Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
JOB 29:17 מְתַלְּעוֹת (mətalləˊōt) Ncfpc contextual word gloss=‘[the]_fangs_of’ word gloss=‘fangs_of’ OSHB JOB 29:17 word 2
OET-LV: 17 And_I_broke the_fangs_of the_unjust_person and_from_his_of_teeth I_threw the_prey. (JOB_29:17)
OET-RV: 17 I broke the jaws of unjust people,
⇔ so they had to drop their prey from their teeth. (JOB 29:17)
PROV 30:14 מְתַלְּעֹתָי,ו (mətalləˊotāy, v) Ncfpc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘fangs_of, its’ morpheme glosses=‘fangs_of, whose’ OSHB PROV 30:14 word 5
OET-LV: 14 A_generation are_swords teeth_of_its and_are_knives fangs_of_its to_devour afflicted_people from_the_earth and_needy_people from_humankind. (PRO_30:14)
OET-RV: 14 There’s a generation whose teeth are swords,
⇔ ≈ and its fangs are knives
⇔ to eliminate from the earth those who are suffering,
⇔ ≈ and the needy from humankind. (PRO 30:14)
JOEL 1:6 וּ,מְתַלְּעוֹת (ū, mətalləˊōt) C,Ncfpc contextual morpheme glosses=‘and, the_fangs_of’ morpheme glosses=‘and, fangs_of’ OSHB JOEL 1:6 word 12
OET-LV: 6 If/because a_nation it_has_come_up on land_of_my it_is_mighty and_there_is_not number teeth_of_its are_the_teeth_of a_lion and_the_fangs_of a_lion to_him/it. (JOL_1:6)
OET-RV: ⇔ 6 Because a powerful nation (of locusts) with innumerable soldiers has come against my land,
⇔ Its teeth are like a lion’s teeth,
⇔ ≈ and the fangs are like those of a lioness. (JOL 1:6)
It's possible that this might not have any actual semantic connection to the main root above—use with caution.
PSA 58:7 מַלְתְּעוֹת (maltəˊōt) Ncfpc contextual word gloss=‘[the]_teeth_of’ word gloss=‘fangs_of’ OSHB PSA 58:7 word 5
OET-LV: 7 Oh_god break_away teeth_of_their in_their_of_mouth the_teeth_of young_lions break_off Oh_YHWH. (PSA_58:7)
OET-RV: 7 Let them melt away like water.
⇔ When they shoot their arrows, let them be as though they were cut in half. (PSA 58:7)