Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

OETBy DocumentBy Section By Chapter Details

OET GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

DANIntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12

Open English Translation DAN Chapter 5

DAN 5 ©

Readers’ Version

Literal Version

5Several years later when Belshatstsar was king, he put on a feast for a thousand of his nobles, and he was drinking wine with them all. 2As Belshatstsar was drinking the wine, he remembered the gold and silver cups that his father Nevukadnetstsar had taken from the temple in Yerushalem, and ordered that they be brought in so that the king and his nobles, and his wives and his concubines, could drink from them. 3So they brought in the gold cups that had been taken out of God’s residence in Yerushalem, then the king and his nobles, his wives and his concubines, drank from them. 4They drank the wine and praised the gods of gold and silver, bronze, iron, wood, and stone.

5Suddenly, the fingers of a human hand appeared and started writing on the plaster on the king’s palace wall, opposite the lampstand. When the king saw the back of the hand that was writing, 6he was very frightened and the colour drained from his face. His legs felt weak and his knees started knocking together, 7and he called out for the enchanters, the Chaldeans, and the astrologers to be brought in. The king told those Babylonian wise men, “Anyone who can read this writing and tell me its interpretation will be dressed in royal robes and will have a chain of gold placed around his neck, and he’ll become the third ruler in the kingdom.” 8When all the king’s wise men of the king got there, none of them could read the writing or tell the king what it meant. 9Then King Belshatstsar became more afraid, his face went whiter still, and his nobles also had no idea what to do.

10My now the queen[fn] had heard about what the king and his noblemen had been saying, so she came into the banquet house and said, “Long live the king. Don’t let this get under your skin. Don’t let it drain you. 11There’s a man in your kingdom who has the spirit of the holy gods in him. In the days of your father, this man has illumination and insight and wisdom like the wisdom of the gods. Your father King Nevukadnetstsar appointed him chief of the magicians, sorcerers, Chaldeans, and astrologers, 12because this Daniel had an excellent spirit, knowledge, and insight for interpreting dreams, explaining riddles, and solving problems. So summon Daniel who the king named Belteshatstsar and he’ll tell you the interpretation.”

13So Daniel was brought in to the king who said to him, “So, you’re that Daniel—one of the exiles that my father the king brought from Yehudah. 14I’ve heard about you—heard that the spirit of the gods is in you, and that you have illumination and insight and excellent wisdom. 15Now the wise men and enchanters were brought in here to read this writing on the wall and tell me its interpretation, but they couldn’t interpret it. 16But I’ve heard about you—that you’re able to give interpretations and solve problems. Now, if you’re able to read that writing and tell me what it means, you’ll be clothed with kingly robes and have a chain of gold placed around your neck, and you’ll be made the third-highest ruler in the kingdom.”

17I’m not after your gifts, and your rewards can be given to someone else,” Daniel responded. “But, I’ll read the writing to the king and I’ll tell you the interpretation.

18“As for you, your majesty, the highest god gave the kingship, power, honour, and majesty, to your father Nevukadnetstsar. 19Because of that power, all peoples, nations, and ethnic groups trembled and were afraid when his army approached. He killed whoever he wanted, and he kept alive those he wanted. He promoted whoever he wanted, and he humiliated others when he wanted to. 20But when he became proud and stubborn and started acting presumptuously, he was disqualified from the throne, and his splendid reputation was deflated. 21He was driven right out of the community, and he started behaving like an animal—he ended up living with wild donkeys and eating grass like a cow. He slept on the ground, and in the morning his body was wet with dew, until he finally recognized that the highest god is ruler over all mankind and that he appoints whoever he wants as leaders over the kingdoms.

22“Yet you, Belshatstsar, his son, haven’t humbled yourself despite already knowing all that. 23On the contrary, you’ve proudly promoted yourself as being greater than the master of the heavens. You brought the temple cups in here and you and your nobles, your wives and your concubines, have drunk wine from them. You praised the gods made from silver and gold, bronze, iron, wood, and stone, which can’t see, or hear, or know anything, yet you haven’t honoured the god who decides your future and every breath that you take.

24So then its from his presence that the palm of a hand was sent, and this message was written. 25This is how it reads, ‘Numbered, numbered, weighed, and divided,’ 26and this is what it means:

29Then Belshatstsar gave an order, and they placed a purple robe over Daniel’s shoulders and a gold chain was placed around his neck, and a proclamation was made that he would now be the third-highest ruler in the kingdom.

30However, the Chaldean King Belshatstsar was killed that very night, 31and Dareyavesh (Darius) the Mede became the new ruler at an age of around sixty-two.


5:10 Possibly ‘the previous queen’, i.e., the queen mother (as the next verse displays her knowledge of past events).

5Bēləshaʼʦʦr Oh/the_king he_made a_feast great for_his_of_nobles a_thousand and_(to)_before the_thousand (the)_wine he_was_drinking.
2Bēləshaʼʦʦr he_said in_the_taste_of the_wine to_bring DOM_the_vessels_of (the)_gold and_(the)_silver which he_had_brought_out Nəⱱūkadneʦʦar his_of_father from the_temple which was_in_Yərūshelēm/(Jerusalem) so_that_they_may_drink with_them Oh/the_king and_his_of_nobles his_of_wives and_his_of_concubines.
3In_then they_brought the_vessels_of (the)_gold which they_had_brought_out from the_temple which was_the_house_of the_god which was_in_Yərūshelēm/(Jerusalem) and_they_drank with_them Oh/the_king and_his_of_nobles his_of_wives and_his_of_concubines.
4They_drank the_wine and_they_praised DOM_the_gods_of (the)_gold and_(the)_silver (the)_bronze (the)_iron (the)_wood and_(the)_stone.
5At_it the_moment they_went_forth[fn] fingers of a_hand_of a_human and_they_were_writing (to)_before the_candlestick on the_plaster of the_wall_of the_palace of Oh/the_king and_the_king was_seeing the_palm_of the_hand which was_writing.
6Then Oh/the_king his_of_brightness(es) they_changed_him and_his_of_thoughts[fn] they_alarmed_him and_the_joints_of his_loin[s] were_untie/releaseed and_his_of_knees this_one to_this_one were_knocking.
7Oh/the_king was_calling with_power to_bring_in DOM_the_conjurers the_Kasdaye[fn] and_the_astrologers Oh/the_king was_replying and_saying(ms) to_wisemen of_Bāⱱel that any_of person who he_will_read_aloud the_writing this and_its_interpretation he_will_declare_to_me (the)_purple he_will_be_clothed and_(the)_necklace[fn][fn] of (the)_gold will_be_on his_of_neck and_third in_the_kingdom he_will_rule.
8then were_going_in[fn] all_of the_wise_men_of Oh/the_king and_not they_were_able the_writing to_read_aloud and_its_interpretation[fn] to_make_known to_the_king.
9Then Oh/the_king Bēləshaʼʦʦr exceedingly was_alarmed and_his_of_brightness(es) were_changing on_him and_his_of_nobles were_dumbfounded.
10The_queen (to)_before the_words/messages_of Oh/the_king and_his_of_nobles to_the_house_of the_feast she_went_in[fn] the_queen she_replied and_she_said Oh/the_king for_ages live not let_them_alarm_you your(ms)_thoughts and_your(pl)_of_brightness(es) not let_them_be_changed.
11There is_a_man in_your_of_kingdom who a_spirit_of gods holy is_in_him and_in_the_days_of your_father illumination and_insight and_wisdom like_the_wisdom_of gods it_was_found in_him and_the_king Nəⱱūkadneʦʦar your_of_father chief_of the_magicians conjurers ones_from_Kasdiy astrologers he_appointed_him your_of_father Oh/the_king.
12As_to because that a_spirit extraordinary and_understanding and_insight an_interpreter_of dreams and_declaring riddles and_untie/releaseing_of knots it_was_found in_him in_Dāniyyʼēl whom Oh/the_king he_made his/its_name Bēləţəshaʼʦʦar now Dāniyyʼēl let_him_be_summoned and_the_interpretation he_will_declare.
13in_then Dāniyyʼēl he_was_brought before Oh/the_king Oh/the_king was_replying and_saying(ms) to/for_Dāniyyʼēl you[fn] he are_Dāniyyʼēl who is_one_of the_sons_of the_exile of Yəhūdāh/(Judah) whom he_brought Oh/the_king my_of_father from Yəhūdāh.
14And_I_have_heard concerning_you[fn] that a_spirit_of gods on/over_you(fs) and_illumination and_insight and_wisdom extraordinary it_was_found on/over_you(fs).
15And_now they_have_been_brought before_me the_wise_men the_conjurers that the_writing this they_will_read_aloud and_its_interpretation to_make_know_me and_not they_were_able the_interpretation_of the_matter to_reply.
16And_I I_have_heard concerning_you[fn] that you_are_able[fn][fn] interpretations to_interpret and_knots to_untie/release now if you_will_be_able[fn] the_writing to_read_aloud and_its_interpretation to_make_know_me (the)_purple you_will_be_clothed and_(the)_necklace[fn][fn] of (the)_gold will_be_on your_of_neck and_third in_the_kingdom you_will_rule.
17in_then Dāniyyʼēl was_replying and_saying(ms) before Oh/the_king your(pl)_of_gifts to/for_you(fs) let_them_be and_your(pl)_of_rewards to_another give nevertheless the_writing I_will_read_aloud to_the_king and_the_interpretation I_will_make_known_to_him.
18You[fn] Oh/the_king the_god (the)_Most_High[fn] the_kingdom and_the_greatness and_the_honour and_the_majesty he_gave to_Nəⱱūkadneʦʦar your_of_father.
19And_from the_greatness which he_gave to_him/it all_of the_peoples the_nations and_the_languages they_were trembling[fn] and_fearing from before_him whom he_was pleased he_was killing and_whom he_was pleased he_was letting_live and_whom he_was pleased he_was lifting_up and_whom he_was pleased he_was bringing_low.
20And_as_that it_rose_up his_of_heart and_his_of_spirit it_grew_strong to_act_presumptuously he_was_deposed from the_throne_of his_kingdom and_the_honour they_removed from_him.
21And_from the_sons_of (the)_humankind he_was_chased and_his_of_heart with the_animal[s] they_made[fn][fn] and_was_with the_wild_donkeys his_dwelling_of_place (the)_grass like_oxen they_fed_him and_from_the_dew_of the_heavens his_of_body it_became_wet until that he_knew that was_having_mastery the_god (the)_Most_High[fn] over_the_kingdom_of (the)_humankind and_to_whomever whom he_will_be_pleased he_will_appoint over_it[fn].
22And_you[fn] his_of_son Oh_Bēləshaʼʦʦr not you_have_brought_low your_of_heart as_to because that all_of this you_knew.
23And_against the_master_of the_heavens you_have_lifted_yourself_up and_DOM_the_vessels of his_of_house they_have_brought before_you[fn] and_you[fn] and_your(pl)_of_nobles[fn][fn] your(pl)_of_wives and_your(pl)_of_concubines (the)_wine are_drinking with_them and_DOM_the_gods_of (the)_silver and_(the)_gold (the)_bronze (the)_iron (the)_wood and_(the)_stone who not are_seeing and_not are_hearing and_not are_knowing you_have_praised and_DOM_the_god who your_of_breath is_in_his_of_hand and_all your(pl)_of_ways to_him/it not you_have_glorified.
24In_then from before_him it_was_sent_out[fn] the_palm of the_hand and_the_writing this it_was_inscribed.
25And_this is_the_writing which it_was_inscribed mene mene teqel and_pharsin.
26This is_the_interpretation_of the_matter mene he_has_numbered the_god your_of_kingdom and_he_has_finished_it.
27Teqel you_have_been_weighed in_the_scales and_you_have_been_found lacking.
28Peres it_has_been_broken_in_two your_of_kingdom and_it_has_been_given to_Māday and_Pāraşns.
29In_then Bēləshaʼʦʦr he_said and_they_clothed to/for_Dāniyyʼēl (the)_purple and_(the)_necklace[fn] of (the)_gold was_on his_of_neck and_they_made_proclamation concerning_him that he_will_be a_ruler third in_the_kingdom.
30On_it on_the_night Bēləshaʼʦʦr he_was_killed Oh/the_king the_Kasdaye[fn].

5:5 OSHB variant note: נפקו: (x-qere) ’נְפַ֨קָה֙’: lemma_5312 n_1.3.1 morph_AVqp3fp id_27c3h נְפַ֨קָה֙

5:6 OSHB note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

5:7 OSHB variant note: כשדי/א: (x-qere) ’כַּשְׂדָּאֵ֖/י’: lemma_3779 n_1.0 morph_ANgmpc/Sp1cs id_27kTA כַּשְׂדָּאֵ֖/י

5:7 OSHB variant note: ו/המונכ/א: (x-qere) ’וְ/הַֽמְנִיכָ֤/א’: lemma_c/2002 morph_AC/Ncmsd/Td id_27TaA וְ/הַֽמְנִיכָ֤/א

5:7 OSHB note: We read one or more consonants in L differently from BHS.

5:8 OSHB variant note: עללין: (x-qere) ’עָֽלִּ֔ין’: lemma_5954 n_1.1 morph_AVqrmpa id_27tbG עָֽלִּ֔ין

5:8 OSHB variant note: ו/פשר/א: (x-qere) ’וּ/פִשְׁרֵ֖/הּ’: lemma_c/6591 n_0.0 morph_AC/Ncmsd/Sp3ms id_27BK2 וּ/פִשְׁרֵ֖/הּ

5:10 OSHB variant note: עללת: (x-qere) ’עַלַּ֑ת’: lemma_5954 n_1 morph_AVqp3fs id_27dBb עַלַּ֑ת

5:13 OSHB variant note: אנתה: (x-qere) ’אַנְתְּ’: lemma_607 morph_APp2ms id_27ouG אַנְתְּ

5:14 OSHB variant note: עלי/ך: (x-qere) ’עֲלָ֔/ךְ’: lemma_5922 n_1.1 morph_AR/Sp2ms id_27z96 עֲלָ֔/ךְ

5:16 OSHB variant note: עלי/ך: (x-qere) ’עֲלָ֔/ךְ’: lemma_5922 n_1.1 morph_AR/Sp2ms id_27Pym עֲלָ֔/ךְ

5:16 OSHB variant note: תוכל: (x-qere) ’תִיכּ֥וּל’: lemma_3202 morph_AVqi2ms id_27nrb תִיכּ֥וּל

5:16 OSHB note: We read one or more consonants in L differently from BHS.

5:16 OSHB variant note: תוכל: (x-qere) ’תִּכ֨וּל’: lemma_3202 morph_AVqi2ms id_27Wj8 תִּכ֨וּל

5:16 OSHB variant note: ו/המונכ/א: (x-qere) ’וְ/הַֽמְנִיכָ֤/א’: lemma_c/2002 morph_AC/Ncmsd/Td id_27r2t וְ/הַֽמְנִיכָ֤/א

5:16 OSHB note: We read one or more consonants in L differently from BHS.

5:18 OSHB variant note: אנתה: (x-qere) ’אַ֖נְתְּ’: lemma_607 n_1.0 morph_APp2ms id_27WGp אַ֖נְתְּ

5:18 OSHB variant note: עלי/א: (x-qere) ’עִלָּאָ֔/ה’: lemma_5943 n_0.2 morph_AAamsd/Td id_27TtK עִלָּאָ֔/ה

5:19 OSHB variant note: זאעין: (x-qere) ’זָיְעִ֥ין’: lemma_2112 morph_AVqrmsa id_277xd זָיְעִ֥ין

5:21 OSHB variant note: שוי: (x-qere) ’שַׁוִּ֗יְו’: lemma_7739 a n_1.2.1 morph_AVQp3mp id_27BDF שַׁוִּ֗יְו

5:21 OSHB note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

5:21 OSHB variant note: עלי/א: (x-qere) ’עִלָּאָ/ה֙’: lemma_5943 n_0.1.0 morph_AAamsd/Td id_27GDR עִלָּאָ/ה֙

5:21 OSHB variant note: עלי/ה: (x-qere) ’עֲלַֽ/הּ’: lemma_5922 n_0 morph_AR/Sp3cs id_27VX8 עֲלַֽ/הּ

5:22 OSHB variant note: ו/אנתה: (x-qere) ’וְ/אַ֤נְתְּ’: lemma_c/607 morph_AC/Pp2ms id_274wk וְ/אַ֤נְתְּ

5:23 OSHB variant note: קדמי/ך: (x-qere) ’קָֽדָמָ֗/ךְ’: lemma_6925 n_1.1.2 morph_AR/Sp2ms id_27nWN קָֽדָמָ֗/ךְ

5:23 OSHB variant note: ו/אנתה: (x-qere) ’וְ/אַ֨נְתְּ’: lemma_c/607 morph_AC/Pp2ms id_27WyJ וְ/אַ֨נְתְּ

5:23 OSHB variant note: ו/רברבני/ך: (x-qere) ’וְ/רַבְרְבָנָ֜/ךְ’: lemma_c/7261 n_1.1.1.0 morph_AC/Ncmsc/Sp2ms id_27Kp3 וְ/רַבְרְבָנָ֜/ךְ

5:23 OSHB note: Yathir readings in L which we have designated as Qeres when both Dothan and BHS list a Qere.

5:24 OSHB note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

5:29 OSHB variant note: ו/המונכ/א: (x-qere) ’וְ/הַֽמְנִיכָ֥/א’: lemma_c/2002 morph_AC/Ncmsd/Td id_27cjX וְ/הַֽמְנִיכָ֥/א

5:30 OSHB variant note: כשדי/א: (x-qere) ’כַשְׂדָּאָֽ/ה’: lemma_3779 n_0 morph_ANgmsd/Td id_27Ade כַשְׂדָּאָֽ/ה

OET logo mark

DAN 5 ©

DANIntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12