Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

OETBy DocumentBy Section By Chapter Details

OET GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

DANIntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12

Open English Translation DAN Chapter 5

DAN 5 ©

Readers’ Version

Literal Version

5Several years later when Belshatstsar was king, he put on a feast for a thousand of his nobles, and he was drinking wine with them all. 2As Belshatstsar was drinking the wine, he remembered the gold and silver cups that his father Nevukadnetstsar had taken from the temple in Yerushalem, and ordered that they be brought in so that the king and his nobles, and his wives and his concubines, could drink from them. 3So they brought in the gold cups that had been taken out of God’s residence in Yerushalem, then the king and his nobles, his wives and his concubines, drank from them. 4They drank the wine and praised the gods of gold and silver, bronze, iron, wood, and stone.

5Suddenly, the fingers of a human hand appeared and started writing on the plaster on the king’s palace wall, opposite the lampstand. When the king saw the back of the hand that was writing, 6he was very frightened and the colour drained from his face. His legs felt weak and his knees started knocking together, 7and he called out for the enchanters, the Chaldeans, and the astrologers to be brought in. The king told those Babylonian wise men, “Anyone who can read this writing and tell me its interpretation will be dressed in royal robes and will have a chain of gold placed around his neck, and he’ll become the third ruler in the kingdom.” 8When all the king’s wise men of the king got there, none of them could read the writing or tell the king what it meant. 9Then King Belshatstsar became more afraid, his face went whiter still, and his nobles also had no idea what to do.

10My now the queen[fn] had heard about what the king and his noblemen had been saying, so she came into the banquet house and said, “Long live the king. Don’t let this get under your skin. Don’t let it drain you. 11There’s a man in your kingdom who has the spirit of the holy gods in him. In the days of your father, this man has illumination and insight and wisdom like the wisdom of the gods. Your father King Nevukadnetstsar appointed him chief of the magicians, sorcerers, Chaldeans, and astrologers, 12because this Daniel had an excellent spirit, knowledge, and insight for interpreting dreams, explaining riddles, and solving problems. So summon Daniel who the king named Belteshatstsar and he’ll tell you the interpretation.”

13So Daniel was brought in to the king who said to him, “So, you’re that Daniel—one of the exiles that my father the king brought from Yehudah. 14I’ve heard about you—heard that the spirit of the gods is in you, and that you have illumination and insight and excellent wisdom. 15Now the wise men and enchanters were brought in here to read this writing on the wall and tell me its interpretation, but they couldn’t interpret it. 16But I’ve heard about you—that you’re able to give interpretations and solve problems. Now, if you’re able to read that writing and tell me what it means, you’ll be clothed with kingly robes and have a chain of gold placed around your neck, and you’ll be made the third-highest ruler in the kingdom.”

17I’m not after your gifts, and your rewards can be given to someone else,” Daniel responded. “But, I’ll read the writing to the king and I’ll tell you the interpretation.

18“As for you, your majesty, the highest God gave the kingship, power, honour, and majesty, to your father Nevukadnetstsar. 19Because of that power, all peoples, nations, and ethnic groups trembled and were afraid when his army approached. He killed whoever he wanted, and he kept alive those he wanted. He promoted whoever he wanted, and he humiliated others when he wanted to. 20But when he became proud and stubborn and started acting presumptuously, he was disqualified from the throne, and his splendid reputation was deflated. 21He was driven right out of the community, and he started behaving like an animal—he ended up living with wild donkeys and eating grass like a cow. He slept on the ground, and in the morning his body was wet with dew, until he finally recognized that the highest God is ruler over all mankind and that he appoints whoever he wants as leaders over the kingdoms.

22“Yet you, Belshatstsar, his son, haven’t humbled yourself despite already knowing all that. 23On the contrary, you’ve proudly promoted yourself as being greater than the master of the heavens. You brought the temple cups in here and you and your nobles, your wives and your concubines, have drunk wine from them. You praised the gods made from silver and gold, bronze, iron, wood, and stone, which can’t see, or hear, or know anything, yet you haven’t honoured the God who decides your future and every breath that you take.

24So then its from his presence that the palm of a hand was sent, and this message was written. 25This is how it reads, ‘Numbered, numbered, weighed, and divided,’ 26and this is what it means:

29Then Belshatstsar gave an order, and they placed a purple robe over Daniel’s shoulders and a gold chain was placed around his neck, and a proclamation was made that he would now be the third-highest ruler in the kingdom.

30However, the Chaldean King Belshatstsar was killed that very night, 31and Dareyavesh (Darius) the Mede became the new ruler at an age of around sixty-two.


5:10 Possibly ‘the previous queen’, i.e., the queen mother (as the next verse displays her knowledge of past events).

5Bēləshaʼʦʦr Oh/the_king he_made a_feast great for_nobles_of_his a_thousand and_in_presence thousand_the wine_the [he_was]_drinking.
2Bēləshaʼʦʦr he_said in/on/at/with_tasted_of wine_the to_bring in_vessels_of gold_the and_silver_the which he_had_brought_out Nəⱱūkadneʦʦar father_of_his from temple_the which in/on/at/with_Yərūshelēm/(Jerusalem) and_drink in/on/at/with_them Oh/the_king and_nobles_of_his wives_of_his and_concubines_of_his.
3In_then they_brought the_vessels_of gold_the which they_had_brought_out from temple_the which [was]_the_house_of the_god which in/on/at/with_Yərūshelēm and_drank in/on/at/with_them Oh/the_king and_nobles_of_his wives_of_his and_concubines_of_his.
4They_drank wine_the and_praised to_gods_of gold_the and_silver_the bronze_the iron_the wood_the and_stone_the.
5In/on/at/with_her moment_that they_went_forth[fn] fingers (diy)_of a_hand_of a_human and_writing at_next_to lampstand_the on plaster_the (diy)_of the_wall_of palace_the (diy)_of Oh/the_king and_king_the [was]_seeing the_palm_of hand_the which [was]_writing.
6Then Oh/the_king face_of_his turned_pale_him and_thoughts_of_his[fn] terrified_him and_joints_of hip_of_his [were]_untie/releasened and_knees_of_his this_[one] to_that [were]_knocking.
7Oh/the_king [was]_calling in/on/at/with_aloud to_bring_in in_enchanters_the the_Kasdaye[fn] and_diviners_the Oh/the_king [was]_replying and_saying(ms) to_wisemen of_Bāⱱel (diy)_that any_of person who he_will_read_aloud writing_the this and_its_interpretation tell_me purple_the he_will_be_clothed and_chain_a[fn][fn] (diy)_of gold_the [will_be]_on neck_of_his and_third in/on/at/with_kingdom_the he_will_rule.
8then [were]_going_in[fn] all_of the_wise_men_of Oh/the_king and_not [they_were]_able writing_the to_read and_interpretation_its[fn] to_make_known to_the_king.
9Then Oh/the_king Bēləshaʼʦʦr exceedingly [was]_alarmed and_face_of_his [were]_changing upon_him and_nobles_of_his [were]_dumbfounded.
10Queen_the at_because_of the_words_of Oh/the_king and_nobles_of_his into_hall_of banquet_the she_went_in[fn] queen_the she_replied and_said Oh/the_king for_ages live not terrify_you your(ms)_thoughts and_face_of_your not let_them_be_changed.
11There [is]_a_man in/on/at/with_kingdom_of_your who a_spirit_of gods holy in/on/at/with_him and_in/on/at/with_days_of father_of_your illumination and_intelligence and_wisdom like_wisdom_of gods it_was_found in/on/at/with_him and_king_the Nəⱱūkadneʦʦar father_of_your chief_of [the]_magicians conjurers ones_from_Kasdiy astrologers appointed_him father_of_your Oh/the_king.
12As_to because that a_spirit extraordinary and_knowledge and_understanding an_interpreter_of dreams and_explain riddles and_solve_of knots it_was_found in/on/at/with_him in/on/at/with_Dāniyyʼēl whom Oh/the_king he_made his/its_name Bēləţəshaʼʦʦar now Dāniyyʼēl let_him_be_summoned and_the_interpretation he_will_declare.
13in_then Dāniyyʼēl he_was_brought before Oh/the_king Oh/the_king [was]_replying and_saying(ms) to/for_Dāniyyʼēl you[fn] he [are]_Dāniyyʼēl who [is]_one_of the_sons_of exile_the (diy)_of Yəhūdāh/(Judah) whom he_brought Oh/the_king father_of_my from Yəhūdāh.
14And_heard of_you[fn] (diy)_that a_spirit_of gods on/over_you(fs) and_enlightenment and_intelligence and_wisdom extraordinary it_was_found on/over_you(fs).
15And_now they_have_been_brought before_me wise_men_the enchanters_the that writing_the this they_will_read_aloud and_its_interpretation to_make_know_me and_not [they_were]_able the_interpretation_of the_matter to_reply.
16And_I I_have_heard about_you[fn] (diy)_that you_are_able[fn][fn] interpretations to_give_interpretation and_problems to_solve now if you_will_be_able[fn] writing_the to_read and_its_interpretation to_make_know_me purple_the you_will_be_clothed and_chain_a[fn][fn] (diy)_of gold_the [will_be]_on neck_of_your and_third in/on/at/with_kingdom_the you_will_rule.
17in_then Dāniyyʼēl [was]_replying and_saying(ms) before Oh/the_king gifts_of_your to/for_you(fs) let_them_be and_rewards_of_your to_someone_else give nevertheless writing_the I_will_read_aloud to_the_king and_the_interpretation make_known_him.
18You[fn] Oh/the_king the_god most_high_the[fn] sovereignty_the and_greatness_the and_glory_the and_majesty_the he_gave to_Nəⱱūkadneʦʦar father_of_your.
19And_from greatness_the which he_gave to_him/it all_of peoples_the nations_the and_languages_the they_were trembling[fn] and_feared from of_him whom he_was pleased he_was killing and_whomever he_was pleased he_was letting_live and_whomever he_was pleased he_was lifting_up and_whomever he_was pleased he_was bringing_low.
20And_as_when it_rose_up heart_of_his and_spirit_of_his it_grew_strong so_that_acted_proudly he_was_deposed from the_throne_of royal_of_his and_glory_his they_removed from_him.
21And_from the_sons_of human_the he_was_chased and_mind_of_his with animal_that they_made[fn][fn] and_with wild_donkeys_the dwelling_of_his grass_the like_cattle fed_he and_with_dew_of the_heavens body_of_his it_became_wet until that he_knew (diy)_that [was]_having_mastery the_god most_high_the[fn] in/on/at/with_kingdom_of mankind_the and_to_whom whom he_will_be_pleased he_will_appoint over_it[fn].
22And_you[fn] son_of_his Oh_Bēləshaʼʦʦr not you_have_brought_low heart_of_your as_to because that all_of this you_knew.
23And_against the_master_of the_heavens you_have_lifted_yourself_up and_to_vessels_the (diy)_of house_of_his they_have_brought before_you[fn] and_you[fn] and_nobles_of_your[fn][fn] wives_of_your and_concubines_of_your wine_the [are]_drinking in/on/at/with_them and_to_gods_of silver_the and_gold_the bronze_the iron_the wood_the and_stone_the who not [are]_seeing and_not [are]_hearing and_not [are]_knowing you_have_praised and_to_god_the who life_of_your in/on/at/with_hand_of_his and_all ways_of_your to_him/it not you_have_glorified.
24In_then from presence_his it_was_sent_out[fn] palm_the (diy)_of hand_the and_writing_the this it_was_inscribed.
25And_this writing_the which it_was_inscribed mene mene teqel and_parsin.
26This [is]_the_interpretation_of the_matter mene he_has_numbered the_god kingdom_of_your and_brought_toan_end_it.
27Teqel you_have_been_weighed in/on/at/with_scales_the and_found lacking.
28Peres it_has_been_broken_in_two kingdom_of_your and_given to_medes and_Pāraşns.
29In_then Bēləshaʼʦʦr he_said and_clothed to/for_Dāniyyʼēl purple_the and_chain_a[fn] (diy)_of gold_the [was]_on neck_of_his and_issued_a_proclamation concerning_him (diy)_that he_will_be a_ruler third in/on/at/with_kingdom_the.
30In/on/at/with_him in/on/at/with_night_that Bēləshaʼʦʦr he_was_killed Oh/the_king the_Kasdaye[fn].

5:5 Variant note: נפקו: (x-qere) ’נְפַ֨קָה֙’: lemma_5312 n_1.3.1 morph_AVqp3fp id_27c3h נְפַ֨קָה֙

5:6 Note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

5:7 Variant note: כשדי/א: (x-qere) ’כַּשְׂדָּאֵ֖/י’: lemma_3779 n_1.0 morph_ANgmpc/Sp1cs id_27kTA כַּשְׂדָּאֵ֖/י

5:7 Variant note: ו/המונכ/א: (x-qere) ’וְ/הַֽמְנִיכָ֤/א’: lemma_c/2002 morph_AC/Ncmsd/Td id_27TaA וְ/הַֽמְנִיכָ֤/א

5:7 Note: We read one or more consonants in L differently from BHS.

5:8 Variant note: עללין: (x-qere) ’עָֽלִּ֔ין’: lemma_5954 n_1.1 morph_AVqrmpa id_27tbG עָֽלִּ֔ין

5:8 Variant note: ו/פשר/א: (x-qere) ’וּ/פִשְׁרֵ֖/הּ’: lemma_c/6591 n_0.0 morph_AC/Ncmsd/Sp3ms id_27BK2 וּ/פִשְׁרֵ֖/הּ

5:10 Variant note: עללת: (x-qere) ’עַלַּ֑ת’: lemma_5954 n_1 morph_AVqp3fs id_27dBb עַלַּ֑ת

5:13 Variant note: אנתה: (x-qere) ’אַנְתְּ’: lemma_607 morph_APp2ms id_27ouG אַנְתְּ

5:14 Variant note: עלי/ך: (x-qere) ’עֲלָ֔/ךְ’: lemma_5922 n_1.1 morph_AR/Sp2ms id_27z96 עֲלָ֔/ךְ

5:16 Variant note: עלי/ך: (x-qere) ’עֲלָ֔/ךְ’: lemma_5922 n_1.1 morph_AR/Sp2ms id_27Pym עֲלָ֔/ךְ

5:16 Variant note: תוכל: (x-qere) ’תִיכּ֥וּל’: lemma_3202 morph_AVqi2ms id_27nrb תִיכּ֥וּל

5:16 Note: We read one or more consonants in L differently from BHS.

5:16 Variant note: תוכל: (x-qere) ’תִּכ֨וּל’: lemma_3202 morph_AVqi2ms id_27Wj8 תִּכ֨וּל

5:16 Variant note: ו/המונכ/א: (x-qere) ’וְ/הַֽמְנִיכָ֤/א’: lemma_c/2002 morph_AC/Ncmsd/Td id_27r2t וְ/הַֽמְנִיכָ֤/א

5:16 Note: We read one or more consonants in L differently from BHS.

5:18 Variant note: אנתה: (x-qere) ’אַ֖נְתְּ’: lemma_607 n_1.0 morph_APp2ms id_27WGp אַ֖נְתְּ

5:18 Variant note: עלי/א: (x-qere) ’עִלָּאָ֔/ה’: lemma_5943 n_0.2 morph_AAamsd/Td id_27TtK עִלָּאָ֔/ה

5:19 Variant note: זאעין: (x-qere) ’זָיְעִ֥ין’: lemma_2112 morph_AVqrmsa id_277xd זָיְעִ֥ין

5:21 Variant note: שוי: (x-qere) ’שַׁוִּ֗יְו’: lemma_7739 a n_1.2.1 morph_AVQp3mp id_27BDF שַׁוִּ֗יְו

5:21 Note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

5:21 Variant note: עלי/א: (x-qere) ’עִלָּאָ/ה֙’: lemma_5943 n_0.1.0 morph_AAamsd/Td id_27GDR עִלָּאָ/ה֙

5:21 Variant note: עלי/ה: (x-qere) ’עֲלַֽ/הּ’: lemma_5922 n_0 morph_AR/Sp3cs id_27VX8 עֲלַֽ/הּ

5:22 Variant note: ו/אנתה: (x-qere) ’וְ/אַ֤נְתְּ’: lemma_c/607 morph_AC/Pp2ms id_274wk וְ/אַ֤נְתְּ

5:23 Variant note: קדמי/ך: (x-qere) ’קָֽדָמָ֗/ךְ’: lemma_6925 n_1.1.2 morph_AR/Sp2ms id_27nWN קָֽדָמָ֗/ךְ

5:23 Variant note: ו/אנתה: (x-qere) ’וְ/אַ֨נְתְּ’: lemma_c/607 morph_AC/Pp2ms id_27WyJ וְ/אַ֨נְתְּ

5:23 Variant note: ו/רברבני/ך: (x-qere) ’וְ/רַבְרְבָנָ֜/ךְ’: lemma_c/7261 n_1.1.1.0 morph_AC/Ncmsc/Sp2ms id_27Kp3 וְ/רַבְרְבָנָ֜/ךְ

5:23 Note: Yathir readings in L which we have designated as Qeres when both Dotān and BHS list a Qere.

5:24 Note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

5:29 Variant note: ו/המונכ/א: (x-qere) ’וְ/הַֽמְנִיכָ֥/א’: lemma_c/2002 morph_AC/Ncmsd/Td id_27cjX וְ/הַֽמְנִיכָ֥/א

5:30 Variant note: כשדי/א: (x-qere) ’כַשְׂדָּאָֽ/ה’: lemma_3779 n_0 morph_ANgmsd/Td id_27Ade כַשְׂדָּאָֽ/ה

DAN 5 ©

DANIntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12