Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Dan IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12

Dan 7 V1V2V3V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28

Parallel DAN 7:4

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Dan 7:4 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVFirst_the like_lion and_wings (diy)_of an_eagle had_it seeing I_was until that they_were_plucked_off wings_its and_lifted_up away_from ground_the and_on two_feet like_man it_was_made_to_stand and_mind of_a_human it_was_given to_it.

UHBקַדְמָיְתָ֣⁠א כְ⁠אַרְיֵ֔ה וְ⁠גַפִּ֥ין דִּֽי־נְשַׁ֖ר לַ֑⁠הּ חָזֵ֣ה הֲוֵ֡ית עַד֩ דִּי־מְּרִ֨יטוּ גַפַּ֜י⁠הּ וּ⁠נְטִ֣ילַת מִן־אַרְעָ֗⁠א וְ⁠עַל־רַגְלַ֨יִן֙ כֶּ⁠אֱנָ֣שׁ הֳקִימַ֔ת וּ⁠לְבַ֥ב אֱנָ֖שׁ יְהִ֥יב לַֽ⁠הּ׃
   (qadmāyətā⁠ʼ kə⁠ʼaryēh və⁠gapin diy-nəshar la⁠h ḩāzēh hₐvēyt ˊad -məriţū gapay⁠h ū⁠nəţilat min-ʼarˊā⁠ʼ və⁠ˊal-raglayin ke⁠ʼₑnāsh hₒqīmat ū⁠ləⱱaⱱ ʼₑnāsh yəhiyⱱ la⁠h.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXNo BrLXX DAN book available

BrTrNo BrTr DAN book available

ULTThe first was like a lion but had the wings of an eagle. I kept looking until its wings were plucked off, and it was lifted from the ground and made to stand on two feet like a man, and the mind of a man was given to it.

USTThe first one resembled a lion, but it had wings like an eagle has. But as I watched, something tore off its wings. The beast was left there, standing on its two hind legs, like a human being stands. And it was given a mind like humans have.

BSB


OEBThe first was like a lion and had eagle’s wings. I looked until its wings were stripped off, and it was lifted up from the earth, and made to stand upon two feet as a person; and a human heart was given to it.

WEBBE“The first was like a lion, and had eagle’s wings. I watched until its wings were plucked, and it was lifted up from the earth and made to stand on two feet as a man. A man’s heart was given to it.

WMBB (Same as above)

NET“The first one was like a lion with eagles’ wings. As I watched, its wings were pulled off and it was lifted up from the ground. It was made to stand on two feet like a human being, and a human mind was given to it.

LSVThe first [is] like a lion, and it has an eagle’s wings. I was seeing until its wings have been plucked, and it has been lifted up from the earth, and on feet as a man it has been caused to stand, and a heart of man is given to it.

FBVThe first was like a lion and had the wings of an eagle. As I watched, its wings were torn off and it was pulled upright so it was standing with its hind legs on the ground and it was given the mind of a human being.

T4TThe first one resembled a lion, but it had wings like an eagle has. But as I watched, something tore off its wings {its wings were pulled off}. The beast was left there, standing on its two hind/rear legs, like a human being stands. And it was given a mind like humans have.

LEBThe first was like a lion and had[fn] the wings of an eagle. I was watching until its wings were plucked off, and it was lifted up from the earth and it was raised on its feet like a human, and a human heart was given to it.


7:4 Literally “for him/it”

BBEThe first was like a lion and had eagle's wings; while I was watching its wings were pulled off, and it was lifted up from the earth and placed on two feet like a man, and a man's heart was given to it.

MoffNo Moff DAN book available

JPSThe first was like a lion, and had eagle's wings; I beheld till the wings thereof were plucked off, and it was lifted up from the earth, and made stand upon two feet as a man, and a man's heart was given to it.

ASVThe first was like a lion, and had eagle’s wings: I beheld till the wings thereof were plucked, and it was lifted up from the earth, and made to stand upon two feet as a man; and a man’s heart was given to it.

DRAThe first was like a lioness, and had the wings of an eagle: I beheld till her wings were plucked off, and she was lifted up from the earth, and stood upon her feet as a man, and the heart of a man was given to her.

YLTThe first [is] like a lion, and it hath an eagle's wings. I was seeing till that its wings have been plucked, and it hath been lifted up from the earth, and on feet as a man it hath been caused to stand, and a heart of man is given to it.

DrbyThe first was like a lion, and had eagle's wings: I beheld till its wings were plucked; and it was lifted up from the earth, and made to stand upon two feet as a man, and a man's heart was given to it.

RVThe first was like a lion, and had eagle’s wings: I beheld till the wings thereof were plucked, and it was lifted up from the earth, and made to stand upon two feet as a man, and a man’s heart was given to it.

WbstrThe first was like a lion, and had eagles' wings: I beheld till its wings were plucked, and it was lifted up from the earth, and made to stand upon the feet as a man, and a man's heart was given to it.

KJB-1769The first was like a lion, and had eagle’s wings: I beheld till the wings thereof were plucked, and it was lifted up from the earth, and made stand upon the feet as a man, and a man’s heart was given to it.[fn]


7.4 and it: or, wherewith it

KJB-1611[fn]The first was like a Lyon, and had Eagles wings: I beheld till the wings thereof were pluckt, and it was lifted vp from the earth, and made stand vpon the feete as a man, and a mans heart was giuen to it.
   (The first was like a Lion, and had Eagles wings: I beheld till the wings thereof were pluckt, and it was lifted up from the earth, and made stand upon the feet as a man, and a mans heart was given to it.)


7:4 Or, wherewith.

BshpsThe first was as a lion, and had Egles winges: I beheld till his winges were pluckt from him, and he lifted vp from the earth, & set vpon his feete like a man, & there was geuen him a mans heart.
   (The first was as a lion, and had Eagles winges: I beheld till his winges were pluckt from him, and he lifted up from the earth, and set upon his feet like a man, and there was given him a mans heart.)

GnvaThe first was as a lyon, and had eagles wings: I beheld, til the wings thereof were pluckt of, and it was lifted vp from the earth, and set vpon his feete as a man, and a mans heart was giuen him.
   (The first was as a lyon, and had eagles wings: I beheld, till the wings thereof were pluckt of, and it was lifted up from the earth, and set upon his feet as a man, and a mans heart was given him. )

CvdlThe first was as a lyon, and yet had he Aegles wynges. I sawe, that his wynges were plucte from him, and he taken awaye from the earth: that he stode vpon his fete as a man, and that there was geuen him a mans herte.
   (The first was as a lyon, and yet had he Eagles wings. I saw, that his wings were plucte from him, and he taken away from the earth: that he stood upon his feet as a man, and that there was given him a mans heart.)

WyclThe firste beeste was as a lionesse, and hadde wyngis of an egle. Y bihelde til the wyngis therof weren pullid awei, and it was takun awei fro erthe, and it stood as a man on the feet, and the herte therof was youun to it.
   (The first beast/animal was as a lionesse, and had wyngis of an egle. I beheld till the wyngis thereof were pullid away, and it was taken away from earth, and it stood as a man on the feet, and the heart thereof was given to it.)

LuthDas erste wie ein Löwe und hatte Flügel wie ein Adler. Ich sah zu, bis daß ihm die Flügel ausgerauft wurden; und es ward von der Erde genommen und es stund auf seinen Füßen wie ein Mensch, und ihm ward ein menschlich Herz gegeben.
   (The first like a Löwe and had Flügel like a eagle(s). I saw to, until that him the Flügel ausgerauft wurden; and it what/which from the/of_the earth taken and it stood on his feet like a Mensch, and him what/which a menschlich heart given.)

ClVgPrima quasi leæna, et alas habebat aquilæ: aspiciebam donec evulsæ sunt alæ ejus, et sublata est de terra, et super pedes quasi homo stetit; et cor hominis datum est ei.
   (Prima as_if leæna, and alas had aquilæ: aspiciebam until evulsæ are alæ his, and sublata it_is about terra, and over pedes as_if human stetit; and heart of_man datum it_is to_him. )


TSNTyndale Study Notes:

7:4 The lion and eagle are dignified rulers in their realms. Lions featured prominently in ancient art and architecture. Nebuchadnezzar and Babylon are represented as a lion and an eagle attacking Edom (Jer 49:19, 22).
• This beast became like a human being and was given a human mind: Nebuchadnezzar had taken on the mind of a beast (Dan 4:16, 32-33), but then he was restored and learned to acknowledge the Most High God (4:34-37).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-symlanguage

קַדְמָיְתָ֣⁠א כְ⁠אַרְיֵ֔ה וְ⁠גַפִּ֥ין דִּֽי־נְשַׁ֖ר לַ֑⁠הּ

first,the like,lion and,wings that/who eagle had,it

This was a symbolic creature, and not an animal that exists.

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

מְּרִ֨יטוּ גַפַּ֜י⁠הּ וּ⁠נְטִ֣ילַת מִן־אַרְעָ֗⁠א וְ⁠עַל־רַגְלַ֨יִן֙ כֶּ⁠אֱנָ֣שׁ הֳקִימַ֔ת

plucked_off wings,its and,lifted_up from/more_than ground,the and,on feet like,man stand

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “someone tore off its wings and lifted it up from the ground and made it stand on two feet like a human being”

Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy

וּ⁠לְבַ֥ב אֱנָ֖שׁ יְהִ֥יב לַֽ⁠הּ

and,mind human given to,it

Here mind refers to thinking. Alternate translation: “and it was given the ability to think like a human being”

Note 4 topic: figures-of-speech / activepassive

וּ⁠לְבַ֥ב אֱנָ֖שׁ יְהִ֥יב לַֽ⁠הּ

and,mind human given to,it

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “and someone gave it the ability to think like a human being”

BI Dan 7:4 ©