Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Hebrew root (lemma) ‘גָּדַף’ (gādaf)

גָּדַף

Have 7 uses of Hebrew root (lemma) ‘גָּדַף’ (gādaf) in the Hebrew originals

NUM 15:30מְגַדֵּף (məgaddēf) Vprmsa contextual word gloss=‘[is]_blaspheming’ word gloss=‘blasphemes’ OSHB NUM 15:30 word 13

OET-LV: 30And_the_person who it_will_act with_a_hand raised one_of the_native-born and_from the_sojourner[s] DOM YHWH he is_blaspheming and_it_will_be_cut_off the_living_creatures the_that from_the_midst_of people_of_its.   (NUM_15:30)

OET-RV: 30However, any person who disobeys defiantly, whether native-born or foreigner, they are slandering Yahweh and that person must be driven out of the community (NUM 15:30)

2 KI 19:6גִּדְּפוּ (giddəfū) Vpp3cp contextual word gloss=‘they_have_blasphemed’ word gloss=‘blasphemed’ OSHB 2 KI 19:6 word 18

OET-LV: 6And_he/it_said to/for_them Yəshaˊyāh thus you(pl)_will_say to master(s)_of_your(pl) thus YHWH he_says do_not be_afraid from_face/in_front_of the_words/messages which you_have_heard which they_have_blasphemed the_servants_of the_king_of ʼAshshūr DOM_me.   (KI2_19:6)

OET-RV: 6he told them, “This is what you all should tell your master: Yahweh says that you needn’t be afraid of what you heard when those young men from the Assyrian king insulted him. (KI2 19:6)

2 KI 19:22וְ,גִדַּפְתָּ (və, giddaftā) C,Vpp2ms contextual morpheme glosses=‘and, have_you_blasphemed?’ morpheme glosses=‘and, blasphemed’ OSHB 2 KI 19:22 word 4

OET-LV: 22DOM whom have_you_taunted and_have_you_blasphemed and_on whom have_you_raised a_voice and_have_you_lifted_up height eyes_of_your on the_holy_one_of Yisrāʼēl/(Israel).   (KI2_19:22)

OET-RV: 22Who did you think you were teasing and insulting?
 ⇔ Who did you think you were shouting at?
 ⇔ Did you raise your eyebrows against Yisrael’s holy one? (KI2 19:22)

PSA 44:17וּ,מְגַדֵּף (ū, məgaddēf) C,Vprmsa contextual morpheme glosses=‘and, [one_who]_reviles’ morpheme glosses=‘and, reviler’ OSHB PSA 44:17 word 3

OET-LV: 17 from_the_sound_of one_who_taunts and_one_who_reviles from_face/in_front_of an_enemy and_an_avenger.   (PSA_44:17)

OET-RV: 17All of this has come against us,
 ⇔ although we haven’t forgotten you and we haven’t violated your agreement. (PSA 44:17)

ISA 37:6גִּדְּפוּ (giddəfū) Vpp3cp contextual word gloss=‘they_have_blasphemed’ word gloss=‘blasphemed’ OSHB ISA 37:6 word 18

OET-LV: 6And_he/it_said to_them Yəshaˊyāh thus you(pl)_will_say to master(s)_of_your(pl) thus YHWH he_says do_not be_afraid from_face/in_front_of the_words/messages which you_have_heard which they_have_blasphemed the_servants_of the_king_of ʼAshshūr me.   (ISA_37:6)

OET-RV: 6 (ISA 37:6)

ISA 37:23וְ,גִדַּפְתָּ (və, giddaftā) C,Vpp2ms contextual morpheme glosses=‘and, have_you_blasphemed?’ morpheme glosses=‘and, blasphemed’ OSHB ISA 37:23 word 4

OET-LV: 23DOM whom have_you_taunted and_have_you_blasphemed and_on whom have_you_raised a_voice and_have_you_lifted_up height eyes_of_your against the_holy_one_of Yisrāʼēl/(Israel).   (ISA_37:23)

OET-RV: 23 (ISA 37:23)

EZE 20:27גִּדְּפוּ (giddəfū) Vpp3cp contextual word gloss=‘they_blasphemed’ word gloss=‘blasphemed’ OSHB EZE 20:27 word 16

OET-LV: 27for_so/thus/hence speak to the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) Oh_son_of humankind and_you_will_say to_them thus my_master he_says YHWH again this ancestors_of_your(pl) they_blasphemed me when_they_acted_unfaithfully against_me unfaithfulness.   (EZE_20:27)

OET-RV: 27Therefore, humanity’s child, speak to the Israeli people and tell them that the master Yahweh says this: ‘That was also how your ancestors blasphemed me when they were unfaithful to me. (EZE 20:27)