Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Hebrew root (lemma) ‘כְּהַל’ (kəhal)

כְּהַל

Have 4 uses of Hebrew root (lemma) ‘כְּהַל’ (kəhal) in the Hebrew originals

DAN 2:26לְ,הוֹדָעֻתַ,נִי (lə, hōdāˊuta, nī) R,Vhc,Sp1cs word gloss=‘to_make_know_me’ contextual morpheme glosses=‘to, make, known_to_me’ morpheme glosses=‘to, tell, me’ OSHB DAN 2:26 word 10

OET-LV: 26Oh/the_king was_replying and_saying(ms) to/for_Dāniyyʼēl who his/its_name was_Bēləţəshaʼʦʦar are_you(ms)_[question] able to_make_know_me the_dream which I_saw and_its_interpretation.   (DAN_2:26)

OET-RV: 26“Are you able to tell me the dream that I saw, and its interpretation?” the king asked Daniel (also called Belteshatstsar). (DAN 2:26)

DAN 4:15רוּחַ (rūaḩ) Ncfsc contextual word gloss=‘a_spirit_of’ word gloss=‘spirit_of’ OSHB DAN 4:15 word 24

OET-LV: 15 this the_dream I_saw I Oh/the_king Nəⱱūkadneʦʦar and_you Oh_Bēləţəshaʼʦʦar its_interpretation tell as_to because that all_of the_wise_men_of my_kingdom not are_able the_interpretation to_make_know_me and_you are_able that a_spirit_of gods holy on/over_you(fs).   (DAN_4:15)

OET-RV: 15But leave the stump with its roots in the ground, and bind it with a band of iron and bronze. Let it become wet with the dew in the tender grass of the field, accompanied only by those animals that live in the grass. (DAN 4:15)

DAN 5:8כְּתָבָ,א (kətāⱱā, ʼ) Ncmsd,Td contextual morpheme glosses=‘the, writing’ morpheme glosses=‘writing, the’ OSHB DAN 5:8 word 8

OET-LV: 8then were_going_in all_of the_wise_men_of Oh/the_king and_not they_were_able the_writing to_read_aloud and_its_interpretation to_make_known to_the_king.   (DAN_5:8)

OET-RV: 8When all the king’s wise men of the king got there, none of them could read the writing or tell the king what it meant. (DAN 5:8)

DAN 5:15כָהֲלִין (kāhₐlīn) Vqrmpa contextual word gloss=‘[they_were]_able’ word gloss=‘could’ OSHB DAN 5:15 word 13

OET-LV: 15And_now they_have_been_brought before_me the_wise_men the_conjurers that the_writing this they_will_read_aloud and_its_interpretation to_make_know_me and_not they_were_able the_interpretation_of the_matter to_reply.   (DAN_5:15)

OET-RV: 15Now the wise men and enchanters were brought in here to read this writing on the wall and tell me its interpretation, but they couldn’t interpret it. (DAN 5:15)