Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #357204

Aramaic

כָּהֵלDan 2

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (1) of identical word form כָּהֵל (Aramaic Morphology=Vqrmsa PoS=peal_verb Type=active_participle Gender=masculine Number=singular State=absolute) in the Hebrew originals

The word form ‘כָּהֵל’ (Aramaic Morphology=Vqrmsa PoS=peal_verb Type=active_participle Gender=masculine Number=singular State=absolute) has 2 different glosses: ‘[are]_able’, ‘able’.

DAN 4:15 contextual word gloss=‘[are]_able’ word gloss=‘be_able’ OSHB DAN 4:15 word 22

OET-LV: 15 this the_dream I_saw I Oh/the_king Nəⱱūkadneʦʦar and_you Oh_Bēləţəshaʼʦʦar its_interpretation tell as_to because that all_of the_wise_men_of my_kingdom not are_able the_interpretation to_make_know_me and_you are_able that a_spirit_of gods holy on/over_you(fs).   (DAN_4:15)

OET-RV: 15But leave the stump with its roots in the ground, and bind it with a band of iron and bronze. Let it become wet with the dew in the tender grass of the field, accompanied only by those animals that live in the grass. (DAN 4:15)

Hebrew words (178) other than כָּהֵל (Aramaic Morphology=Vqrmsa PoS=peal_verb Type=active_participle Gender=masculine Number=singular State=absolute) with a gloss related to ‘able’

Have 178 other words with 11 lemmas altogether (Lemma=‘דִּי’, Lemma=‘כְּהַל’, Lemma=‘כְּעַן’, Lemma=‘לָא’, Lemma=‘יָכֹל’, Lemma=‘יְכִל’, Lemmas=‘הֲ’, ‘יָכֹל’, Lemmas=‘מֶלֶךְ’, ‘א’, Lemmas=‘וְ’, ‘לָא’, Lemmas=‘וְ’, ‘יָכֹל’, Lemmas=‘יָכֹל’, ‘נ’)

GEN 13:6יָכְלוּ (yākəlū)  Lemma=‘יָכֹל’ contextual word gloss=‘they_were_able’ word gloss=‘able’ OSHB GEN 13:6 word 12

OET-LV: 6And_not it_supported DOM_them the_earth/land to_dwell together if/because their_property it_was much and_not they_were_able to_dwell together.   (GEN_13:6)

OET-RV: 6but the land couldn’t support them all while they stayed together. Because the needs of their combined assets were so demanding, they couldn’t all thrive in one place (GEN 13:6)

GEN 13:16יוּכַל (yūkal)  Lemma=‘יָכֹל’ contextual word gloss=‘he_will_be_able’ possible word glosses=‘he / it_would_be_able’ OSHB GEN 13:16 word 8

OET-LV: 16And_I_will_make DOM your(ms)_seed/fruit like_the_dust_of the_earth/land which if he_will_be_able anyone to_count DOM the_dust_of the_earth/land also your(ms)_seed/fruit it_will_numbered.   (GEN_13:16)

OET-RV: 16I’ll make your descendants as numerous as dust particles. Your descendants will only be able to be counted if someone’s able to count all the dust particles on the earth. (GEN 13:16)

GEN 15:5תּוּכַל (tūkal)  Lemma=‘יָכֹל’ contextual word gloss=‘you_are_able’ word gloss=‘able’ OSHB GEN 15:5 word 11

OET-LV: 5And_he_brought_out DOM_him/it to_the_outside and_he/it_said look please to_the_heavens and_count the_stars if you_are_able to_count DOM_them and_he/it_said to_him/it thus it_will_be offspring_of_your.   (GEN_15:5)

OET-RV: 5Then Yahweh took Abram outside and said, “Look up at the sky and see if you can count the stars.” Then he said to him, “Your descendants will be like that.” (GEN 15:5)

GEN 19:19אוּכַל (ʼūkal)  Lemma=‘יָכֹל’ contextual word gloss=‘I_am_able’ word gloss=‘I_can’ OSHB GEN 19:19 word 17

OET-LV: 19Here please he_has_found servant_of_your favour in_your_two’s_of_eyes and_you_have_made_great loyalty_of_your which you_have_done with_me by_preserving_alive DOM life_of_my and_I not I_am_able to_escape to_the_hill_country lest it_should_cling_to_me the_calamity and_I_will_die.   (GEN_19:19)

OET-RV: 19Listen, you’ve been kind to me and show us mercy by saving my life, but I won’t be able to make it to the hills because the disaster will overtake me and I’ll die. (GEN 19:19)

GEN 19:22אוּכַל (ʼūkal)  Lemma=‘יָכֹל’ contextual word gloss=‘I_will_be_able’ word gloss=‘can’ OSHB GEN 19:22 word 6

OET-LV: 22Hurry escape to_there if/because not I_will_be_able for_doing anything until you_go to_there therefore yes/correct/thus/so someone_called the_name_of the_city Tsoˊar/(Zoar).   (GEN_19:22)

OET-RV: 22Hurry up, escape there, because I am not able to do a thing until you go there.”
¶ That’s why they renamed the town to ‘Zoar(which means ‘small’). (GEN 19:22)

GEN 24:50נוּכַל (nūkal)  Lemma=‘יָכֹל’ contextual word gloss=‘we_are_able’ word gloss=‘able’ OSHB GEN 24:50 word 9

OET-LV: 50And_ Lāⱱān _he_answered and_Bəʼēl and_they_said from_YHWH it_has_come_out the_matter not we_are_able to_speak to_you evil or good.   (GEN_24:50)

OET-RV: 50Then Lavan and Bethuel answered, “This matter has come from Yahweh, so we’re not able to tell you bad or good. (GEN 24:50)

GEN 29:8נוּכַל (nūkal)  Lemma=‘יָכֹל’ contextual word gloss=‘we_are_able’ word gloss=‘able’ OSHB GEN 29:8 word 3

OET-LV: 8And_they_said not we_are_able until that they_will_be_gathered all_of the_flocks and_people_will_roll DOM the_stone from_under the_mouth_of the_well and_we_will_water the_sheep.   (GEN_29:8)

OET-RV: 8We can’t,” they said, “until all the flocks are gathered here and they roll the stone off the top of the well. Then we will water the sheep.” (GEN 29:8)

GEN 31:35אוּכַל (ʼūkal)  Lemma=‘יָכֹל’ contextual word gloss=‘I_am_able’ word gloss=‘able’ OSHB GEN 31:35 word 10

OET-LV: 35And_she/it_said to father_of_her not let_it_burn in/on_both_eyes_of my_master if/because not I_am_able to_rise from_before_of_you if/because the_way_of women to_me and_he_searched and_not he_found DOM the_teraphim.   (GEN_31:35)

OET-RV: 35and she said to her father, “Don’t let my master be upset that I’m not able to stand up in your presence, because I have the regular female concern at the moment.” So he searched, but he didn’t find the idols. (GEN 31:35)

GEN 34:14נוּכַל (nūkal)  Lemma=‘יָכֹל’ contextual word gloss=‘we_are_able’ word gloss=‘we_can’ OSHB GEN 34:14 word 4

OET-LV: 14And_they_said to_them not we_are_able for_doing the_thing the_this to_give DOM sister_of_our to_a_man whom to_him/it a_foreskin if/because is_a_reproach it to/for_us.   (GEN_34:14)

OET-RV: 14stating, “Sorry, we can’t do that because it would be a disgrace in our culture to allow a man with a foreskin to marry her. (GEN 34:14)

GEN 36:7יָכְלָה (yākəlāh)  Lemma=‘יָכֹל’ contextual word gloss=‘it_was_able’ word gloss=‘could’ OSHB GEN 36:7 word 8

OET-LV: 7If/because their_property it_was too_much for_dwelling together and_not the_land_of it_was_able their_sojournings_of_of to_support DOM_them from_face/in_front_of livestock_of_their.   (GEN_36:7)

OET-RV: 7because they had too many possessions for them to remain together, and the land they were staying in wasn’t able to support both of them because of all their livestock. (GEN 36:7)

GEN 37:4יָכְלוּ (yākəlū)  Lemma=‘יָכֹל’ contextual word gloss=‘they_were_able’ word gloss=‘could’ OSHB GEN 37:4 word 12

OET-LV: 4brothers_of_his And_they_saw if/because_that DOM_him/it father_of_their he_loved from_all brothers_of_his and_they_hated DOM_him/it and_not they_were_able to_speak_to_him to_welfare.   (GEN_37:4)

OET-RV: 4When his brothers saw that their father loved Yosef more than all of his brothers, they hated him and couldn’t make themselves say anything nice to him. (GEN 37:4)

GEN 43:32יוּכְלוּן (yūkəlūn)  Lemmas=‘יָכֹל’, ‘נ’ contextual morpheme glosses=‘they, were_able’ morpheme glosses=‘could, ’ OSHB GEN 43:32 word 12

OET-LV: 32And_they_set to_him/it for_him/it_being_alone and_for_them them_alone and_for_Miʦrayim/(Egypt)ians the_ones_eating with_him/it them_alone if/because not they_were_able the_Miʦrayimians to_eat with the_ˊIⱱrī/(Hebrews) food if/because is_an_abomination it to_Miʦrayim.   (GEN_43:32)

OET-RV: 32So the servants served Yosef at his own table, and served the brothers separately and the Egyptians who were eating with him separately again (because Egyptians won’t eat together with Hebrews, because Egyptians would find that demeaning). (GEN 43:32)

GEN 44:1יוּכְלוּן (yūkəlūn)  Lemmas=‘יָכֹל’, ‘נ’ contextual morpheme glosses=‘they, are_able’ morpheme glosses=‘can, ’ OSHB GEN 44:1 word 13

OET-LV: 44And_he/it_commanded DOM the_one_who was_over household_of_his to_say fill DOM the_sacks_of the_men food just_as they_are_able to_carry and_put the_silver_of each_man in_the_mouth_of his_sack_of_of.   (GEN_44:1)

OET-RV: 44Then Yosef commanded his head servant, “Fill the men’s sacks with grain, as much as they are able to carry, and put each man’s payment back into the top of his sack. (GEN 44:1)

GEN 44:22יוּכַל (yūkal)  Lemma=‘יָכֹל’ contextual word gloss=‘he_will_be_able’ possible word glosses=‘he / it_would_be_able’ OSHB GEN 44:22 word 5

OET-LV: 22And_we_said to my_master not he_will_be_able the_young_man to_leave DOM his/its_father and_he_will_leave DOM his/its_father and_he_will_die.   (GEN_44:22)

OET-RV: 22And we said to my master, ‘The young man isn’t able to leave his father, because if he does, then the old man will die.’ (GEN 44:22)

GEN 44:26נוּכַל (nūkal)  Lemma=‘יָכֹל’ contextual word gloss=‘we_are_able’ word gloss=‘we_can’ OSHB GEN 44:26 word 3

OET-LV: 26And_we_said not we_are_able to_go_down if (there) brother_of_our the_small(sg) is_with_us and_we_will_go_down if/because not we_will_be_able to_see the_face_of the_man and_our_of_brother the_small(sg) not_he is_with_us.   (GEN_44:26)

OET-RV: 26But we told him, ‘We can’t go back unless our youngest brother is with us, because we wouldn’t be able to get access to that man if our youngest brother wasn’t with us.’ (GEN 44:26)

GEN 44:26נוּכַל (nūkal)  Lemma=‘יָכֹל’ contextual word gloss=‘we_will_be_able’ word gloss=‘able’ OSHB GEN 44:26 word 13

OET-LV: 26And_we_said not we_are_able to_go_down if (there) brother_of_our the_small(sg) is_with_us and_we_will_go_down if/because not we_will_be_able to_see the_face_of the_man and_our_of_brother the_small(sg) not_he is_with_us.   (GEN_44:26)

OET-RV: 26But we told him, ‘We can’t go back unless our youngest brother is with us, because we wouldn’t be able to get access to that man if our youngest brother wasn’t with us.’ (GEN 44:26)

GEN 45:1יָכֹל (yākol)  Lemma=‘יָכֹל’ contextual word gloss=‘he_was_able’ word gloss=‘could’ OSHB GEN 45:1 word 2

OET-LV: 45And_not Yōşēf/(Joseph) he_was_able to_restrain_himself to_all/each/any/every those_who_were_standing on/upon/above_him/it and_he/it_called send_out every_of man from_with_me and_not anyone he_stood with_him/it when_ Yōşēf _made_himself_known to brothers_of_his.   (GEN_45:1)

OET-RV: 45By now, Yosef wasn’t able to control himself in front of everyone who was standing around, and he called out, “Send everyone else out!So Yosef was alone when he revealed himself to his brothers, (GEN 45:1)

GEN 45:3יָכְלוּ (yākəlū)  Lemma=‘יָכֹל’ contextual word gloss=‘they_were_able’ word gloss=‘could’ OSHB GEN 45:3 word 11

OET-LV: 3And_ Yōşēf _he/it_said to brothers_of_his I am_Yōşēf still father_of_is_my living and_not brothers_of_his they_were_able to_answer DOM_him/it if/because they_were_terrified of_him.   (GEN_45:3)

OET-RV: 3“I’m Yosef!” he told his brothers. “Is my father still alive?” But his brothers weren’t able to answer him because they were terrified there in front of him. (GEN 45:3)

GEN 48:10יוּכַל (yūkal)  Lemma=‘יָכֹל’ contextual word gloss=‘he_was_able’ possible word glosses=‘he / it_would_be_able’ OSHB GEN 48:10 word 6

OET-LV: 10And_the_eyes_of Yisrāʼēl/(Israel) they_were_heavy from_old_age not he_was_able to_see and_he_brought_near DOM_them to_him/it and_he_kissed to/for_them and_he_embraced to/for_them.   (GEN_48:10)

OET-RV: 10Now Yisra’el’s sight was poor in his old age, so he wasn’t able to see much. So Yosef brought them over to him, and Yisra’el kissed them and embraced them. (GEN 48:10)

EXO 2:3יָכְלָה (yākəlāh)  Lemma=‘יָכֹל’ contextual word gloss=‘she_was_able’ word gloss=‘could’ OSHB EXO 2:3 word 2

OET-LV: 3And_not she_was_able still to_hide_him and_she_took to_him/it a_basket_of papyrus and_she_sealed_it with_bitumen and_with_pitch and_she_put in_it DOM the_child and_she_put_it among_rush[es] at the_bank_of the_River.   (EXO_2:3)

OET-RV: 3but then she wasn’t able to hide him any longer. So she got a basket made from woven reeds and plastered it with bitumen and pitch. Then she put the baby in it, and floated the basket in the reeds along the riverbank, (EXO 2:3)

EXO 7:21יָכְלוּ (yākəlū)  Lemma=‘יָכֹל’ contextual word gloss=‘they_were_able’ word gloss=‘could’ OSHB EXO 7:21 word 8

OET-LV: 21And_the_fish which was_in_River it_died and_it_stank the_River and_not they_were_able Miʦrayim to_drink water from the_River and_he/it_was the_blood in_all the_land_of Miʦrayim.   (EXO_7:21)

OET-RV: 21Then the fish in the river died and the river stank, so the Egyptians couldn’t drink water from the river, and the blood was all over Egypt. (EXO 7:21)

EXO 7:24יָכְלוּ (yākəlū)  Lemma=‘יָכֹל’ contextual word gloss=‘they_were_able’ word gloss=‘could’ OSHB EXO 7:24 word 10

OET-LV: 24And_ all_of _they_dug Miʦrayim/(Egypt) around_of the_River water for_drinking if/because not they_were_able to_drink any_of_the_water_of the_River.   (EXO_7:24)

OET-RV: 24Meanwhile, all the Egyptians dug holes around the river to get water to drink, because river water was undrinkable. (EXO 7:24)

EXO 8:14יָכֹלוּ (yākolū)  Lemma=‘יָכֹל’ contextual word gloss=‘they_were_able’ word gloss=‘could’ OSHB EXO 8:14 word 9

OET-LV: 14 and_they_made thus the_soothsayer-priests by_their_of_enchantments to_bring_forth DOM the_gnats and_not they_were_able and_it_became the_gnat[s] on_humankind and_on/over_cattle/livestock.   (EXO_8:14)

OET-RV: 14The people collected them into many piles and the whole country stank. (EXO 8:14)

EXO 9:11יָכְלוּ (yākəlū)  Lemma=‘יָכֹל’ contextual word gloss=‘they_were_able’ word gloss=‘could’ OSHB EXO 9:11 word 2

OET-LV: 11And_not they_were_able the_soothsayer-priests to_stand to_(the)_face_of/in_front_of/before Mosheh from_face/in_front_of the_boil[s] if/because it_was the_boil[s] in/on/at/with and_on/over_all wwww.   (EXO_9:11)

OET-RV: 11Because of the boils, the sorcerers weren’t even able to stand there with Mosheh because the sorcerers suffered with them along with all the Egyptians. (EXO 9:11)

EXO 10:5יוּכַל (yūkal)  Lemma=‘יָכֹל’ contextual word gloss=‘anyone_will_be_able’ possible word glosses=‘he / it_would_be_able’ OSHB EXO 10:5 word 6

OET-LV: 5And_it_will_cover DOM the_eye_of the_earth/land and_not anyone_will_be_able for_seeing DOM the_earth/land and_he/it_will_eat DOM the_remainder_of the_escaped_thing (the)_that_which_remains to/for_you(pl) from the_hail and_he/it_will_eat DOM every_of the_tree which_is_sprouting to/for_you(pl) from the_field.   (EXO_10:5)

OET-RV: 5They’ll cover the ground so that no one will even be able to see it, and they’ll devour whatever remains after the hail. Plus they’ll devour every tree growing in the countryside. (EXO 10:5)

EXO 12:39יָכְלוּ (yākəlū)  Lemma=‘יָכֹל’ contextual word gloss=‘they_had_been_able’ word gloss=‘could’ OSHB EXO 12:39 word 16

OET-LV: 39And_they_baked DOM the_dough which they_had_brought_out from_Miʦrayim/(Egypt) bread_cakes unleavened_bread(s) if/because not it_was_leavened if/because they_had_been_driven_out from_Miʦrayim and_not they_had_been_able to_delay and_also provision[s] not they_had_made to/for_them.   (EXO_12:39)

OET-RV: 39They baked the dough that they brought from Egypt into flat bread since it hadn’t had time to rise, because they were driven out of Egypt in a hurry and hadn’t had time to prepare food to take. (EXO 12:39)

EXO 15:23יָכְלוּ (yākəlū)  Lemma=‘יָכֹל’ contextual word gloss=‘they_were_able’ word gloss=‘could’ OSHB EXO 15:23 word 4

OET-LV: 23And_they_came to_Mārāh and_not they_were_able to_drink waters from_Mārāh if/because were_bitter they therefore yes/correct/thus/so someone_called his/its_name Mārāh.   (EXO_15:23)

OET-RV: 23but it was so bitter that they couldn’t drink it. So they named that place ‘Marah(which means ‘bitter’), (EXO 15:23)

EXO 18:18תוּכַל (tūkal)  Lemma=‘יָכֹל’ contextual word gloss=‘you_are_able’ word gloss=‘able’ OSHB EXO 18:18 word 15

OET-LV: 18Surely_(wear_out) you_will_wear_yourself_out both you as_well_as the_people the_this which is_with_you if/because is_too_heavy for_you the_thing not you_are_able to_do_it you_alone.   (EXO_18:18)

OET-RV: 18You’re definitely on the road to wear yourself out, plus you’ll also wear out these people who are with you, because the responsibility is too heavy for you—you can’t just do it alone. (EXO 18:18)

EXO 18:23וְיָכָלְתָּ (vəyākāləttā)  Lemmas=‘וְ’, ‘יָכֹל’ contextual morpheme glosses=‘and, you_will_be_able’ morpheme glosses=‘and, able’ OSHB EXO 18:23 word 8

OET-LV: 23If DOM the_thing the_this you_will_do and_he_will_command_you god and_you_will_be_able to_endure and_also all_of the_people the_this to place_of_its it_will_go in_peace.   (EXO_18:23)

OET-RV: 23If you do that, and if God tells you to proceed, then you’ll be able to endure in the long term, plus all of these people standing around will be able to return to their tents peacefully.” (EXO 18:23)

EXO 19:23יוּכַל (yūkal)  Lemma=‘יָכֹל’ contextual word gloss=‘it_is_able’ possible word glosses=‘he / it_would_be_able’ OSHB EXO 19:23 word 6

OET-LV: 23And_ Mosheh _he/it_said to YHWH not it_is_able the_people to_go_up to the_mountain_of Şīnay if/because you you_warned (in)_us to_say set_bounds_for DOM the_mountain and_you_will_consecrate_it.   (EXO_19:23)

OET-RV: 23But Mosheh questioned Yahweh, “The people aren’t able to come up on Mt. Sinai, because you yourself warned us, ‘Set boundaries all around the mountain to keep it sacred.’ ” (EXO 19:23)

EXO 33:20תוּכַל (tūkal)  Lemma=‘יָכֹל’ contextual word gloss=‘you_will_be_able’ word gloss=‘able’ OSHB EXO 33:20 word 3

OET-LV: 20And_he/it_said not you_will_be_able for_seeing DOM face_of_my if/because not he_will_see_me the_humankind and_he_will_live.   (EXO_33:20)

OET-RV: 20But he said, “You won’t be able to see my face, because no human can see me and still live.” (EXO 33:20)

EXO 40:35יָכֹל (yākol)  Lemma=‘יָכֹל’ contextual word gloss=‘he_was_able’ word gloss=‘able’ OSHB EXO 40:35 word 2

OET-LV: 35And_not Mosheh he_was_able to_go into the_tent_of meeting if/because it_had_settled_down on/upon/above_him/it the_cloud and_the_glory_of YHWH it_had_filled DOM the_tabernacle.   (EXO_40:35)

OET-RV: 35and Mosheh was unable to enter the tent because the cloud had settled on it and Yahweh’s splendour had filled the residence. (EXO 40:35)

NUM 9:6יָכְלוּ (yākəlū)  Lemma=‘יָכֹל’ contextual word gloss=‘they_were_able’ word gloss=‘could’ OSHB NUM 9:6 word 9

OET-LV: 6And_ people _he/it_was who they_were unclean to_living_creature a_person and_not they_were_able to_observe the_passover in_the_day (the)_that and_they_drew_near to_(the)_face_of/in_front_of/before Mosheh and_before_of ʼAhₐron in_the_day (the)_that.   (NUM_9:6)

OET-RV: 6However, there were some men who were ‘unclean’ (because they’d touched a dead body) and hence they weren’t able to celebrate the ‘pass-over’ that day, so they approached Mosheh and Aharon (NUM 9:6)

NUM 11:14אוּכַל (ʼūkal)  Lemma=‘יָכֹל’ contextual word gloss=‘I_am_able’ word gloss=‘able’ OSHB NUM 11:14 word 2

OET-LV: 14Not I_am_able I I_alone to_carry DOM all_of the_people the_this if/because it_is_too_heavy for_me.   (NUM_11:14)

OET-RV: 14I can’t bear the load of this entire people group by myself—it’s too heavy for me. (NUM 11:14)

NUM 13:31נוּכַל (nūkal)  Lemma=‘יָכֹל’ contextual word gloss=‘we_are_able’ word gloss=‘able’ OSHB NUM 13:31 word 7

OET-LV: 31And_the_men who they_had_gone_up with_him/it they_said not we_are_able to_go_up against the_people if/because is_strong it more_than_us.   (NUM_13:31)

OET-RV: 31But the men who’d gone in with him argued, “No,, we’re not able to battle against them because they’re stronger than us.” (NUM 13:31)

NUM 14:16יְכֹלֶת (yəkolet)  Lemma=‘יָכֹל’ contextual word gloss=‘was_able’ word gloss=‘able’ OSHB NUM 14:16 word 2

OET-LV: 16Because_not was_able YHWH to_bring DOM the_people the_this into the_earth/land which he_swore to/for_them and_he_has_slaughtered_them in_wilderness.   (NUM_14:16)

OET-RV: 16That Yahweh couldn’t take those people into the land that he promised them, so he slaughtered them in the wilderness.’ (NUM 14:16)

NUM 22:6אוּכַל (ʼūkal)  Lemma=‘יָכֹל’ contextual word gloss=‘I_will_be_able’ word gloss=‘able’ OSHB NUM 22:6 word 14

OET-LV: 6And_now come please curse to/for_me DOM the_people the_this if/because is_too_mighty it for_me perhaps I_will_be_able to_defeat in/on/over_him/it and_I_will_drive_it_out from the_earth/land if/because I_know DOM the_one_whom you_bless is_blessed and_which you_curse he_is_cursed.   (NUM_22:6)

OET-RV: 6So now please come and curse this people group for me because they are more numerous than us, then perhaps I’ll be able to attack them and drive them out of the area, because I know that anyone you bless will be blessed, and those who you curse will be cursed.” (NUM 22:6)

NUM 22:11אוּכַל (ʼūkal)  Lemma=‘יָכֹל’ contextual word gloss=‘I_will_be_able’ word gloss=‘able’ OSHB NUM 22:11 word 15

OET-LV: 11Here the_people which_has_come_out from_Miʦrayim and_it_has_covered DOM the_eye_of the_earth/land now come curse to/for_me DOM_him/it perhaps I_will_be_able to_engage_in_battle in/on/over_him/it and_I_will_drive_it_out.   (NUM_22:11)

OET-RV: 11He said that shockingly a people group has come out of Egypt and has covered his region. He wants me to go and curse them for him, so that he’ll be able to attack them and drive them out of that area.” (NUM 22:11)

NUM 22:18אוּכַל (ʼūkal)  Lemma=‘יָכֹל’ contextual word gloss=‘I_will_be_able’ word gloss=‘could’ OSHB NUM 22:18 word 16

OET-LV: 18And_ Bilˊām _he_answered and_he/it_said to the_servants_of Bālāq if he_will_give to_me Bālāq the_fullness_of his_house_of_of silver and_gold not I_will_be_able to_transgress DOM the_mouth_of YHWH god_of_my for_doing a_small_thing or a_large_thing.   (NUM_22:18)

OET-RV: 18Even if Balak gave me a houseful of gold and sliver,” Bileam told Balak’s servant, “I still couldn’t go against Yahweh’s instructions, even if it was just to do something small. (NUM 22:18)

NUM 22:37אוּכַל (ʼūkal)  Lemma=‘יָכֹל’ contextual word gloss=‘am_I_able’ word gloss=‘able’ OSHB NUM 22:37 word 17

OET-LV: 37And_ Bālāq _he/it_said to Bilˊām not urgently_(send) did_I_send to_you to_call to/for_you(fs) to/for_what not did_you_come to_me really not am_I_able to_honour_you.   (NUM_22:37)

OET-RV: 37He asked Bileam, “Didn’t I send an urgent message to summon you? Why didn’t you come then? Did you think I couldn’t pay you enough?” (NUM 22:37)

NUM 22:38הֲיָכוֹל (hₐyākōl)  Lemmas=‘הֲ’, ‘יָכֹל’ contextual morpheme glosses=‘really, (able)?’ morpheme glosses=‘?, to_be_able’ OSHB NUM 22:38 word 9

OET-LV: 38And_ Bilˊām _he/it_said to Bālāq here I_have_come to_you now really_(able) am_I_able to_speak anything the_message which he_will_put god in_my_of_mouth DOM_him/it I_will_speak.   (NUM_22:38)

OET-RV: 38“Look, I’ve come now,” Bileam answered Balak, “but can I say whatever I want? No, I have to deliver whatever message God gives me.” (NUM 22:38)

NUM 22:38אוּכַל (ʼūkal)  Lemma=‘יָכֹל’ contextual word gloss=‘am_I_able’ word gloss=‘can’ OSHB NUM 22:38 word 10

OET-LV: 38And_ Bilˊām _he/it_said to Bālāq here I_have_come to_you now really_(able) am_I_able to_speak anything the_message which he_will_put god in_my_of_mouth DOM_him/it I_will_speak.   (NUM_22:38)

OET-RV: 38“Look, I’ve come now,” Bileam answered Balak, “but can I say whatever I want? No, I have to deliver whatever message God gives me.” (NUM 22:38)

NUM 24:13אוּכַל (ʼūkal)  Lemma=‘יָכֹל’ contextual word gloss=‘I_will_be_able’ word gloss=‘could’ OSHB NUM 24:13 word 10

OET-LV: 13If he_will_give to_me Bālāq the_fullness_of his_house_of_of silver and_gold not I_will_be_able to_transgress DOM the_mouth_of YHWH for_doing a_good_thing or a_bad_thing from_my_own_of_heart that_which he_will_speak YHWH DOM_him/it I_will_speak.   (NUM_24:13)

OET-RV: 13even if you gave me a house full of gold and silver, I wouldn’t be able to say anything other than what Yahweh tells me—whether good or evil? Whatever Yahweh tells me, that’s what I have to say. (NUM 24:13)

DEU 1:9אוּכַל (ʼūkal)  Lemma=‘יָכֹל’ contextual word gloss=‘I_am_able’ word gloss=‘able’ OSHB DEU 1:9 word 7

OET-LV: 9And_I_said to_you(pl) at_time the_that to_say not I_am_able I_alone to_bear you(pl).   (DEU_1:9)

OET-RV: 9Then Mosheh said, “I told you at that time that I wasn’t able to govern all of you by myself (DEU 1:9)

DEU 7:17אוּכַל (ʼūkal)  Lemma=‘יָכֹל’ contextual word gloss=‘will_I_be_able’ word gloss=‘can’ OSHB DEU 7:17 word 9

OET-LV: 17if/because you_will_say in_your_of_heart are_great the_nations the_these more_than_I how will_I_be_able to_dispossess_them.   (DEU_7:17)

OET-RV: 17Don’t tell yourselves that because those groups have many more people than you, that you won’t be able to drive them out. (DEU 7:17)

DEU 7:22תוּכַל (tūkal)  Lemma=‘יָכֹל’ contextual word gloss=‘you_will_be_able’ word gloss=‘able’ OSHB DEU 7:22 word 11

OET-LV: 22And_ YHWH _he_will_clear_away god_of_your DOM the_nations (the)_these from_before_of_you little little not you_will_be_able to_make_an_end_of_them quickly lest it_should_increase with_you the_animal[s]_of the_field.   (DEU_7:22)

OET-RV: 22He’ll drive those people groups out bit by bit—don’t try to destroy them all at once or else the wild animals would multiply up and cause problems. (DEU 7:22)

DEU 9:28יְכֹלֶת (yəkolet)  Lemma=‘יָכֹל’ contextual word gloss=‘was_able’ word gloss=‘able’ OSHB DEU 9:28 word 8

OET-LV: 28Lest they_should_say the_earth/land where you_brought_us_out from_there because_not_of was_able YHWH to_bring_them into the_earth/land which he_spoke to/for_them and_from_his_of_hatred them he_led_them_out to_put_them_to_death in_wilderness.   (DEU_9:28)

OET-RV: 28so that the people of Egypt where we were brought out from don’t say that you weren’t able to bring them to the land that you’d promised to give to them. They’ll say that you took them into the desert to kill them there because you hated them. (DEU 9:28)

DEU 12:17תוּכַל (tūkal)  Lemma=‘יָכֹל’ contextual word gloss=‘you_will_be_able’ word gloss=‘may’ OSHB DEU 12:17 word 2

OET-LV: 17Not you_will_be_able to_eat in_your(pl)_of_gates the_tithe_of your_grain_of_of and_your_new_of_wine and_your_fresh_of_oil and_the_firstborn(s)_of your_herd_of_of and_your_of_flock and_all offerings_of_your_votive which you_will_vow and_your(pl)_freewill_of_offerings and_the_contribution_of your_hand_of_of.   (DEU_12:17)

OET-RV: 17In your towns, don’t eat the tenth of your produce or the firstborns from your herd or flock, or at the celebration of a vow, or any free-will offering or contribution that you’ve made. (DEU 12:17)

DEU 14:24תוּכַל (tūkal)  Lemma=‘יָכֹל’ contextual word gloss=‘you_will_be_able’ word gloss=‘able’ OSHB DEU 14:24 word 7

OET-LV: 24And_because/when it_will_be_too_great for_you the_journey if/because not you_will_be_able to_carry_it if/because it_will_be_too_far for_you the_place where he_will_choose YHWH god_of_your to_put his/its_name there if/because he_will_bless_you YHWH god_of_your.   (DEU_14:24)

OET-RV: 24When he blesses you with produce, if the place he chooses to attach his name to is too far for you to be able to carry it to, (DEU 14:24)

DEU 16:5תוּכַל (tūkal)  Lemma=‘יָכֹל’ contextual word gloss=‘you_will_be_able’ word gloss=‘allowed’ OSHB DEU 16:5 word 2

OET-LV: 5Not you_will_be_able to_sacrifice DOM the_passover in_one_of your(pl)_gates_of_of which YHWH god_of_your is_about_to_give to/for_you(fs).   (DEU_16:5)

OET-RV: 5You mustn’t sacrifice the ‘pass-over’ animal within any of your towns that your god Yahweh is giving to you (DEU 16:5)

DEU 17:15תוּכַל (tūkal)  Lemma=‘יָכֹל’ contextual word gloss=‘you_will_be_able’ word gloss=‘may’ OSHB DEU 17:15 word 16

OET-LV: 15Indeed_(appoint) you_will_appoint over_yourself a_king whom he_will_choose YHWH god_of_your in/on/over_him/it from_the_midst_of your(pl)_countrymen_of_of you_will_appoint over_yourself a_king not you_will_be_able to_set over_yourself a_man foreign who not your(ms)_brother/kindred he.   (DEU_17:15)

OET-RV: 15you can appoint the king over you that Yahweh chooses. Your king must be an Israelinever allow a foreigner to become your king. (DEU 17:15)

DEU 21:16יוּכַל (yūkal)  Lemma=‘יָכֹל’ contextual word gloss=‘he_will_be_able’ possible word glosses=‘he / it_would_be_able’ OSHB DEU 21:16 word 11

OET-LV: 16And_it_was in/on_day he_causes_to_inherit DOM sons_of_his DOM that_which it_will_belong to_him/it not he_will_be_able to_treat_as_firstborn DOM the_son_of the_loved_wife on the_face_of the_son_of the_hated_wife the_firstborn.   (DEU_21:16)

OET-RV: 16then when he assigns his inheritance to his sons, he mustn’t favour the son of the favourite wife over that eldest son. (DEU 21:16)

DEU 22:3תוּכַל (tūkal)  Lemma=‘יָכֹל’ contextual word gloss=‘you_will_be_able’ word gloss=‘may’ OSHB DEU 22:3 word 17

OET-LV: 3And_thus/so/as_follows you_will_do for_his_of_donkey and_thus/so/as_follows you_will_do for_his_of_clothing and_thus/so/as_follows you_will_do to/from_all/each/any/every (the)_thing_lost_of your(ms)_brother/kindred which it_will_be_lost from_him/it and_you_will_find_it not you_will_be_able to_hide_yourself.   (DEU_22:3)

OET-RV: 3Similarly if it’s a donkey or clothing or anything else that someone’s lost, don’t pretend that you never saw it. (DEU 22:3)

DEU 22:19יוּכַל (yūkal)  Lemma=‘יָכֹל’ contextual word gloss=‘he_will_be_able’ possible word glosses=‘he / it_would_be_able’ OSHB DEU 22:19 word 19

OET-LV: 19And_they_will_impose_a_fine_on DOM_him/it a_hundred silver and_they_will_give_them to_the_father_of the_young_woman if/because he_has_sent_forth a_name bad on (the)_virgin_of Yisrāʼēl/(Israel) and_to/for_him/it she_will_belong to/for_(a)_woman not he_will_be_able to_send_her_away all_of his/its_days.   (DEU_22:19)

OET-RV: 19and fine him a hundred silver coins to be paid to the young woman’s father for defaming an Israeli virgin. Then she’ll remain as his wife and he’ll be prohibited from ever divorcing her. (DEU 22:19)

DEU 22:29יוּכַל (yūkal)  Lemma=‘יָכֹל’ contextual word gloss=‘he_will_be_able’ possible word glosses=‘he / it_would_be_able’ OSHB DEU 22:29 word 16

OET-LV: 29And_he/it_gave the_man who_lay with_her/it to_the_father_of the_young_woman fifty silver and_to/for_him/it she_will_belong to/for_(a)_woman because that he_has_humiliated_her not he_will_be_able to_send_her_away all_of his/its_days.   (DEU_22:29)

OET-RV: 29that man must pay her father fifty silver coins, and she’ll become his wife because he’s violated her. He’ll then be prohibited from ever divorcing her. (DEU 22:29)

DEU 24:4יוּכַל (yūkal)  Lemma=‘יָכֹל’ contextual word gloss=‘he_will_be_able’ possible word glosses=‘he / it_would_be_able’ OSHB DEU 24:4 word 2

OET-LV: 4Not husband_of_her he_will_be_able (the)_former who he_sent_her_away to_return to_take_her to_be to_him/it to/for_(a)_woman after that she_has_been_declared_unclean if/because is_an_abomination it to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_not you_will_cause_to_sin DOM the_earth/land which YHWH god_of_your is_about_to_give to/for_yourself(m) an_inheritance.   (DEU_24:4)

OET-RV: 4then the first husband isn’t allow to take her back as his wife. That’s because she’s been defiled and it would be abhorrent to Yahweh, and you mustn’t defile the land that your god Yahweh is giving you. (DEU 24:4)

DEU 28:27תוּכַל (tūkal)  Lemma=‘יָכֹל’ contextual word gloss=‘you_will_be_able’ word gloss=‘you_can’ OSHB DEU 28:27 word 10

OET-LV: 27He_will_strike_you YHWH with_the_boil[s]_of Miʦrayim/(Egypt) and_in/on/at/with and_with and_with_scabies which not you_will_be_able to_be_healed.   (DEU_28:27)

OET-RV: 27Yahweh will afflict you with boils like he sent to the Egyptian people, along with ulcers, rashes, and itching which there’s no cure for. (DEU 28:27)

DEU 28:35תוּכַל (tūkal)  Lemma=‘יָכֹל’ contextual word gloss=‘you_will_be_able’ word gloss=‘able’ OSHB DEU 28:35 word 11

OET-LV: 35He_will_strike_you YHWH with_boil[s] bad on the_knees and_on the_legs which not you_will_be_able to_be_healed from_the_sole_of your_foot_of_of and_unto of_your_head_of_the_crown.   (DEU_28:35)

OET-RV: 35Yahweh will strike your people with bad boils on your knees and legs that will never heal up—from the bottom of your soles right up to the tops of your heads. (DEU 28:35)

DEU 31:2אוּכַל (ʼūkal)  Lemma=‘יָכֹל’ contextual word gloss=‘I_am_able’ word gloss=‘able’ OSHB DEU 31:2 word 10

OET-LV: 2And_he/it_said to_them am_a_son_of one_hundred and_twenty year[s] I the_day not I_am_able still to_go_out and_to_come and_YHWH he_has_said to_me not you_will_pass_over DOM the_Yardēn (the)_this.   (DEU_31:2)

OET-RV: 2“I’m already a hundred and twenty and no longer able to walk around easily, plus Yahweh has told me that I won’t be able to cross the Yarden (Jordan) river. (DEU 31:2)

JOS 7:12יֻכְלוּ (yuklū)  Lemma=‘יָכֹל’ contextual word gloss=‘they_are_able’ word gloss=‘they_can’ OSHB JOS 7:12 word 2

OET-LV: 12And_not the_people_of they_are_able of_Yisrāʼēl/(Israel) to_stand to_(the)_face_of/in_front_of/before enemies_of_their a_neck they_turn to_(the)_face_of/in_front_of/before enemies_of_their if/because they_have_become (into)_a_devoted_thing not I_will_repeat to_be with_you(pl) if not you(pl)_will_destroy the_devoted_thing[s] from_your_of_midst.   (JOS_7:12)

OET-RV: 12That’s why they were unable to defeat their enemies—they had to flee from them because they took what was prohibited. I won’t be with you all again unless you all destroy what was taken. (JOS 7:12)

JOS 7:13תוּכַל (tūkal)  Lemma=‘יָכֹל’ contextual word gloss=‘you_will_be_able’ word gloss=‘be_able’ OSHB JOS 7:13 word 18

OET-LV: 13Arise consecrate DOM the_people and_you_will_say consecrate_yourselves for_tomorrow if/because thus YHWH he_says the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) devoted_thing[s] are_in_your_of_midst Oh_Yisrāʼēl/(Israel) not you_will_be_able to_stand to_(the)_face_of/in_front_of/before enemies_of_your until you_remove the_devoted_thing[s] from_your_of_midst.   (JOS_7:13)

OET-RV: 13So get up and tell the people, ‘Purify yourselves for tomorrow, because our God Yahweh says that we took something prohibited and we won’t be able to better our enemies until it’s removed from among us. (JOS 7:13)

JOS 9:19נוּכַל (nūkal)  Lemma=‘יָכֹל’ contextual word gloss=‘we_are_able’ word gloss=‘we_can’ OSHB JOS 9:19 word 15

OET-LV: 19And_ all_of _they_said the_leaders to all_of the_congregation we we_have_sworn_an_oath to/for_them by_YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) and_now not we_are_able to_touch (in)_them.   (JOS_9:19)

OET-RV: 19but their leaders told them, “We ourselves have promised them by our God Yahweh so now we can’t touch them. (JOS 9:19)

JOS 15:63יוכלו (yvklv)  Lemma=‘יָכֹל’ contextual word gloss=‘they_were_able’ word gloss=‘could’ OSHB JOS 15:63 word 6

OET-LV: 63And_DOM the_Yəⱱūşī the_inhabitants_of Yərūshālam/(Jerusalem) not they_were_able the_descendants_of Yəhūdāh/(Judah) to_dispossess_them and_he/it_sat_down//remained//lived the_Yəⱱūşī with the_descendants_of Yəhūdāh in_Yərūshālam/(Jerusalem) until the_day (the)_this.   (JOS_15:63)

OET-RV: 63But Yehudah’s descendants weren’t able to defeat the Yebusites who lived in Yerushalem, so they have lived among the tribe of Yehudah to this day. (JOS 15:63)

JOS 17:12יָכְלוּ (yākəlū)  Lemma=‘יָכֹל’ contextual word gloss=‘they_were_able’ word gloss=‘could’ OSHB JOS 17:12 word 2

OET-LV: 12And_not the_descendants_of they_were_able of_Mənashsheh to_take_possession_of DOM the_cities the_these and_he_was_determined the_Kənaˊₐnī/(Canaanite)[s] to_dwell on_the_earth (the)_this.   (JOS_17:12)

OET-RV: 12But Menashsheh’s descendants weren’t able to take possession of those cities, so the Canaanites continued to live in the region. (JOS 17:12)

JOS 24:19תוּכְלוּ (tūkəlū)  Lemma=‘יָכֹל’ contextual word gloss=‘you(pl)_will_be_able’ word gloss=‘able’ OSHB JOS 24:19 word 6

OET-LV: 19and_ Yəhōshūˊa/(Joshua) _he/it_said to the_people not you(pl)_will_be_able to_serve DOM YHWH if/because is_a_god holy he is_a_god jealous he not he_will_forgive to_your_of_transgression and_(to)_your(pl)_of_sins.   (JOS_24:19)

OET-RV: 19“You all won’t be able to serve Yahweh,” warned Yehoshua, “because he’s a god who cannot mix with sin. He’s a jealous God—he won’t forgive your rebellion and disobedience. (JOS 24:19)

JDG 2:14יָכְלוּ (yākəlū)  Lemma=‘יָכֹל’ contextual word gloss=‘they_were_able’ word gloss=‘could’ OSHB JDG 2:14 word 15

OET-LV: 14And_it_glowed/burnt the_anger of_YHWH on_Yisrāʼēl/(Israel) and_he_gave_them in_the_hand_of plunderers and_they_plundered them and_he_sold_them in_the_hand_of their_enemies_of_of from_round_about and_not they_were_able still to_stand to_(the)_face_of/in_front_of/before enemies_of_their.   (JDG_2:14)

OET-RV: 14So Yahweh got angry with Yisrael so he caused raiders to come and take their property and he allowed their enemies to become more powerful so they could no longer stand against them. (JDG 2:14)

JDG 8:3יָּכֹלְתִּי (yākoltī)  Lemma=‘יָכֹל’ contextual word gloss=‘have_I_been_able’ word gloss=‘able’ OSHB JDG 8:3 word 12

OET-LV: 3In_your_of_hand god he_has_given DOM the_commanders_of Midyān DOM ˊOrēⱱ and_DOM Zəʼēⱱ and_what have_I_been_able to_do like_you(pl) then spirit_of_their it_relaxed from_on_him when_he_said the_message (the)_this.   (JDG_8:3)

OET-RV: 3God helped you all defeat Oreb and Zeeb, the princes of Midian. What did I do compared to that?” After he said that, they all calmed down again. (JDG 8:3)

JDG 11:35אוּכַל (ʼūkal)  Lemma=‘יָכֹל’ contextual word gloss=‘I_am_able’ word gloss=‘I_can’ OSHB JDG 11:35 word 21

OET-LV: 35And_he/it_was just_as_he_saw her and_he_tore DOM clothes_of_his and_he/it_said alas my_daughter_of_Oh exceedingly_(bring_low) you_have_brought_me_low and_you you_are among_those_of_who_trouble_me and_I I_have_opened mouth_of_my to YHWH and_not I_am_able to_turn_back.   (JDG_11:35)

OET-RV: 35When he saw her, he tore his clothes and said, “Oh no! My daughter! Indeed, you’ve made me bow in grief, and you’re among those who cause me pain, because I made a vow to Yahweh and I can’t go back on it.” (JDG 11:35)

JDG 14:13תוּכְלוּ (tūkəlū)  Lemma=‘יָכֹל’ contextual word gloss=‘you(pl)_will_be_able’ word gloss=‘you(pl)_can’ OSHB JDG 14:13 word 3

OET-LV: 13And_if not you(pl)_will_be_able to_announce to_me and_you(pl)_will_give you(pl) to_me thirty linen_garments and_thirty changes_of garments and_they_said to_him/it ask_the_riddle riddle_of_your so_that_we_may_hear_it.   (JDG_14:13)

OET-RV: 13But if you all can’t explain it to me, then you yourselves must give me thirty linen coats and thirty sets of clothes.”
¶ Okay, we’re listening. Tell us the riddle.” they answered. (JDG 14:13)

JDG 14:14יָכְלוּ (yākəlū)  Lemma=‘יָכֹל’ contextual word gloss=‘they_were_able’ word gloss=‘could’ OSHB JDG 14:14 word 10

OET-LV: 14And_he/it_said to/for_them from_eater it_came_out food and_from_a_strong_one it_came_out a_sweet_thing and_not they_were_able to_announce the_riddle three_of days.   (JDG_14:14)

OET-RV: 14So he said,
 ⇔ “Food came out of the eater,
 ⇔ ≈ and sweetness came out of the strong one.”
§ But three days later, they still couldn’t solve his riddle. (JDG 14:14)

JDG 21:18נוּכַל (nūkal)  Lemma=‘יָכֹל’ contextual word gloss=‘we_are_able’ word gloss=‘we_can’ OSHB JDG 21:18 word 3

OET-LV: 18And_we not we_are_able to_give to/for_them wives any_of_our_daughters if/because the_people_of they_had_sworn of_Yisrāʼēl/(Israel) to_say be_cursed a_wife one_who_gives to_Binyāmīn.   (JDG_21:18)

OET-RV: 18But we can’t be the ones to give our daughters to them to marry because we made an oath that anyone who did that would be cursed.” (JDG 21:18)

RUTH 4:6אוּכַל (ʼūkal)  Lemma=‘יָכֹל’ contextual word gloss=‘I_am_able’ word gloss=‘able’ OSHB RUTH 4:6 word 4

OET-LV: 6And_he/it_said the_kinsman-redeemer not I_am_able mmm to_me lest I_should_ruin DOM inheritance_of_my_own redeem to/for_yourself(m) you DOM of_redemption_of_my_right if/because not I_am_able to_redeem_it.   (RUT_4:6)

OET-RV: 6“I can’t buy it back myself, then,” the closer relative answered. “If I did that, I would ruin my own son’s inheritance. You can have the land and the woman instead of me, because I simply can’t take it.” (RUT 4:6)

RUTH 4:6אוּכַל (ʼūkal)  Lemma=‘יָכֹל’ contextual word gloss=‘I_am_able’ word gloss=‘able’ OSHB RUTH 4:6 word 18

OET-LV: 6And_he/it_said the_kinsman-redeemer not I_am_able mmm to_me lest I_should_ruin DOM inheritance_of_my_own redeem to/for_yourself(m) you DOM of_redemption_of_my_right if/because not I_am_able to_redeem_it.   (RUT_4:6)

OET-RV: 6“I can’t buy it back myself, then,” the closer relative answered. “If I did that, I would ruin my own son’s inheritance. You can have the land and the woman instead of me, because I simply can’t take it.” (RUT 4:6)

1 SAM 3:2יוּכַל (yūkal)  Lemma=‘יָכֹל’ contextual word gloss=‘he_was_able’ possible word glosses=‘he / it_would_be_able’ OSHB 1 SAM 3:2 word 11

OET-LV: 2and_he/it_was in_the_day (the)_that and_ˊĒlī was_lying in_his_of_place and_his_of_eyes they_began dim not he_was_able to_see.   (SA1_3:2)

OET-RV: 2By that time, Eli’s sight was very poor—he could barely see. One night when he was sleeping in his place, (SA1 3:2)

1 SAM 4:15יָכוֹל (yākōl)  Lemma=‘יָכֹל’ contextual word gloss=‘he_was_able’ word gloss=‘could’ OSHB 1 SAM 4:15 word 9

OET-LV: 15And_ˊĒlī was_a_son_of ninety and_eight year[s] and_his_of_eyes it_was_set and_not he_was_able to_see.   (SA1_4:15)

OET-RV: 15At that time, Eli was ninety-eight years old, and he stared straight ahead because he couldn’t see. (SA1 4:15)

1 SAM 6:20יוּכַל (yūkal)  Lemma=‘יָכֹל’ contextual word gloss=‘is_he_able’ possible word glosses=‘he / it_would_be_able’ OSHB 1 SAM 6:20 word 6

OET-LV: 20and_ the_people_of _they_said of_Bēyt Shemesh who is_he_able to_stand to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH the_ʼElohīm (the)_holy the_this and_near/to whom will_it_go_up from_with_us.   (SA1_6:20)

OET-RV: 20The Beyt-Shemesh men said, “Who can stand in front of the face of Yahweh, this holy God? And where should we send the box to from here?” (SA1 6:20)

1 SAM 17:9יוּכַל (yūkal)  Lemma=‘יָכֹל’ contextual word gloss=‘he_will_be_able’ possible word glosses=‘he / it_would_be_able’ OSHB 1 SAM 17:9 word 2

OET-LV: 9If he_will_be_able to_fight with_me and_he_will_strike_me_down and_we_will_become to/for_you(pl) (into)_slaves and_if I I_will_prevail to_him/it and_I_will_strike_him_down and_you(pl)_will_be to/for_us (into)_slaves and_you(pl)_will_serve us.   (SA1_17:9)

OET-RV: 9If he’s able to fight with me and kill me, then we’ll become your slaves. But if I’m the winner and kill him, then you’ll all become our slaves and work for us.” (SA1 17:9)

1 SAM 17:33תוּכַל (tūkal)  Lemma=‘יָכֹל’ contextual word gloss=‘you_will_be_able’ word gloss=‘able’ OSHB 1 SAM 17:33 word 6

OET-LV: 33And_ Shāʼūl _he/it_said to Dāvid not you_will_be_able to_go against the_Philistine the_this to_fight with_him/it if/because are_a_youth you and_he is_a_man_of war since_his_of_youth(s).   (SA1_17:33)

OET-RV: 33“You can’t go against this Philistine and fight him,” Sha’ul told David. “You’re still a lad, but he’s been a professional warrior since he was young.” (SA1 17:33)

1 SAM 17:39אוּכַל (ʼūkal)  Lemma=‘יָכֹל’ contextual word gloss=‘I_will_be_able’ word gloss=‘able’ OSHB 1 SAM 17:39 word 17

OET-LV: 39And_ Dāvid _he_girded DOM sword_of_his from_under (to)_his_of_garments and_he_undertook to_go if/because not he_had_put_to_the_test and_ Dāvid _he/it_said to Shāʼūl not I_will_be_able to_go in_these_things if/because not I_have_put_to_the_test and_he_removed_them Dāvid from_on_himself.   (SA1_17:39)

OET-RV: 39David strapped his sword over the top and then tried to walk because he hadn’t been trained in wearing it. But he told Sha’ul, “I couldn’t walk in all that without practice,” so he took it all off. (SA1 17:39)

2 SAM 3:11יָכֹל (yākol)  Lemma=‘יָכֹל’ contextual word gloss=‘he_was_able’ word gloss=‘could’ OSHB 2 SAM 3:11 word 2

OET-LV: 11And_not he_was_able again to_bring_back DOM ʼAⱱnēr a_message because_he_feared DOM_him/it.   (SA2_3:11)

OET-RV: 11Iysh-Boshet didn’t say a word back to Abner because he was very scared of him. (SA2 3:11)

2 SAM 17:17יוּכְלוּ (yūkəlū)  Lemma=‘יָכֹל’ contextual word gloss=‘they_were_able’ word gloss=‘could’ OSHB 2 SAM 17:17 word 17

OET-LV: 17And_Yōnātān/(Yəhōnātān/(Jonathan)) and_ʼAḩīmaˊaʦ were_remaining at rogel and_she_went the_maidservant and_she_told to/for_them and_they they_went and_they_told to/for_the_king Dāvid if/because not they_were_able to_be_seen to_go to_the_city.   (SA2_17:17)

OET-RV: 17Their sons Yonatan and Ahimaats were waiting at Eyn-Rogel where a female servant would come and pass the message onto them, because it wouldn’t be safe for them to be seen entering the city. Then they themselves would go and inform King David. (SA2 17:17)

1 KI 3:9יוּכַל (yūkal)  Lemma=‘יָכֹל’ contextual word gloss=‘is_he_able’ possible word glosses=‘he / it_would_be_able’ OSHB 1 KI 3:9 word 14

OET-LV: 9And_you_will_give to_your_of_servant a_heart which_listens to_judge DOM people_of_your to_distinguish between good and_evil if/because who is_he_able to_judge DOM people_of_your (the)_massive (the)_this.   (KI1_3:9)

OET-RV: 9So please give your servant the ability to listen to your people and to judge them welldiscerning between good and evil, because who’s able to judge your people—that’s a heavy task.” (KI1 3:9)

1 KI 5:17יָכֹל (yākol)  Lemma=‘יָכֹל’ contextual word gloss=‘he_was_able’ word gloss=‘could’ OSHB 1 KI 5:17 word 8

OET-LV: 17 you you_know DOM Dāvid father_of_my if/because_that not he_was_able to_build a_house for_the_name_of YHWH his/its_god from_face/in_front_of the_war which they_had_surrounded_him until gave YHWH DOM_them under the_soles_of my_feet_of_of.   (KI1_5:17)

OET-RV: 17The king commanded them to quarry large, valuable blocks of dressed stone for the temple foundations. (KI1 5:17)

1 KI 8:11יָכְלוּ (yākəlū)  Lemma=‘יָכֹל’ contextual word gloss=‘they_were_able’ word gloss=‘could’ OSHB 1 KI 8:11 word 2

OET-LV: 11And_not they_were_able the_priests to_stand to_serve from_face/in_front_of the_cloud if/because the_glory_of it_filled of_YHWH DOM the_house_of YHWH.   (KI1_8:11)

OET-RV: 11and the priests were unable to stand to minister because of the cloud, because Yahweh’s presence had filled his temple. (KI1 8:11)

1 KI 9:21יָכְלוּ (yākəlū)  Lemma=‘יָכֹל’ contextual word gloss=‘they_had_been_able’ word gloss=‘able’ OSHB 1 KI 9:21 word 8

OET-LV: 21Descendants_of_their who they_remained after_them on_the_earth whom not they_had_been_able the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to_totally_destroy_them and_he_raised_them Shəlomoh to_forced_labour_of labouring until the_day (the)_this.   (KI1_9:21)

OET-RV: 21had descendants who continued living in Yisrael. These were people groups that the Israelis hadn’t been able to annihilate so Shelomoh used them for forced labour (where they remain to this day). (KI1 9:21)

1 KI 13:4יָכֹל (yākol)  Lemma=‘יָכֹל’ contextual word gloss=‘he_was_able’ word gloss=‘could’ OSHB 1 KI 13:4 word 28

OET-LV: 4And_he/it_was just_as_heard the_king DOM the_message_of the_man_of the_ʼElohīm which he_called_out on the_altar in_house_of ʼēl and_ Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) _he_stretched_out DOM his/its_hand from_under the_altar to_say seize_him his/its_hand and_it_dried_up which he_had_stretched_out on/upon/above_him/it and_not he_was_able to_bring_it_back to_him/it.   (KI1_13:4)

OET-RV: 4The moment the King Yarave’am heard the message that the man of God had called out against the altar at Beyt-El, he called for the man to be arrested. However, the arm that he used to point to him over the altar suddenly became paralysed and he wasn’t able to pull it back. (KI1 13:4)

1 KI 13:16אוּכַל (ʼūkal)  Lemma=‘יָכֹל’ contextual word gloss=‘I_am_able’ word gloss=‘able’ OSHB 1 KI 13:16 word 3

OET-LV: 16And_he/it_said not I_am_able to_turn_back with_you and_to_go with_you and_not I_will_eat bread and_not I_will_drink with_you water in_place (the)_this.   (KI1_13:16)

OET-RV: 16Sorry,” he replied. “I can’t go with you or visit your home, and I can’t eat or drink with you in this place, (KI1 13:16)

1 KI 14:4יָכֹל (yākol)  Lemma=‘יָכֹל’ contextual word gloss=‘he_was_able’ word gloss=‘could’ OSHB 1 KI 14:4 word 13

OET-LV: 4And_she_did thus the_wife_of Yārāⱱəˊām and_she/it_arose and_she_went Shiloh and_she_went the_house_of ʼAḩiyyāh and_ʼAḩiyyāh not he_was_able to_see if/because eyes_of_his they_were_fixed from_his_old_of_age.   (KI1_14:4)

OET-RV: 4So his wife got ready and went to Ahiyyah’s house at Shiloh. Ahiyyah was now very elderly and not able to see, (KI1 14:4)

1 KI 20:9אוּכַל (ʼūkal)  Lemma=‘יָכֹל’ contextual word gloss=‘I_am_able’ word gloss=‘able’ OSHB 1 KI 20:9 word 18

OET-LV: 9And_he/it_said to_the_messengers_of Ben say to_my_of_master the_king all that you_sent to servant_of_your at_first I_will_do and_the_thing the_this not I_am_able for_doing and_they_went the_messengers and_they_brought_him_back message.   (KI1_20:9)

OET-RV: 9So Ahab told Ben-Hadad’s messengers, “Tell my master the king that everything he demanded the first time, I’ll do, but I can’t agree to this new demand.”
¶ So they returned to Ben-Hadad with that response (KI1 20:9)

2 KI 3:26יָכֹלוּ (yākolū)  Lemma=‘יָכֹל’ contextual word gloss=‘they_were_able’ word gloss=‘could’ OSHB 2 KI 3:26 word 20

OET-LV: 26And_ the_king_of _he/it_saw of_Mōʼāⱱ if/because_that it_was_too_strong from_him/it the_battle and_he/it_took with_him seven hundred(s) man who_drew_of a_sword to_break_through to the_king_of ʼEdōm and_not they_were_able.   (KI2_3:26)

OET-RV: 26When Moab’s king saw that the attackers were stronger than them, he took a team of seven hundred swordsmen to try to break through to the king of Edom, but they failed. (KI2 3:26)

2 KI 4:40יָכְלוּ (yākəlū)  Lemma=‘יָכֹל’ contextual word gloss=‘they_were_able’ word gloss=‘could’ OSHB 2 KI 4:40 word 15

OET-LV: 40And_they_poured_it_out for_the_men to_eat and_he/it_was just_as_they_ate some_of_the_cooked_food and_they they_cried_out and_they_said death is_in_pot Oh_man_of the_ʼElohīm and_not they_were_able to_eat_it.   (KI2_4:40)

OET-RV: 40Then they served it up for the men to eat, but when they ate it, they called out, “Man of God, there’s poison in that pot!” (KI2 4:40)

2 KI 16:5יָכְלוּ (yākəlū)  Lemma=‘יָכֹל’ contextual word gloss=‘they_were_able’ word gloss=‘could’ OSHB 2 KI 16:5 word 17

OET-LV: 5Then Rəʦīn he_came_up the_king_of ʼArām and_Fəqaḩyāh the_son_of Rəmalyāhū the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) Yərūshālam/(Jerusalem) for_battle and_they_laid_siege on ʼĀḩāz and_not they_were_able to_do_battle.   (KI2_16:5)

OET-RV: 5Then Aram’s King Retsin and Yisrael’s King Pekah (Remalyah’s son) came uphill to attack Yerushalem, and they laid siege against King Ahaz but they weren’t able to conquer the city. (KI2 16:5)

2 KI 18:23תּוּכַל (tūkal)  Lemma=‘יָכֹל’ contextual word gloss=‘you_will_be_able’ word gloss=‘able’ OSHB 2 KI 18:23 word 14

OET-LV: 23And_now make_a_wager please with my_master with the_king_of ʼAshshūr and_let_me_give to/for_yourself(m) two_thousand horses if you_will_be_able to_put to/for_yourself(m) riders on_them.   (KI2_18:23)

OET-RV: 23So now ask your king if he’ll make a deal with my master, the king of Assyria: He’ll give you two thousand horses, on the condition that you can supply two thousand horsemen who can ride them. (KI2 18:23)

2 KI 18:29יוּכַל (yūkal)  Lemma=‘יָכֹל’ contextual word gloss=‘he_will_be_able’ possible word glosses=‘he / it_would_be_able’ OSHB 2 KI 18:29 word 10

OET-LV: 29Thus he_says the_king not let_him_deceive to/for_you(pl) Ḩizqiyyāh if/because not he_will_be_able to_deliver you(pl) from_his_of_hand.   (KI2_18:29)

OET-RV: 29He’s warning you all not to let Hizkiyah deceive you, because he’s unable to save you all from our army. (KI2 18:29)

1 CHR 21:30יָכֹל (yākol)  Lemma=‘יָכֹל’ contextual word gloss=‘he_was_able’ word gloss=‘could’ OSHB 1 CHR 21:30 word 2

OET-LV: 30And_not Dāvid he_was_able to_go before_it to_ god _seek if/because he_was_terrified from_face/in_front_of the_sword_of the_messenger_of YHWH.   (CH1_21:30)

OET-RV: 30David wasn’t able to go there to ask God’s direction because he was terrified of Yahweh’s messenger’s sword. (CH1 21:30)

2 CHR 5:14יָכְלוּ (yākəlū)  Lemma=‘יָכֹל’ contextual word gloss=‘they_were_able’ word gloss=‘could’ OSHB 2 CHR 5:14 word 2

OET-LV: 14And_not they_were_able the_priests to_stand to_serve from_face/in_front_of the_cloud if/because the_glory_of it_filled of_YHWH DOM the_house_of the_ʼElohīm.   (CH2_5:14)

OET-RV: 14and the priests weren’t able to stay on their feet and continue ministering because Yahweh’s brilliance had filled the temple. (CH2 5:14)

2 CHR 7:2יָכְלוּ (yākəlū)  Lemma=‘יָכֹל’ contextual word gloss=‘they_were_able’ word gloss=‘could’ OSHB 2 CHR 7:2 word 2

OET-LV: 2And_not they_were_able the_priests to_go into the_house_of YHWH if/because the_glory_of it_filled of_YHWH DOM the_house_of YHWH.   (CH2_7:2)

OET-RV: 2The priests weren’t able to go into Yahweh’s temple because of Yahweh’s brilliant light, (CH2 7:2)

2 CHR 7:7יָכוֹל (yākōl)  Lemma=‘יָכֹל’ contextual word gloss=‘it_was_able’ word gloss=‘could’ OSHB 2 CHR 7:7 word 24

OET-LV: 7and_ Shəlomoh/(Solomon) _he/it_consecrated DOM the_middle_of the_courtyard which to_(the)_face_of/in_front_of/before the_house_of YHWH if/because he_offered there the_burnt_offerings and_DOM the_fat(s)_of the_peace_offerings if/because the_altar_of (the)_bronze which he_had_made Shəlomoh not it_was_able to_contain DOM the_burnt_offering[s] and_DOM the_grain_offering[s] and_DOM the_fat(s).   (CH2_7:7)

OET-RV: 7Then Shelomoh consecrated the middle of the courtyard in front of Yahweh’s temple building so he could offer burnt offerings and the fat of the peace offerings there, because the bronze altar that he’d made wasn’t able to handle the large number of burnt offerings and grain offerings, and the fats. (CH2 7:7)

2 CHR 29:34יָכְלוּ (yākəlū)  Lemma=‘יָכֹל’ contextual word gloss=‘they_were_able’ word gloss=‘able’ OSHB 2 CHR 29:34 word 6

OET-LV: 34Only the_priests they_were to_fewness and_not they_were_able to_skin DOM all_of the_burnt_offerings and_they_helped_them relatives_of_their the_Lēviyyiy until was_complete the_work and_unto they_had_consecrated_themselves the_priests if/because the_Lēviyyiy were_upright_of heart to_consecrate_themselves more_than_the_priests.   (CH2_29:34)

OET-RV: 34There weren’t enough priests to skin all the burnt offerings, so their relatives the Levites helped them until the work was finished and until all the priests had consecrated themselves, because the Levites hard worked quicker to consecrate themselves than the priests had. (CH2 29:34)

2 CHR 30:3יָכְלוּ (yākəlū)  Lemma=‘יָכֹל’ contextual word gloss=‘they_had_been_able’ word gloss=‘could’ OSHB 2 CHR 30:3 word 3

OET-LV: 3If/because not they_had_been_able to_observe_it at_time (the)_that if/because the_priests not they_had_consecrated_themselves to_what_was sufficiency and_the_people not they_had_gathered to_Yərūshālam/(Jerusalem).   (CH2_30:3)

OET-RV: 3(They couldn’t have done it at the proper time because the priests hadn’t consecrated themselves sufficiently then, and so the people hadn’t gathered in Yerushalem.) (CH2 30:3)

2 CHR 32:13הֲיָכוֹל (hₐyākōl)  Lemmas=‘הֲ’, ‘יָכֹל’ contextual morpheme glosses=‘ever, (able)?’ morpheme glosses=‘?, to_be_able’ OSHB 2 CHR 32:13 word 10

OET-LV: 13Not do_you(pl)_know what have_I_done I and_my_of_fathers to_all/each/any/every the_peoples_of the_lands ever_(able) were_they_able the_gods_of the_nations_of the_lands to_deliver DOM land_of_their from_my_of_hand.   (CH2_32:13)

OET-RV: 13Don’t you people know what my ancestors and I have done to the peoples from other countries? Were any of their gods able to save them from me? (CH2 32:13)

2 CHR 32:13יָכְלוּ (yākəlū)  Lemma=‘יָכֹל’ contextual word gloss=‘were_they_able’ word gloss=‘were_they_able’ OSHB 2 CHR 32:13 word 11

OET-LV: 13Not do_you(pl)_know what have_I_done I and_my_of_fathers to_all/each/any/every the_peoples_of the_lands ever_(able) were_they_able the_gods_of the_nations_of the_lands to_deliver DOM land_of_their from_my_of_hand.   (CH2_32:13)

OET-RV: 13Don’t you people know what my ancestors and I have done to the peoples from other countries? Were any of their gods able to save them from me? (CH2 32:13)

2 CHR 32:14יָכוֹל (yākōl)  Lemma=‘יָכֹל’ contextual word gloss=‘it_was_able’ word gloss=‘able’ OSHB 2 CHR 32:14 word 10

OET-LV: 14Who in_all the_gods_of the_nations the_these which they_totally_destroyed fathers_of_my is_one_which it_was_able to_deliver DOM people_of_its from_my_of_hand (cmp) god_of_your(pl) he_will_be_able to_deliver you(pl) from_my_of_hand.   (CH2_32:14)

OET-RV: 14Which one out of the gods of those nations which my ancestors destroyed shows a precedent that your god can rescue anyone from me? (CH2 32:14)

2 CHR 32:14יוּכַל (yūkal)  Lemma=‘יָכֹל’ contextual word gloss=‘he_will_be_able’ possible word glosses=‘he / it_would_be_able’ OSHB 2 CHR 32:14 word 16

OET-LV: 14Who in_all the_gods_of the_nations the_these which they_totally_destroyed fathers_of_my is_one_which it_was_able to_deliver DOM people_of_its from_my_of_hand (cmp) god_of_your(pl) he_will_be_able to_deliver you(pl) from_my_of_hand.   (CH2_32:14)

OET-RV: 14Which one out of the gods of those nations which my ancestors destroyed shows a precedent that your god can rescue anyone from me? (CH2 32:14)

2 CHR 32:15יוּכַל (yūkal)  Lemma=‘יָכֹל’ contextual word gloss=‘it_has_been_able’ possible word glosses=‘he / it_would_be_able’ OSHB 2 CHR 32:15 word 15

OET-LV: 15And_now not Ḩizqiyyāh let_him_deceive you(pl) and_not let_him_mislead you(pl) like_this and_do_not believe to_him/it if/because not any_of it_has_been_able god of_any_of nation and_kingdom people_of_its to_deliver from_my_of_hand and_from_the_hand_of my_fathers_of_of indeed if/because gods_of_your(pl) not they_will_deliver you(pl) from_my_of_hand.   (CH2_32:15)

OET-RV: 15So don’t let Hizkiyah deceive you or mislead you like this. Don’t believe him because no god of any nation or kingdom has been able to save his people from my ancestors or from me. So your god certainly won’t be able to protect you from my army. (CH2 32:15)

EZRA 2:59יָכְלוּ (yākəlū)  Lemma=‘יָכֹל’ contextual word gloss=‘they_were_able’ word gloss=‘could’ OSHB EZRA 2:59 word 11

OET-LV: 59and_these are_the_ones_who_came_up from melaḩ Tēl Harsha Kərūⱱ Addon ʼImmēr and_not they_were_able to_announce the_house_of their_ancestors_of_of and_their_of_offspring if were_from_Yisrāʼēl/(Israel) they.   (EZR_2:59)

OET-RV: 59Another group went from the towns of Tel-Melah, Tel-Harsha, Keruv, Addon, and Immer, but they didn’t know their ancestry from before they were taken as captives. (EZR 2:59)

NEH 4:4נוּכַל (nūkal)  Lemma=‘יָכֹל’ contextual word gloss=‘we_will_be_able’ word gloss=‘able’ OSHB NEH 4:4 word 10

OET-LV: 4 and_ Yəhūdāh/(Judah) _he/it_said the_strength_of it_has_failed of_the_burden-bearer[s] and_the_debris is_much and_we not we_will_be_able to_rebuild (on)_wall.   (NEH_4:4)

OET-RV: 4I prayed, “Our god, listen to how we’re mocked and cause their words to return on their own heads and send them away as captives to become the plunder for another country. (NEH 4:4)

NEH 6:3אוּכַל (ʼūkal)  Lemma=‘יָכֹל’ contextual word gloss=‘I_am_able’ word gloss=‘able’ OSHB NEH 6:3 word 10

OET-LV: 3And_I_sent to_them messengers to_say a_work great I am_doing and_not I_am_able to_go_down to/for_what will_it_cease the_work just_as I_will_let_it_drop and_I_will_go_down to_you(pl).   (NEH_6:3)

OET-RV: 3So I sent messengers back to them, “This work is important and extensive, so I can’t afford to abandon it and have the work stop if I travelled down to you on the plain.” (NEH 6:3)

NEH 7:61יָכְלוּ (yākəlū)  Lemma=‘יָכֹל’ contextual word gloss=‘they_were_able’ word gloss=‘could’ OSHB NEH 7:61 word 11

OET-LV: 61and_these are_the_ones_who_came_up from melaḩ Tēl Harsha Kərūⱱ Addon and_ʼImmēr and_not they_were_able to_announce the_house_of their_ancestors_of_of and_their_of_offspring if were_from_Yisrāʼēl/(Israel) they.   (NEH_7:61)

OET-RV: 61There were also some who returned from Tel-Melah, Tel-Harsha, Keruv, Addon, and Immer, even though they couldn’t prove who their ancestors were, or even that they were descendants of Israelis: (NEH 7:61)

EST 8:6אוּכַל (ʼūkal)  Lemma=‘יָכֹל’ contextual word gloss=‘will_I_be_able’ word gloss=‘bear’ OSHB EST 8:6 word 3

OET-LV: 6If/because how will_I_be_able and_I_will_look on_evil which it_will_find DOM people_of_my and_how will_I_be_able and_I_will_look on_the_destruction_of my_kindred_of_of.   (EST_8:6)

OET-RV: 6I couldn’t bear to see the terrible thing that is about to happen to my people. I certainly couldn’t bear to see all my relatives destroyed!” (EST 8:6)

EST 8:6אוּכַל (ʼūkal)  Lemma=‘יָכֹל’ contextual word gloss=‘will_I_be_able’ word gloss=‘bear’ OSHB EST 8:6 word 11

OET-LV: 6If/because how will_I_be_able and_I_will_look on_evil which it_will_find DOM people_of_my and_how will_I_be_able and_I_will_look on_the_destruction_of my_kindred_of_of.   (EST_8:6)

OET-RV: 6I couldn’t bear to see the terrible thing that is about to happen to my people. I certainly couldn’t bear to see all my relatives destroyed!” (EST 8:6)

JOB 4:2יוּכָל (yūkāl)  Lemma=‘יָכֹל’ contextual word gloss=‘is_he_able’ word gloss=‘can’ OSHB JOB 4:2 word 8

OET-LV: 2Did_someone_attempt a_message to_you will_you_be_impatient and_to_restrain (in)_words/messages who is_he_able.   (JOB_4:2)

OET-RV: 2If someone tries to talk with you, will it wear you out?
 ⇔ But who can resist answering? (JOB 4:2)

JOB 31:23אוּכָל (ʼūkāl)  Lemma=‘יָכֹל’ contextual word gloss=‘I_am_able’ word gloss=‘do’ OSHB JOB 31:23 word 8

OET-LV: 23If/because was_a_fear to_me (the)_calamity_of god and_from_his_of_majesty not I_am_able.   (JOB_31:23)

OET-RV: 23because calamity from God worries me,
 ⇔ and I can’t match his greatness. (JOB 31:23)

JOB 33:5תּוּכַל (tūkal)  Lemma=‘יָכֹל’ contextual word gloss=‘you_will_be_able’ word gloss=‘can’ OSHB JOB 33:5 word 2

OET-LV: 5If you_will_be_able respond_to_me arrange to/for_my_face/front take_your_stand.   (JOB_33:5)

OET-RV:  ⇔  5If you can, answer me.
 ⇔ ≈ Get things in order then take a stand. (JOB 33:5)

JOB 42:2תּוּכָל (tūkāl)  Lemma=‘יָכֹל’ contextual word gloss=‘you_are_able’ word gloss=‘can_do’ OSHB JOB 42:2 word 4

OET-LV: 2I_know if/because_that everything you_are_able and_not it_is_withheld from_you a_purpose.   (JOB_42:2)

OET-RV: 2I know that you can do everything,
 ⇔ ≈ and no one can stop you from doing what you want. (JOB 42:2)

PSA 18:39יֻכְלוּ (yuklū)  Lemma=‘יָכֹל’ contextual word gloss=‘they_were_able’ word gloss=‘able’ OSHB PSA 18:39 word 3

OET-LV: 39 I_smashed_them and_not they_were_able to_rise they_fell under feet_of_my.   (PSA_18:39)

OET-RV: 39You put strength on me for battle like a belt around me.
 ⇔ You made my enemies bow down to me. (PSA 18:39)

PSA 36:13יָכְלוּ (yākəlū)  Lemma=‘יָכֹל’ contextual word gloss=‘they_were_able’ word gloss=‘able’ OSHB PSA 36:13 word 7

OET-LV: 13 there they_have_fallen (of)_wickedness those_who_do_of they_were_pushed_down and_not they_were_able to_rise.   (PSA_36:13)

PSA 40:13יָכֹלְתִּי (yākoltī)  Lemma=‘יָכֹל’ contextual word gloss=‘I_am_able’ word gloss=‘able’ OSHB PSA 40:13 word 11

OET-LV: 13 if/because they_have_encompassed (on)_me troubles until there_was_not number they_have_overtaken_me iniquities_of_my and_not I_am_able to_see they_are_numerous more_than_the_hairs_of my_head and_my_of_heart it_has_abandoned_me.   (PSA_40:13)

OET-RV: 13Be pleased, Yahweh, to rescue me.
 ⇔ ≈ Hurry to help me, Yahweh. (PSA 40:13)

PSA 78:20יוּכַל (yūkal)  Lemma=‘יָכֹל’ contextual word gloss=‘is_he_able’ possible word glosses=‘he / it_would_be_able’ OSHB PSA 78:20 word 10

OET-LV: 20There he_struck a_rock and_they_flowed_out waters and_torrents they_overflowed also food is_he_able to_give or will_he_prepare meat for_his_of_people.   (PSA_78:20)

OET-RV: 20See, when he struck the rock, water gushed out
 ⇔ ≈ and streams overflowed.
 ⇔ But can he give food also?
 ⇔ ≈ Will he provide meat for his people?” (PSA 78:20)

PSA 101:5אוּכָל (ʼūkāl)  Lemma=‘יָכֹל’ contextual word gloss=‘I_will_be_able’ word gloss=‘endure’ OSHB PSA 101:5 word 12

OET-LV: 5one_who_slanders_of in_secrecy his/its_neighbour him I_will_destroy a_person_haughty_of eyes and_a_person_wide_of heart DOM_him/it not I_will_be_able.   (PSA_101:5)

OET-RV: 5I’ll destroy anyone who slanders their neighbour behind their back.
 ⇔ I won’t tolerate anyone who has a proud and arrogant attitude. (PSA 101:5)

PSA 139:6אוּכַֽל (ʼūkal)  Lemma=‘יָכֹל’ contextual word gloss=‘I_am_able’ word gloss=‘attain’ OSHB PSA 139:6 word 6

OET-LV: 6is_too_wonderful knowledge for_me it_is_set_on_high not I_am_able to/for_her/it.   (PSA_139:6)

OET-RV: 6That knowledge is too amazing for me.
 ⇔ ≈ It’s above me and beyond my reach. (PSA 139:6)

PROV 30:21תוּכַל (tūkal)  Lemma=‘יָכֹל’ contextual word gloss=‘it_is_able’ word gloss=‘able’ OSHB PROV 30:21 word 8

OET-LV: 21under three_things the_earth it_quakes and_under four_things not it_is_able to_bear_up.   (PRO_30:21)

OET-RV: 21There’s three things that makes the earth tremble—
 ⇔ four things it can’t handle: (PRO 30:21)

ECC 1:8יוּכַל (yūkal)  Lemma=‘יָכֹל’ contextual word gloss=‘he_is_able’ possible word glosses=‘he / it_would_be_able’ OSHB ECC 1:8 word 5

OET-LV: 8All_of (the)_things are_wearisome not anyone he_is_able to_speak_them not an_eye it_is_satisfied to_see and_not an_ear it_is_filled from_hearing.   (ECC_1:8)

OET-RV: 8Everything is wearisomenot even worth talking about.
 ⇔ The eyes never stop seeing,
 ⇔ and your ears never fill up with everything they hear. (ECC 1:8)

ECC 1:15יוּכַל (yūkal)  Lemma=‘יָכֹל’ contextual word gloss=‘it_is_able’ possible word glosses=‘he / it_would_be_able’ OSHB ECC 1:15 word 3

OET-LV: 15that_which_is_bent not it_is_able to_become_straight and_something_missing not it_is_able to_be_numbered.   (ECC_1:15)

OET-RV: 15Something that’s bent can’t be straightened again,
 ⇔ ≈ and what’s missing can’t be counted. (ECC 1:15)

ECC 1:15יוּכַל (yūkal)  Lemma=‘יָכֹל’ contextual word gloss=‘it_is_able’ possible word glosses=‘he / it_would_be_able’ OSHB ECC 1:15 word 7

OET-LV: 15that_which_is_bent not it_is_able to_become_straight and_something_missing not it_is_able to_be_numbered.   (ECC_1:15)

OET-RV: 15Something that’s bent can’t be straightened again,
 ⇔ ≈ and what’s missing can’t be counted. (ECC 1:15)

ECC 6:10יוּכַל (yūkal)  Lemma=‘יָכֹל’ contextual word gloss=‘he_is_able’ possible word glosses=‘he / it_would_be_able’ OSHB ECC 6:10 word 11

OET-LV: 10Whatever (that)_it_has_been already it_has_been_named his/its_name and_it_is_known (cmp) he is_human and_not he_is_able to_contend with one_who_is_mighty more_than_him.   (ECC_6:10)

OET-RV: 10Everything that existed has already been named.
 ⇔ It’s known what humankind is
 ⇔ and that humans can’t dispute with the one who’s stronger than them. (ECC 6:10)

ECC 7:13יוּכַל (yūkal)  Lemma=‘יָכֹל’ contextual word gloss=‘is_he_able’ possible word glosses=‘he / it_would_be_able’ OSHB ECC 7:13 word 7

OET-LV: 13Consider DOM the_work_of the_ʼElohīm if/because who is_he_able to_make_straight DOM that_which he_has_bent_it.   (ECC_7:13)

OET-RV: 13Look at God’s work:
 ⇔ who can straighten what he’s made crooked? (ECC 7:13)

ECC 8:17יוּכַל (yūkal)  Lemma=‘יָכֹל’ contextual word gloss=‘he_is_able’ possible word glosses=‘he / it_would_be_able’ OSHB ECC 8:17 word 8

OET-LV: 17And_I_saw DOM all_of the_work_of the_ʼElohīm if/because not he_is_able the_humankind to_find_out DOM the_work which it_is_done under the_sun in_that_(to) that he_toils the_humankind to_seek and_not he_will_find_out and_also if he_will_say the_wise_person to_know not he_will_be_able to_find_out.   (ECC_8:17)

OET-RV: 17and I saw everything that God does—
 ⇔ realising that humanity can’t discover everything that’s done in this world
 ⇔ they’ll try to discover it but fail.
 ⇔ Even if a wise person claimed to know,
 ⇔ they wouldn’t be able to discover it. (ECC 8:17)

ECC 8:17יוּכַל (yūkal)  Lemma=‘יָכֹל’ contextual word gloss=‘he_will_be_able’ possible word glosses=‘he / it_would_be_able’ OSHB ECC 8:17 word 30

OET-LV: 17And_I_saw DOM all_of the_work_of the_ʼElohīm if/because not he_is_able the_humankind to_find_out DOM the_work which it_is_done under the_sun in_that_(to) that he_toils the_humankind to_seek and_not he_will_find_out and_also if he_will_say the_wise_person to_know not he_will_be_able to_find_out.   (ECC_8:17)

OET-RV: 17and I saw everything that God does—
 ⇔ realising that humanity can’t discover everything that’s done in this world
 ⇔ they’ll try to discover it but fail.
 ⇔ Even if a wise person claimed to know,
 ⇔ they wouldn’t be able to discover it. (ECC 8:17)

SNG 8:7יוּכְלוּ (yūkəlū)  Lemma=‘יָכֹל’ contextual word gloss=‘they_are_able’ word gloss=‘they_can’ OSHB SNG 8:7 word 4

OET-LV: 7waters many not they_are_able to_extinguish DOM (the)_love and_rivers not they_will_overflow_it if he_will_give anyone DOM all_of the_wealth_of his_house_of_of for_love utterly_(despise) people_will_despise to_him/it.   (SNG_8:7)

OET-RV: 7Many waters aren’t able to quench this love
 ⇔ ≈ and rivers can’t drown it.
 ⇔ If a man would give all the family’s wealth in exchange for love,
 ⇔ he’d be utterly despised. (SNG 8:7)

ISA 1:13אוּכַל (ʼūkal)  Lemma=‘יָכֹל’ contextual word gloss=‘I_am_able_to_endure’ word gloss=‘endure’ OSHB ISA 1:13 word 15

OET-LV: 13Not you(pl)_must_repeat to_bring an_offering_of worthlessness incense is_an_abomination it to_me new_moon and_sabbath the_calling convocation[s] not I_am_able_to_endure wickedness and_assembli[es].   (ISA_1:13)

OET-RV: 13Don’t keep bringing me worthless offerings.
 ⇔ They smell terribly bad to me.
 ⇔ New moon holidays and sabbaths, calling of assemblies
 ⇔ I can’t stand your disobedience mixed with your festive celebrations. (ISA 1:13)

ISA 7:1יָכֹל (yākol)  Lemma=‘יָכֹל’ contextual word gloss=‘he_was_able’ word gloss=‘could’ OSHB ISA 7:1 word 23

OET-LV: 7and_he/it_was in_the_days_of ʼĀḩāz the_son_of Yōtām/(Jotham) the_son_of ˊUzziyyāh the_king_of Yəhūdāh/(Judah) Rəʦīn he_went_up the_king_of ʼArām and_Fəqaḩyāh the_son_of Rəmalyāhū the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) Yərūshālam/(Jerusalem) for_battle on/upon_it(f) and_not he_was_able to_engage_in_battle on_it.   (ISA_7:1)

OET-RV: 7During the reign of King Ahaz (son of Yotam, son of Uzziyah) in Yehudah (Judah), King Retsin from Aram and King Pekah (son of Remaliah) from Yisrael, went up to Yerushalem attack it, but they weren’t able to conquer it. (ISA 7:1)

ISA 29:11אוּכַל (ʼūkal)  Lemma=‘יָכֹל’ contextual word gloss=‘I_am_able’ word gloss=‘able’ OSHB ISA 29:11 word 20

OET-LV: 11And_it_became to/for_you(pl) the_vision_of the_whole like_the_words/messages_of the_scroll (the)_sealed which people_give DOM_him/it to one_who_knows_of the to_say read_aloud please this and_saying(ms) not I_am_able if/because is_sealed it.   (ISA_29:11)

OET-RV: 11 (ISA 29:11)

ISA 36:8תּוּכַל (tūkal)  Lemma=‘יָכֹל’ contextual word gloss=‘you_will_be_able’ word gloss=‘able’ OSHB ISA 36:8 word 13

OET-LV: 8And_now make_a_wager please with my_master the_king of_ʼAshshūr and_let_me_give to/for_yourself(m) two_thousand horses if you_will_be_able to_put to/for_yourself(m) riders on_them.   (ISA_36:8)

OET-RV: 8 (ISA 36:8)

ISA 36:14יוּכַל (yūkal)  Lemma=‘יָכֹל’ contextual word gloss=‘he_will_be_able’ possible word glosses=‘he / it_would_be_able’ OSHB ISA 36:14 word 10

OET-LV: 14Thus he_says the_king not let_him_deceive to/for_you(pl) Ḩizqiyyāh if/because not he_will_be_able to_deliver you(pl).   (ISA_36:14)

OET-RV: 14 (ISA 36:14)

ISA 46:2יָכְלוּ (yākəlū)  Lemma=‘יָכֹל’ contextual word gloss=‘they_have_been_able’ word gloss=‘are_~_able’ OSHB ISA 46:2 word 5

OET-LV: 2They_have_stooped_low they_have_bowed_down together not they_have_been_able to_rescue a_burden and_their_of_self in_captivity it_has_gone.   (ISA_46:2)

OET-RV: 2
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 46:2)

ISA 47:11תוּכְלִי (tūkəlī)  Lemma=‘יָכֹל’ contextual word gloss=‘you_will_be_able’ word gloss=‘able’ OSHB ISA 47:11 word 11

OET-LV: 11And_it_will_come on_you calamity which_not you_will_know to_charm_it_away and_it_will_fall on_you disaster which_not you_will_be_able to_cover_it and_it_will_come on_you suddenly devastation which_not you_will_know.   (ISA_47:11)

OET-RV: 11
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 47:11)

ISA 47:12תּוּכְלִי (tūkəlī)  Lemma=‘יָכֹל’ contextual word gloss=‘you_will_be_able’ word gloss=‘able’ OSHB ISA 47:12 word 10

OET-LV: 12Stand please in_your(pl)_of_spells and_in_the_abundance_of your(pl)_sorceries_of_of in_which you_have_laboured since_your_of_youth(s) perhaps you_will_be_able to_profit perhaps you_will_terrify.   (ISA_47:12)

OET-RV: 12
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 47:12)

ISA 56:10יוּכְלוּ (yūkəlū)  Lemma=‘יָכֹל’ contextual word gloss=‘they_are_able’ word gloss=‘they_can’ OSHB ISA 56:10 word 10

OET-LV: 10wwww are_blind of_them_of_all not they_know of_them_of_all are_dogs dumb not they_are_able to_bark they_are_dreaming they_are_lying_down they_are_loving_of (of)_to_slumber.   (ISA_56:10)

OET-RV: 10
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 56:10)

ISA 57:20יוּכָל (yūkāl)  Lemma=‘יָכֹל’ contextual word gloss=‘it_is_able’ word gloss=‘able’ OSHB ISA 57:20 word 7

OET-LV: 20And_the_wicked_people are_like_sea which_is_tossed if/because to_be_quiet not it_is_able waters_of_its and_they_have_tossed_up mire and_mud.   (ISA_57:20)

OET-RV: 20
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 57:20)

ISA 59:14תוּכַל (tūkal)  Lemma=‘יָכֹל’ contextual word gloss=‘it_is_able’ word gloss=‘she_can’ OSHB ISA 59:14 word 13

OET-LV: 14And_ backwards _it_has_been_driven_back justice and_righteousness from_a_distance it_stands if/because it_has_stumbled in_place truth and_straightforwardness not it_is_able to_enter.   (ISA_59:14)

OET-RV: 14
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 59:14)

JER 3:5וַתּוּכָל (vattūkāl)  Lemmas=‘וְ’, ‘יָכֹל’ contextual morpheme glosses=‘and, you_were_able’ morpheme glosses=‘and, could’ OSHB JER 3:5 word 10

OET-LV: 5Will_he_keep forever or will_he_keep to_perpetuity here you_spoke and_you_did (the)_wicked_things and_you_were_able.   (JER_3:5)

OET-RV: 5 (JER 3:5)

JER 6:10יוּכְלוּ (yūkəlū)  Lemma=‘יָכֹל’ contextual word gloss=‘they_are_able’ word gloss=‘able’ OSHB JER 6:10 word 10

OET-LV: 10To whom will_I_speak and_will_I_warn so_that_they_may_listen there is_uncircumcised ear_of_their and_not they_are_able to_pay_attention there the_message_of YHWH it_has_become to/for_them (into)_a_reproach not they_delight in_him/it.   (JER_6:10)

OET-RV: 10 (JER 6:10)

JER 11:11יוּכְלוּ (yūkəlū)  Lemma=‘יָכֹל’ contextual word gloss=‘they_will_be_able’ word gloss=‘able’ OSHB JER 11:11 word 11

OET-LV: 11for_so/thus/hence thus YHWH he_says here_I am_about_to_bring to_them a_calamity which not they_will_be_able to_go_out from_her/it and_they_will_cry_out to_me and_not I_will_listen to_them.   (JER_11:11)

OET-RV: 11 (JER 11:11)

JER 13:23תּוּכְלוּ (tūkəlū)  Lemma=‘יָכֹל’ contextual word gloss=‘you(pl)_will_be_able’ word gloss=‘can’ OSHB JER 13:23 word 8

OET-LV: 23Will_he_change a_Kūshiy/(Cushi)te skin_of_his and_a_leopard spots_of_its also you(pl) you(pl)_will_be_able to_do_good Oh_those_accustomed_of (of)_to_do_evil.   (JER_13:23)

OET-RV: 23 (JER 13:23)

JER 14:9יוּכַל (yūkal)  Lemma=‘יָכֹל’ contextual word gloss=‘he_is_able’ possible word glosses=‘he / it_would_be_able’ OSHB JER 14:9 word 7

OET-LV: 9To/for_what are_you like_a_person astounded like_a_warrior who_not he_is_able to_save and_you(ms) are_in_our_of_midst Oh_YHWH and_your_of_name on_us it_is_called do_not abandon_us.   (JER_14:9)

OET-RV: 9
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 14:9)

JER 18:6אוּכַל (ʼūkal)  Lemma=‘יָכֹל’ contextual word gloss=‘am_I_able’ word gloss=‘can’ OSHB JER 18:6 word 4

OET-LV: 6Like_potter the_this not am_I_able for_doing to/for_you(pl) Oh_house_of Yisrāʼēl/(Israel) the_utterance_of YHWH here like_clay in_the_hand_of the_potter so you(pl) are_in_my_of_hand Oh_house_of Yisrāʼēl/(Israel).   (JER_18:6)

OET-RV: 6 (JER 18:6)

JER 19:11יוּכַל (yūkal)  Lemma=‘יָכֹל’ contextual word gloss=‘it_will_be_able’ possible word glosses=‘he / it_would_be_able’ OSHB JER 19:11 word 22

OET-LV: 11And_you_will_say to_them thus he_says YHWH hosts thus I_will_break DOM the_people the_this and_DOM the_city (the)_this just_as someone_breaks DOM the_vessel_of the_potter which not it_will_be_able to_be_repaired again and_in_Tofet people_will_bury because_there_is_not room to_bury.   (JER_19:11)

OET-RV: 11 (JER 19:11)

JER 20:9אוּכָל (ʼūkāl)  Lemma=‘יָכֹל’ contextual word gloss=‘I_will_be_able’ word gloss=‘prevail’ OSHB JER 20:9 word 17

OET-LV: 9And_I_will_say not I_will_remember_him and_not I_will_speak again in_his_of_name and_it_was in_my_of_heart like_a_fire burning shut_up in_my_of_bones and_I_will_be_weary to_hold_it_in and_not I_will_be_able.   (JER_20:9)

OET-RV: 9
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 20:9)

JER 36:5אוּכַל (ʼūkal)  Lemma=‘יָכֹל’ contextual word gloss=‘I_am_able’ word gloss=‘able’ OSHB JER 36:5 word 9

OET-LV: 5And_ Yirməyāh _he_commanded DOM Bārūk to_say I am_shut_up not I_am_able to_go the_house_of YHWH.   (JER_36:5)

OET-RV: 5 (JER 36:5)

JER 38:5יוּכַל (yūkal)  Lemma=‘יָכֹל’ contextual word gloss=‘he_is_able’ possible word glosses=‘he / it_would_be_able’ OSHB JER 38:5 word 10

OET-LV: 5And_he/it_said the_king Tsidqiyyāh/(Zedekiah) there he is_in_your_of_hand if/because not the_king he_is_able you(pl) anything.   (JER_38:5)

OET-RV: 5 (JER 38:5)

JER 44:22יוּכַל (yūkal)  Lemma=‘יָכֹל’ contextual word gloss=‘he_was_able’ possible word glosses=‘he / it_would_be_able’ OSHB JER 44:22 word 2

OET-LV: 22And_not YHWH he_was_able still to_endure from_face/in_front_of the_wickedness_of your(pl)_deeds_of_of from_face/in_front_of the_abominations which you(pl)_did land_of_your(pl) and_it_became (into)_a_desolation and_(into)_a_waste and_(into)_a_curse from_not an_inhabitant as_the_day (the)_this.   (JER_44:22)

OET-RV: 22 (JER 44:22)

JER 49:10יוּכָל (yūkāl)  Lemma=‘יָכֹל’ contextual word gloss=‘it_will_be_able’ word gloss=‘able’ OSHB JER 49:10 word 11

OET-LV: 10If/because I I_will_strip_bare DOM ˊĒsāv I_will_uncover DOM places_of_its_secret and_it_will_hide_itself not it_will_be_able his/its_seed it_will_be_devastated and_its_of_relatives and_its_of_neighbours and_it_will_not_be.   (JER_49:10)

OET-RV: 10 (JER 49:10)

JER 49:23יוּכָל (yūkāl)  Lemma=‘יָכֹל’ contextual word gloss=‘it_will_be_able’ word gloss=‘able’ OSHB JER 49:23 word 14

OET-LV: 23of_Dammeseq Ḩₐmāt it_will_be_ashamed and_ʼArpād if/because new[s] bad they_have_heard they_will_melt_away is_in_sea anxiety to_be_quiet not it_will_be_able.   (JER_49:23)

OET-RV: 23 (JER 49:23)

LAM 1:14אוּכַל (ʼūkal)  Lemma=‘יָכֹל’ contextual word gloss=‘I_am_able’ word gloss=‘able’ OSHB LAM 1:14 word 15

OET-LV: 14the_yoke_of it_has_been_bound_on my_transgressions_of_of in_his/its_hand they_are_woven_together they_have_come_up on neck_of_my he_has_made_feeble strength_of_my he_has_given_me my_master in_the_hands_of those_whom_not I_am_able to_stand.   (LAM_1:14)

OET-RV: 14The yoke of my disobedience is bound.
 ⇔ With his hand it’s assembled together and placed on my neck.
 ⇔ My strength is gone so now I stumble.
 ⇔ My master arranged for me to be captured and I couldn’t defend myself. (LAM 1:14)

LAM 4:14יוּכְלוּ (yūkəlū)  Lemma=‘יָכֹל’ contextual word gloss=‘people_were_able’ word gloss=‘could’ OSHB LAM 4:14 word 7

OET-LV: 14they_wandered blind_people in_streets they_were_defiled by_blood in_not people_were_able people_touched (in)_their_of_clothes.   (LAM_4:14)

OET-RV: 14They stumble blind in the streets.
 ⇔ They’re defiled with blood.
 ⇔ No one even dares to touch their clothes. (LAM 4:14)

EZE 7:19יוּכַל (yūkal)  Lemma=‘יָכֹל’ contextual word gloss=‘it_will_be_able’ possible word glosses=‘he / it_would_be_able’ OSHB EZE 7:19 word 10

OET-LV: 19Silver_of_their in_streets they_will_throw and_their_of_gold (into)_an_impure_thing it_will_become silver_of_their and_their_of_gold not it_will_be_able to_deliver_them in/on_day of_the_fury_of of_YHWH appetite_of_their not they_will_satisfy and_their_inward_of_parts not they_will_fill if/because the_stumbling_block_of their_iniquity_of_of it_has_become.   (EZE_7:19)

OET-RV: 19They’ll throw their silver into the streets, and their gold will be like rubbish. Their silver and gold won’t be able to rescue them in the day of Yahweh’s rage. Their lives won’t be saved, and their hunger won’t be satisfied, because their disobedience has become a stumbling block. (EZE 7:19)

EZE 33:12יוּכַל (yūkal)  Lemma=‘יָכֹל’ contextual word gloss=‘he_will_be_able’ possible word glosses=‘he / it_would_be_able’ OSHB EZE 33:12 word 24

OET-LV: 12and_you(ms) Oh_son_of humankind say to the_children_of your_people_of_of the_righteousness_of the_righteous_person not it_will_deliver_him in/on_day his_transgression_of_of and_the_wickedness_of the_wicked_person not he_will_stumble in_it in/on_day he_turns_back from_his_of_wickedness and_a_righteous_person not he_will_be_able to_live in_it in/on_day he_sins.   (EZE_33:12)

OET-RV: 12So now, humanity’s child, you tell your people, ‘Righteous people’s righteousness won’t save them if they sin. Wicked people’s wickedness won’t cause them to die if they turn away from their sin. No, the righteous person won’t be able to live because of his righteousness if he sins. (EZE 33:12)

EZE 47:5אוּכַל (ʼūkal)  Lemma=‘יָכֹל’ contextual word gloss=‘I_was_able’ word gloss=‘could’ OSHB EZE 47:5 word 6

OET-LV: 5And_he_measured_out a_thousand_cubits a_river which not I_was_able to_pass_through if/because they_had_risen the_waters waters_of swimming a_river which not it_was_passed_through.   (EZE_47:5)

OET-RV: 5Finally he measured off another five hundred metres, but the water had become deep enough to swim in and too deep to cross—it was now a river that couldn’t be walked through. (EZE 47:5)

DAN 2:10יוּכַל (yūkal)  Lemmas=‘מֶלֶךְ’, ‘א’ contextual word gloss=‘he_will_be_able’ possible word glosses=‘he / it_would_be_able’ OSHB DAN 2:10 word 14

OET-LV: 10the_Kasdaye They_replied before Oh/the_king and_they_said not there is_a_person on the_earth who the_matter_of Oh/the_king he_will_be_able to_reply as_to because that any_of king great and_power a_matter like_this not he_has_asked to/from_all/each/any/every magician and_astrologer and_Kasday.   (DAN_2:10)

OET-RV: 10“There’s no one in the whole world who could tell the king that,” the astrologers answered the king. “No great and powerful king has asked any magician or enchanter or astrologer to do that before! (DAN 2:10)

DAN 2:27יָכְלִין (yākəlīn)  Lemma=‘יְכִל’ contextual word gloss=‘[are]_being_able’ word gloss=‘be_able(mp)’ OSHB DAN 2:27 word 15

OET-LV: 27Dāniyyʼēl was_replying before Oh/the_king and_saying(ms) the_mystery which Oh/the_king is_asking not wise_men conjurers magicians astrologers are_being_able to_inform to_the_king.   (DAN_2:27)

OET-RV: 27“No wise men, enchanters, magicians, or astrologers are able to do what the king has demanded,” replied Daniel. (DAN 2:27)

DAN 2:47יְכֵלְתָּ (yəkēləttā)  Lemma=‘יְכִל’ contextual word gloss=‘you_have_been_able’ word gloss=‘able’ OSHB DAN 2:47 word 17

OET-LV: 47Oh/the_king was_replying to/for_Dāniyyʼēl and_saying(ms) from truth that your_of_god he is_the_god_of gods and_the_master_of kings and_one_who_reveals_of secrets that you_have_been_able to_reveal the_mystery this.   (DAN_2:47)

OET-RV: 47The king said to Daniel, “It’s true that your god is the god of gods and the master of masters, and the one who reveals mysteries, because you’ve been able to reveal this mystery.” (DAN 2:47)

DAN 3:17יָכִל (yākil)  Lemma=‘יְכִל’ contextual word gloss=‘[is]_being_able’ word gloss=‘able’ OSHB DAN 3:17 word 7

OET-LV: 17If there is_our_of_god whom we are_paying_reverence is_being_able to_deliver_us from the_furnace_of the_fire (the)_burning and_from your(pl)_of_hand Oh/the_king he_will_deliver.   (DAN_3:17)

OET-RV: 17If that’s what happens to us, the god that we serve is able to rescue us from the blazing fire and from your punishment. He will save us, your majesty. (DAN 3:17)

DAN 3:29יִכֻּל (yikkul)  Lemma=‘דִּי’ contextual word gloss=‘he_is_able’ word gloss=‘able’ OSHB DAN 3:29 word 32

OET-LV: 29And_from_me a_decree it_is_made that any_of people nation and_language which negligence it_will_say against their_of_god of Shadrach Meshach and_Abed- nego members he_will_be_made and_his_of_house a_refuse-heap it_will_be_made as_to because that not there is_a_god another who he_is_able to_rescue like_this.   (DAN_3:29)

OET-RV: 29I hereby make a decree that any people, nation, or language that speaks anything offensive against the god of Shadrak, Meyshak, and Avednego will have their houses made into rubbish heaps and they’ll be torn limb from limb, because there’s no other god who’s able to save people like that.” (DAN 3:29)

DAN 4:15יָכְלִין (yākəlīn)  Lemma=‘לָא’ contextual word gloss=‘[are]_able’ word gloss=‘be_able(mp)’ OSHB DAN 4:15 word 18

OET-LV: 15 this the_dream I_saw I Oh/the_king Nəⱱūkadneʦʦar and_you Oh_Bēləţəshaʼʦʦar its_interpretation tell as_to because that all_of the_wise_men_of my_kingdom not are_able the_interpretation to_make_know_me and_you are_able that a_spirit_of gods holy on/over_you(fs).   (DAN_4:15)

OET-RV: 15But leave the stump with its roots in the ground, and bind it with a band of iron and bronze. Let it become wet with the dew in the tender grass of the field, accompanied only by those animals that live in the grass. (DAN 4:15)

DAN 4:34יָכִל (yākil)  Lemma=‘יְכִל’ contextual word gloss=‘[he_is]_able’ word gloss=‘able’ OSHB DAN 4:34 word 18

OET-LV: 34 now I Nəⱱūkadneʦʦar am_praising and_am_lifting_up and_am_glorifying DOM_the_king_of the_heavens that all_of his_of_deeds are_truth and_his_of_ways are_justice and_those_who are_walking in_pride he_is_able to_bring_low.   (DAN_4:34)

OET-RV: 34“After the seven years, I, Nevukadnetstsar looked up toward heaven and my reason returned to me. Then I praised and honoured the highest one who lives forever, because his authority is everlasting and his kingdom endures through the generations. (DAN 4:34)

DAN 5:8כָהֲלִין (kāhₐlīn)  Lemmas=‘וְ’, ‘לָא’ contextual word gloss=‘[they_were]_able’ word gloss=‘could’ OSHB DAN 5:8 word 7

OET-LV: 8then were_going_in all_of the_wise_men_of Oh/the_king and_not they_were_able the_writing to_read_aloud and_its_interpretation to_make_known to_the_king.   (DAN_5:8)

OET-RV: 8When all the king’s wise men of the king got there, none of them could read the writing or tell the king what it meant. (DAN 5:8)

DAN 5:15כָהֲלִין (kāhₐlīn)  Lemma=‘כְּהַל’ contextual word gloss=‘[they_were]_able’ word gloss=‘could’ OSHB DAN 5:15 word 13

OET-LV: 15And_now they_have_been_brought before_me the_wise_men the_conjurers that the_writing this they_will_read_aloud and_its_interpretation to_make_know_me and_not they_were_able the_interpretation_of the_matter to_reply.   (DAN_5:15)

OET-RV: 15Now the wise men and enchanters were brought in here to read this writing on the wall and tell me its interpretation, but they couldn’t interpret it. (DAN 5:15)

DAN 5:16תוכל (tvkl)  Lemma=‘דִּי’ contextual word gloss=‘you_are_able’ word gloss=‘able’ OSHB DAN 5:16 word 5

OET-LV: 16And_I I_have_heard concerning_you that you_are_able interpretations to_interpret and_knots to_untie/release now if you_will_be_able the_writing to_read_aloud and_its_interpretation to_make_know_me (the)_purple you_will_be_clothed and_(the)_necklace of (the)_gold will_be_on your_of_neck and_third in_the_kingdom you_will_rule.   (DAN_5:16)

OET-RV: 16But I’ve heard about you—that you’re able to give interpretations and solve problems. Now, if you’re able to read that writing and tell me what it means, you’ll be clothed with kingly robes and have a chain of gold placed around your neck, and you’ll be made the third-highest ruler in the kingdom.” (DAN 5:16)

DAN 5:16תוכל (tvkl)  Lemma=‘כְּעַן’ contextual word gloss=‘you_will_be_able’ word gloss=‘able’ OSHB DAN 5:16 word 12

OET-LV: 16And_I I_have_heard concerning_you that you_are_able interpretations to_interpret and_knots to_untie/release now if you_will_be_able the_writing to_read_aloud and_its_interpretation to_make_know_me (the)_purple you_will_be_clothed and_(the)_necklace of (the)_gold will_be_on your_of_neck and_third in_the_kingdom you_will_rule.   (DAN_5:16)

OET-RV: 16But I’ve heard about you—that you’re able to give interpretations and solve problems. Now, if you’re able to read that writing and tell me what it means, you’ll be clothed with kingly robes and have a chain of gold placed around your neck, and you’ll be made the third-highest ruler in the kingdom.” (DAN 5:16)

DAN 6:5יָכְלִין (yākəlīn)  Lemma=‘יְכִל’ contextual word gloss=‘[they_were]_able’ word gloss=‘be_able(mp)’ OSHB DAN 6:5 word 15

OET-LV: 5 then the_overseers and_the_satraps they_were seeking an_occasion to_find to/for_Dāniyyʼēl from_the_side_of the_kingdom and_all occasion and_being_deceitfull not they_were_able to_find as_to because that was_trustworthy he and_all negligence and_being_deceitfull not it_was_found concerning_him.   (DAN_6:5)

OET-RV: 5Then these men concluded, “We won’t find any grounds for making an accusation against this Daniel unless we find something against him to do with the laws of his god.” (DAN 6:5)

DAN 10:17יוּכַל (yūkal)  Lemma=‘יָכֹל’ contextual word gloss=‘is_he_able’ possible word glosses=‘he / it_would_be_able’ OSHB DAN 10:17 word 2

OET-LV: 17And_how the_servant_of is_he_able my_master this to_speak with my_master this and_I from_now not it_remains in_me strength and_breath not it_is_left in_me.   (DAN_10:17)

OET-RV: 17How can a servant of my master like me be able to talk to someone like you, my master? As for me, I’ve got no energy left, and I can barely breathe.” (DAN 10:17)

HOS 5:13יוּכַל (yūkal)  Lemma=‘יָכֹל’ contextual word gloss=‘he_is_able’ possible word glosses=‘he / it_would_be_able’ OSHB HOS 5:13 word 18

OET-LV: 13And_he/it_saw ʼEfrayim DOM sickness_of_his and_Yəhūdāh/(Yihudah) DOM sore[s]_of_his and_ ʼEfrayim _he/it_went to ʼAshshūr and_he_sent to the_king great and_he not he_is_able to_heal to/for_you(pl) and_not it_will_depart from_you(pl) the_sore[s].   (HOS_5:13)

OET-RV:  ⇔  13When Efrayim saw its sickness,
 ⇔ ≈ and Yehudah its wound,
 ⇔ then Efrayim went to Assyria,
 ⇔ ≈ and sent to the great king there.
 ⇔ But he can’t cure you
 ⇔ ≈ or heal your wound, (HOS 5:13)

HOS 8:5יוּכְלוּ (yūkəlū)  Lemma=‘יָכֹל’ contextual word gloss=‘will_they_be_able’ word gloss=‘they_will_be_capable’ OSHB HOS 8:5 word 10

OET-LV: 5He_has_rejected calf_of_your Oh_Shomrōn anger_of_my it_has_burnt on_them until when not will_they_be_able innocence.   (HOS_8:5)

OET-RV: 5“Your calf has been rejected, Shomron (Samaria).
 ⇔ My anger burns against them.
 ⇔ For how long will they be incapable of innocence, (HOS 8:5)

AMOS 7:10תוּכַל (tūkal)  Lemma=‘יָכֹל’ contextual word gloss=‘it_is_able’ word gloss=‘able’ OSHB AMOS 7:10 word 18

OET-LV: 10and_ Amaziah _he_sent the_priest_of Bēyt- ʼēl to Yārāⱱəˊām the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say he_has_conspired on_you ʼĀmōʦ in_the_midst_of the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) not it_is_able the_earth/land to_endure DOM all_of words/messages_of_his.   (AMO_7:10)

OET-RV: 10Then Amatsyah, the priest at Beyt-El (Bethel), sent a message to Yisrael’s King Yaraveam, saying: “Amos has conspired against you right among the Israeli people. The country can’t handle all his messages. (AMO 7:10)

YNA 1:13יָכֹלוּ (yākolū)  Lemma=‘יָכֹל’ contextual word gloss=‘they_were_able’ word gloss=‘could’ OSHB YNA 1:13 word 7

OET-LV: 13And_they_rowed the_men to_bring_back to the_dry_ground and_not they_were_able if/because the_sea was_going and_storming on_them.   (JNA_1:13)

OET-RV: 13However, the men tried to row but they were not able to return to the land because the sea was very rough and getting worse. (JNA 1:13)

HAB 1:13תוּכָל (tūkāl)  Lemma=‘יָכֹל’ contextual word gloss=‘you_are_able’ word gloss=‘able’ OSHB HAB 1:13 word 9

OET-LV: 13you_are_too_pure_of eyes for_seeing evil and_to_look to mischief not you_are_able to/for_what do_you_look_at those_who_act_treacherously are_you_silent when_swallows_up a_wicked_person a_person_righteous more_than_him.   (HAB_1:13)

OET-RV: 13Your eyes are too pure to endure seeing evil,
 ⇔ ≈ and you’re not able to look on wrongdoing with favour.
 ⇔ Why then have you tolerated those who are treacherous?
 ⇔ ≈ Why are you silent while the wicked destroy those who are more godly than them? (HAB 1:13)

ZEP 1:18יוּכַל (yūkal)  Lemma=‘יָכֹל’ contextual word gloss=‘it_will_be_able’ possible word glosses=‘he / it_would_be_able’ OSHB ZEP 1:18 word 6

OET-LV: 18Neither silver_of_their nor gold_of_their not it_will_be_able to_deliver_them in/on_day of_the_fury_of of_YHWH and_in_the_fire_of his_jealousy_of_of all_of it_will_be_consumed the_earth/land if/because complete_destruction surely that_which_is_terrible he_will_make with all_of the_inhabitants_of the_earth/land.   (ZEP_1:18)

OET-RV:  ⇔  18Their silver, and even their gold, won’t be able to save them
 ⇔ on the day of Yahweh’s anger.
 ⇔ The whole earth will be consumed in the fire of his jealousy
 ⇔ because he’ll soon destroy people from all over the world. (ZEP 1:18)