Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Hebrew root (lemma) ‘גַּף’ (gaf)

גַּף

Have 7 uses of Hebrew root (lemma) ‘גַּף’ (gaf) in the Hebrew originals

EXO 21:3בְּ,גַפּ,וֹ (bə, gap, ō) R,Ncmsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘with, his_of, body’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, single_of, ’ OSHB EXO 21:3 word 2

OET-LV: 3If with_his_of_body he_will_come with_his_of_body he_will_go_out if is_the_husband_of a_wife he and_she_will_go_out his/its_wife/woman with_him/it.   (EXO_21:3)

OET-RV: 3If he came by himself, he can go free by himself. If he’s married with a wife, then his wife must be set free with him. (EXO 21:3)

EXO 21:3בְּ,גַפּ,וֹ (bə, gap, ō) R,Ncmsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘with, his_of, body’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, single_of, ’ OSHB EXO 21:3 word 4

OET-LV: 3If with_his_of_body he_will_come with_his_of_body he_will_go_out if is_the_husband_of a_wife he and_she_will_go_out his/its_wife/woman with_him/it.   (EXO_21:3)

OET-RV: 3If he came by himself, he can go free by himself. If he’s married with a wife, then his wife must be set free with him. (EXO 21:3)

EXO 21:4בְ,גַפּ,וֹ (ⱱə, gap, ō) R,Ncmsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘with, his_of, body’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, single_of, ’ OSHB EXO 21:4 word 17

OET-LV: 4If master(s)_of_his he_will_give to_him/it a_wife and_she_will_bear to_him/it sons or daughters the_woman and_her_of_children she_will_belong to_her_of_master(s) and_he he_will_go_out with_his_of_body.   (EXO_21:4)

OET-RV: 4If his master gave him a wife and she bore him sons or daughters, then the wife and her children are her master’s, and only the husband must be set free. (EXO 21:4)

PROV 9:3גַּפֵּי (gapēy) Ncmpc contextual word gloss=‘[the]_elevations_of’ word gloss=‘wings_of’ OSHB PROV 9:3 word 5

OET-LV: 3She_has_sent_out servants_of_her_female she_calls_out on the_elevations_of the_heights_of the_town.   (PRO_9:3)

OET-RV: 3She’s sent out her young women.
 ⇔ She calls out from the heights in the city. (PRO 9:3)

DAN 7:4וְ,גַפִּין (və, gapīn) C,Ncbpa contextual morpheme glosses=‘and, wings’ morpheme glosses=‘and, wings’ OSHB DAN 7:4 word 3

OET-LV: 4The_first was_like_a_lion and_wings of an_eagle were_to_it seeing I_was until that they_were_plucked_off its_of_wings and_it_was_lifted away_from the_earth and_on two_feet like_a_human it_was_made_to_stand and_a_heart_of a_human it_was_given to_it.   (DAN_7:4)

OET-RV:  •  4The first one was like a lion but had the wings of an eagle. But as I watched, its wings were torn off, and it was lifted up and made to stand on two feet like a man, and then it was given a human mind. (DAN 7:4)

DAN 7:4גַפַּי,הּ (gapay, h) Ncbpc,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘its_of, wings’ morpheme glosses=‘wings_of, its’ OSHB DAN 7:4 word 12

OET-LV: 4The_first was_like_a_lion and_wings of an_eagle were_to_it seeing I_was until that they_were_plucked_off its_of_wings and_it_was_lifted away_from the_earth and_on two_feet like_a_human it_was_made_to_stand and_a_heart_of a_human it_was_given to_it.   (DAN_7:4)

OET-RV:  •  4The first one was like a lion but had the wings of an eagle. But as I watched, its wings were torn off, and it was lifted up and made to stand on two feet like a man, and then it was given a human mind. (DAN 7:4)

DAN 7:6גַּפִּין (gapīn) Ncbpa contextual word gloss=‘wings’ word gloss=‘wings’ OSHB DAN 7:6 word 9

OET-LV: 6After this seeing I_was and_lo another like_a_leopard and_to_it wings four of a_bird were_on its_of_back and_four heads were_to_the_beast and_dominion it_was_given to_it.   (DAN_7:6)

OET-RV:  •  6Next I saw another creature that resembled a leopard, but with four wings (like birds’ wings) attached to its back, and with four heads. It was given the authority to rule people. (DAN 7:6)