we may_be sleeping as the rest’
Strongs=25180 Lemma=katheudō
Word role=verb mood=subjunctive tense=present voice=active person=1st number=plural
Refers to Word #135253 Refers to Word #136014 Refers to Word #135870 Person=Paul Refers to Word #136580
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘καθεύδωμεν’ (V-SPA1..P) is always and only glossed as ‘we may_be sleeping’.
1Th 5:10 ‘whether we may_be watching or we may_be sleeping together with him’ SR GNT 1Th 5:10 word 11
The various word forms of the root word (lemma) ‘katheudō’ have 11 different glosses: ‘are sleeping’, ‘is sleeping’, ‘to_be sleeping’, ‘was sleeping’, ‘were sleeping’, ‘he may_be sleeping’, ‘she is sleeping’, ‘we may_be sleeping’, ‘you are sleeping’, ‘you_all are sleeping’, ‘sleeping’.
Have 20 other words (καθεύδειν, καθεύδοντες, καθεύδει, καθεύδῃ, καθεύδουσιν, καθεύδων, ἐκάθευδον, καθεύδοντας, καθεύδων, καθεύδοντας, καθεύδετε, ἐκάθευδεν, καθεύδοντας, καθεύδει, καθεύδεις, καθεύδετε, καθεύδει, καθεύδοντας, καθεύδετε, καθεύδοντας) with 1 lemma altogether (katheudō)
MARK 4:27 καθεύδῃ (katheudaʸ) V-SPA3..S ‘and he may_be sleeping and may_be_being raised night’ SR GNT Mark 4:27 word 2
MARK 4:38 καθεύδων (katheudōn) V-PPA.NMS ‘on the cushion sleeping and they are awaking him’ SR GNT Mark 4:38 word 13
MARK 5:39 καθεύδει (katheudei) V-IPA3..S ‘not died_off but is sleeping’ SR GNT Mark 5:39 word 15
MARK 13:36 καθεύδοντας (katheudontas) V-PPA.AMP ‘suddenly he may find you_all sleeping’ SR GNT Mark 13:36 word 7
MARK 14:37 καθεύδοντας (katheudontas) V-PPA.AMP ‘and is finding them sleeping and he is saying to Petros’ SR GNT Mark 14:37 word 6
MARK 14:37 καθεύδεις (katheudeis) V-IPA2..S ‘he is saying to Petros Simōn you are sleeping not you were_able one’ SR GNT Mark 14:37 word 12
MARK 14:40 καθεύδοντας (katheudontas) V-PPA.AMP ‘having come he found them sleeping were for of them’ SR GNT Mark 14:40 word 8
MARK 14:41 καθεύδετε (katheudete) V-IPA2..P ‘and is saying to them you_all are sleeping for the rest and’ SR GNT Mark 14:41 word 8
MAT 8:24 ἐκάθευδεν (ekatheuden) V-IIA3..S ‘waves he but was sleeping’ SR GNT Mat 8:24 word 19
MAT 9:24 καθεύδει (katheudei) V-IPA3..S ‘the little_girl but she is sleeping and they were ridiculing of him’ SR GNT Mat 9:24 word 11
MAT 13:25 καθεύδειν (katheudein) V-NPA.... ‘at but the time to_be sleeping the people came’ SR GNT Mat 13:25 word 4
MAT 25:5 ἐκάθευδον (ekatheudon) V-IIA3..P ‘nodding_off all and were sleeping’ SR GNT Mat 25:5 word 8
MAT 26:40 καθεύδοντας (katheudontas) V-PPA.AMP ‘and is finding them sleeping and he is saying to Petros’ SR GNT Mat 26:40 word 11
MAT 26:43 καθεύδοντας (katheudontas) V-PPA.AMP ‘again he found them sleeping were for of them’ SR GNT Mat 26:43 word 8
MAT 26:45 καθεύδετε (katheudete) V-IPA2..P ‘and is saying to them you_all are sleeping for the rest and’ SR GNT Mat 26:45 word 11
LUKE 8:52 καθεύδει (katheudei) V-IPA3..S ‘for she died_off but she is sleeping’ SR GNT Luke 8:52 word 17
LUKE 22:46 καθεύδετε (katheudete) V-IPA2..P ‘he said to them why you_all are sleeping having risen_up be praying that’ SR GNT Luke 22:46 word 5
EPH 5:14 καθεύδων (katheudōn) V-PPA.vMS ‘he is saying be raising you sleeping and rise_up from’ SR GNT Eph 5:14 word 6
1TH 5:7 καθεύδοντες (katheudontes) V-PPA.NMP ‘the ones for sleeping by night are sleeping and’ SR GNT 1Th 5:7 word 3
1TH 5:7 καθεύδουσιν (katheudousin) V-IPA3..P ‘for sleeping by night are sleeping and the ones being drunk’ SR GNT 1Th 5:7 word 5
Key: V=verb IIA3..P=indicative,imperfect,active,3rd person plural IIA3..S=indicative,imperfect,active,3rd person singular IPA2..P=indicative,present,active,2nd person plural IPA2..S=indicative,present,active,2nd person singular IPA3..P=indicative,present,active,3rd person plural IPA3..S=indicative,present,active,3rd person singular NPA....=infinitive,present,active PPA.AMP=participle,present,active,accusative,masculine,plural PPA.NMP=participle,present,active,nominative,masculine,plural PPA.NMS=participle,present,active,nominative,masculine,singular PPA.vMS=participle,present,active,vocative,masculine,singular SPA1..P=subjunctive,present,active,1st person plural SPA3..S=subjunctive,present,active,3rd person singular