Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
← וָאֲשַׁבְּרָה ↑ → Job 29 ║ ═
OSHB Job 29:17 וָאֲשַׁבְּרָה (vā, ʼₐshabrā, h) Strongs=c, 7665 Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁבַר’, ‘ה’
contextual morpheme glosses=‘And, I, broke’ morpheme glosses=‘And, broke, ’
Morphology=C PoS=conjunction
Morphology=Vpw1cs PoS=piel_verb Type=sequential_imperfect_(wayyiqtol) Person=first Gender=common Number=singular
Morphology=Sh PoS=paragogic_he_suffix
Year=-1520 TimeSeries=Job's_Trial
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘וָאֲשַׁבְּרָה’ (Morphology=C PoS=conjunction
Morphology=Vpw1cs PoS=piel_verb Type=sequential_imperfect_(wayyiqtol) Person=first Gender=common Number=singular
Morphology=Sh PoS=paragogic_he_suffix) is always and only glossed as ‘and, I, broke’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁבַר’, ‘ה’’ have only one gloss: ‘and,I,broke’.
Have 37 other words with 13 lemmas altogether (Lemma=‘בָּקַע’, Lemma=‘פָּרַר’, Lemma=‘פּוּר’, Lemma=‘שָׁבַר’, Lemmas=‘שָׁבַר’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘בָּקַע’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘בָּקַע’, Lemmas=‘וְ’, ‘נָתַץ’, Lemmas=‘וְ’, ‘פָּרַר’, Lemmas=‘וְ’, ‘פָּרַץ’, Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁבַר’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁבַר’, Lemmas=‘וְ’, ‘שָׂתַר’)
EXO 32:19 וַיְשַׁבֵּר (vayshabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁבַר’ contextual morpheme glosses=‘and, he_broke’ morpheme glosses=‘and, broke’ OSHB EXO 32:19 word 17
OET-LV: 19 And_he/it_was just_as he_drew_near to the_camp and_he/it_saw DOM the_calf and_the_dancing(s) and_it_glowed/burnt the_anger of_Mosheh and_he_threw from_his_of_hands DOM the_tablets and_he_broke DOM_them under the_mountain. (EXO_32:19)
OET-RV: 19 Then as they approached the camp, they saw the bull and the dancing, and Mosheh got very angry and threw the tablets down at the bottom of the mountain and they shattered. (EXO 32:19)
EXO 34:1 שִׁבַּֽרְתָּ (shibartā) Lemma=‘שָׁבַר’ contextual word gloss=‘you_broke’ word gloss=‘broke’ OSHB EXO 34:1 word 22
OET-LV: 34 and_ YHWH _he/it_said to Mosheh cut_out to/for_yourself(m) two_of tablets_of stone(s) like_tablets and_I_will_write on the_tablets DOM the_words/messages which they_were on the_tablets (the)_former which you_broke. (EXO_34:1)
OET-RV: 34 Then Yahweh continued speaking to Mosheh, “Carve two slabs of stone for yourself just like the first ones. Then the words that were on the first tablets that you broke, I’ll write them again on the slabs. (EXO 34:1)
LEV 26:13 וָאֶשְׁבֹּר (vāʼeshbor) Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁבַר’ contextual morpheme glosses=‘and, I_broke’ morpheme glosses=‘and, broke’ OSHB LEV 26:13 word 12
OET-LV: 13 I am_YHWH god_of_your(pl) who I_brought_out you(pl) from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) from_being to/for_them slaves and_I_broke the_bars_of your_yoke_of_of and_I_made_walk you(pl) upright. (LEV_26:13)
OET-RV: 13 ◙ (LEV 26:13)
DEU 9:17 וָאֲשַׁבְּרֵם (vāʼₐshabrēm) Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁבַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, I, broke_them’ morpheme glosses=‘and, smashed, them’ OSHB DEU 9:17 word 8
OET-LV: 17 And_I_seized (on)_the_two_of the_tablets and_I_threw_them from_under the_two_of hands_of_my and_I_broke_them to_your_two’s_of_eyes. (DEU_9:17)
OET-RV: 17 I grabbed those two stone tablets and threw them to the ground—shattering them right in front of your eyes. (DEU 9:17)
DEU 10:2 שִׁבַּרְתָּ (shibartā) Lemma=‘שָׁבַר’ contextual word gloss=‘you_broke’ word gloss=‘broke’ OSHB DEU 10:2 word 12
OET-LV: 2 And_I_will_write on the_tablets DOM the_words/messages which they_were on the_tablets (the)_former which you_broke and_you_will_put_them in_box. (DEU_10:2)
OET-RV: 2 I’ll write the words onto the tablets that were on the first tablets that you broke, then you can put them into the box.” (DEU 10:2)
JDG 7:20 וַיִּשְׁבְּרוּ (vayyishbərū) Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁבַר’ contextual morpheme glosses=‘and, they_broke’ morpheme glosses=‘and, broke’ OSHB JDG 7:20 word 5
OET-LV: 20 And_they_gave_a_blast the_three_of the_companies on_trumpets and_they_broke the_jars and_they_took_hold in_the_hand_of their_left_of_of on_torches and_in_the_hand_of their_right_side_of_of the_trumpets to_give_a_blast and_they_called_out a_sword to/for_YHWH and_for_Gidˊōn. (JDG_7:20)
OET-RV: 20 Then all three units blew the trumpets and smashed their jars. They held the torches in their left hands and the trumpets in their right hands, and they shouted out, “A sword for Yahweh and for Gideon.” (JDG 7:20)
1 SAM 5:9 וַיִּשָּׂתְרוּ (vayyissātərū) Lemmas=‘וְ’, ‘שָׂתַר’ contextual morpheme glosses=‘and, they_broke_out’ morpheme glosses=‘and, broke_out’ OSHB 1 SAM 5:9 word 19
OET-LV: 9 and_he/it_was after they_had_brought_round DOM_him/it and_it_became the_hand_of YHWH on_city panic great exceedingly and_he_struck DOM the_men_of the_city both_young and_unto the_old and_they_broke_out to/for_them tumors. (SA1_5:9)
OET-RV: 9 After it arrived, Yahweh started punishing Gat and both young and old men in the city started getting growths on their skin, and it caused a huge panic. (SA1 5:9)
2 SAM 23:16 וַיִּבְקְעוּ (vayyiⱱqəˊū) Lemmas=‘וְ’, ‘בָּקַע’ contextual morpheme glosses=‘and, they_broke_through’ morpheme glosses=‘and, broke’ OSHB 2 SAM 23:16 word 1
OET-LV: 16 And_they_broke_through the_three_of the_powerful/mighty(pl) in_the_camp_of the_Fəlishtiy and_they_drew water from_the_well_of Bēyt- leḩem which was_at_gate and_they_carried_them and_they_brought_them to Dāvid and_not he_was_willing to_drink_them and_he_poured_out DOM_them to/for_YHWH. (SA2_23:16)
OET-RV: 16 So the three powerful warriors broke through the Philistine camp and got water from the Beyt-Lehem well near the gate. They carried it back to David, but he wouldn’t drink it—pouring it out instead as an offering to Yahweh, (SA2 23:16)
2 KI 11:18 שִׁבְּרוּ (shibrū) Lemma=‘שָׁבַר’ contextual word gloss=‘they_broke’ word gloss=‘broke_in_pieces’ OSHB 2 KI 11:18 word 12
OET-LV: 18 And_ all_of _they_came the_people_of the_earth/land the_house_of (the)_Baˊal and_they_pulled_it_down DOM altars_of_its and_DOM images_of_its they_broke thoroughly_(do_well) and_DOM Mattān the_priest_of (the)_Baˊal they_killed to_(the)_face_of/in_front_of/before the_altars and_he/it_assigned the_priest/officer overseers over the_house_of YHWH. (KI2_11:18)
OET-RV: 18 Then people from all over the country went to the temple of Baal and broke down the altars. They smashed his images to pieces and killed Mattan the priest of the Baal in front of the altars. Meanwhile, Yehoyada the priest placed guards over Yahweh’s temple. (KI2 11:18)
2 KI 18:4 וְשִׁבַּר (vəshibar) Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁבַר’ contextual morpheme glosses=‘and, he_broke’ morpheme glosses=‘and, smashed’ OSHB 2 KI 18:4 word 5
OET-LV: 4 He he_removed DOM the_high_places and_he_broke DOM the_sacred_pillars and_he_cut_down DOM the_ʼAshērāh_pole and_he_crushed_to_pieces the_snake_of (the)_bronze which he_had_made Mosheh if/because until the_days (the)_those the_people_of they_were of_Yisrāʼēl/(Israel) making_smoke to_him/it and_he/it_called to_him/it Nehushtan. (KI2_18:4)
OET-RV: 4 He demolished the hilltop shrines and shattered their pillars, and he cut down the Asherah poles. He crushed the bronze serpent that Mosheh had made, because the Israelis had named it ‘Nehushtan’ and had been offering incense to it until then. (KI2 18:4)
2 KI 23:7 וַיִּתֹּץ (vayyittoʦ) Lemmas=‘וְ’, ‘נָתַץ’ contextual morpheme glosses=‘and, he_broke_down’ morpheme glosses=‘and, tore_down’ OSHB 2 KI 23:7 word 1
OET-LV: 7 And_he_broke_down DOM the_houses_of the_male_cult_prostitutes which in_house_of YHWH where the_women were_weaving there houses for_ʼAshērāh. (KI2_23:7)
OET-RV: 7 He demolished the cubicles of the male temple prostitutes that were inside Yahweh’s temple where the women were weaving Asherah coverings. (KI2 23:7)
2 KI 23:8 וְנָתַץ (vənātaʦ) Lemmas=‘וְ’, ‘נָתַץ’ contextual morpheme glosses=‘and, he_broke_down’ morpheme glosses=‘and, broke_down’ OSHB 2 KI 23:8 word 18
OET-LV: 8 And_he/it_brought DOM all_of the_priests from_the_cities_of Yəhūdāh and_he_made_unclean DOM the_high_places where they_had_made_smoke (to)_there the_priests from_Geⱱaˊ to Bəʼēr Sheⱱaˊ and_he_broke_down DOM the_high_places_of the_gates which were_at_the_entrance_of the_gate_of Yəhōshūˊa/(Joshua) the_governor_of the_city which was_at the_left_side anyone at_the_gate_of the_city. (KI2_23:8)
OET-RV: 8 He brought all the priests to Yerushalem from the cities of Yehudah, and he desecrated the hilltop shrines where the priests had burnt incense, from Geba to Beer-Sheva. He demolished the hilltop shrines that Yehoshua (a city official) had built near the city gate (on the left of the gate as you entered the city). (KI2 23:8)
2 KI 23:14 וְשִׁבַּר (vəshibar) Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁבַר’ contextual morpheme glosses=‘and, he_broke’ morpheme glosses=‘and, broke_in_pieces’ OSHB 2 KI 23:14 word 1
OET-LV: 14 And_he_broke DOM the_sacred_pillars and_he_cut_down DOM the_ʼAshērāh_poles and_he_filled DOM place_of_their bones_of humankind. (KI2_23:14)
OET-RV: 14 He also smashed the sacred pillars and cut down the Asherah poles, then he desecrated those places by filling them with human bones. (KI2 23:14)
2 KI 25:13 שִׁבְּרוּ (shibrū) Lemma=‘שָׁבַר’ contextual word gloss=‘they_broke’ word gloss=‘broke_in_pieces’ OSHB 2 KI 25:13 word 15
OET-LV: 13 And_DOM the_pillars_of (the)_bronze which were_the_house_of YHWH and_DOM the_stands and_DOM the_sea_of (the)_bronze which in_house_of YHWH the_ones_from_Kasdiy they_broke and_they_carried_off DOM bronze_of_their to_Bāⱱel. (KI2_25:13)
OET-RV: 13 The Babylonians smashed the bronze pillars and the bases and the bronze ‘sea’ from the temple, and took all the bronze to Babylon. (KI2 25:13)
1 CHR 11:18 וַיִּבְקְעוּ (vayyiⱱqəˊū) Lemmas=‘וְ’, ‘בָּקַע’ contextual morpheme glosses=‘and, they_broke_through’ morpheme glosses=‘and, broke’ OSHB 1 CHR 11:18 word 1
OET-LV: 18 And_they_broke_through the_three in_the_camp_of the_Fəlishtiy and_they_drew water from_the_well_of Bēyt- lehem which was_at_gate and_they_carried_them and_they_brought_them to Dāvid and_not Dāvid he_was_willing to_drink_them and_he_poured_out DOM_them to/for_YHWH. (CH1_11:18)
OET-RV: 18 So those three broke through the Philistine camp, and they drew water from the well at the Beyt-Lehem gate, and they brought it back to David. But David wasn’t willing to drink it, and he poured it out on the ground as an offering to Yahweh. (CH1 11:18)
2 CHR 14:2 וַיְשַׁבֵּר (vayshabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁבַר’ contextual morpheme glosses=‘and, he_broke_down’ morpheme glosses=‘and, broke_down’ OSHB 2 CHR 14:2 word 6
OET-LV: 2 and_he_removed DOM the_altars_of (the)_foreignness and_the_high_places and_he_broke_down DOM the_sacred_pillars and_he_cut_down DOM the_ʼAshērāh_poles. (CH2_14:2)
OET-RV: 2 Asa did what was good and right in the eyes of his god Yahweh— (CH2 14:2)
2 CHR 21:17 וַיִּבְקָעוּהָ (vayyiⱱqāˊūhā) Lemmas=‘וְ’, ‘בָּקַע’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, they, broke_into_it’ morpheme glosses=‘and, invaded, it’ OSHB 2 CHR 21:17 word 3
OET-LV: 17 And_they_came_up on_Yəhūdāh/(Judah) and_they_broke_into_it and_they_took_captive DOM all_of the_property which_was_found to_the_house_of the_king and_also sons_of_his and_his_of_wives and_not he_remained to_him/it a_son if/because (if) Yəhōʼāḩāz/(Jehoahaz) the_young_one_of his_sons_of_of. (CH2_21:17)
OET-RV: 17 and they attacked Yehudah. They did a lot of damage and took away everything valuable from the king’s palace. They also took his wives and sons, other than Yehoahaz, his youngest son. (CH2 21:17)
2 CHR 23:17 שִׁבֵּרוּ (shibērū) Lemma=‘שָׁבַר’ contextual word gloss=‘they_broke’ word gloss=‘smashed’ OSHB 2 CHR 23:17 word 11
OET-LV: 17 And_ all_of _they_came the_people the_house_of (the)_Baˊal and_they_pulled_it_down and_DOM altars_of_its and_DOM images_of_its they_broke and_DOM Mattān the_priest_of (the)_Baˊal they_killed to_(the)_face_of/in_front_of/before the_altars. (CH2_23:17)
OET-RV: 17 so all the people went to Baal’s temple and tore it down. They smashed its altars and idols, and killed Baal’s priest Mattan in front of the altars. (CH2 23:17)
2 CHR 31:1 וַיְשַׁבְּרוּ (vayshabrū) Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁבַר’ contextual morpheme glosses=‘and, they_broke’ morpheme glosses=‘and, broke_down’ OSHB 2 CHR 31:1 word 10
OET-LV: 31 and_just_as_ all_of _finished this all_of they_went_out Yisrāʼēl/(Israel) who_were_found to_the_cities_of Yəhūdāh and_they_broke the_sacred_pillars and_they_cut_down the_ʼAshērāh_poles and_they_pulled_down DOM the_high_places and_DOM the_altars from_all Yəhūdāh/(Judah) and_Binyāmīn and_in_ʼEfrayim and_Mənashsheh until (to)_finished and_ all_of _they_returned the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) each to_his_of_possession to_their_of_cities. (CH2_31:1)
OET-RV: 31 When that was all over, all those Israelis went out to Yehudah’s cities and shattered the pillars and cut down the Asherah poles, and they tore down the hilltop shrines and altars from the entire Yehudah-Benyamin region and also up in the Efrayim-Menashsheh region. Once they’d finished that, they all returned to their own land and cities. (CH2 31:1)
2 CHR 34:4 שִׁבַּר (shibar) Lemma=‘שָׁבַר’ contextual word gloss=‘he_broke_in_pieces’ word gloss=‘smashed’ OSHB 2 CHR 34:4 word 14
OET-LV: 4 And_people_pulled_down before_him DOM the_altars_of the_Baˊal and_the_incense_altars which were_(to)_upwards (from)_above_them he_cut_down and_the_ʼAshērāh_poles and_the_idols and_the_molten_images he_broke_in_pieces and_he_pulverised_them and_he_sprinkled_them on the_surface_of the_graves which_had_sacrificed to/for_them. (CH2_34:4)
OET-RV: 4 He watched while they tore down the altars for the Baals and cut down the incense altars that were above them. He shattered the Asherah poles and the idols and metal images, then crushed them to powder which he scattered over the graves of those who’d sacrificed to them. (CH2 34:4)
JOB 38:10 וָאֶשְׁבֹּר (vāʼeshbor) Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁבַר’ contextual morpheme glosses=‘and, I_broke’ morpheme glosses=‘and, prescribed’ OSHB JOB 38:10 word 1
OET-LV: 10 And_I_broke on/upon/above_him/it boundary_of_my and_I_set_in_place a_bar and_doors. (JOB_38:10)
OET-RV: 10 I assigned my boundaries for the ocean,
⇔ and put a latch on its gates, (JOB 38:10)
PSA 29:5 וַיְשַׁבֵּר (vayshabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁבַר’ contextual morpheme glosses=‘and, he_broke_in_pieces’ morpheme glosses=‘and, shatters’ OSHB PSA 29:5 word 5
OET-LV: 5 The_voice_of YHWH is_breaking cedars and_ YHWH _he_broke_in_pieces DOM the_cedars_of (the)_Ləⱱānōn. (PSA_29:5)
OET-RV: 5 Yahweh’s voice splits huge trees,
⇔ it shatters the cedar trees in Lebanon. (PSA 29:5)
PSA 74:15 בָקַעְתָּ (ⱱāqaˊtā) Lemma=‘בָּקַע’ contextual word gloss=‘you_broke_open’ word gloss=‘opened_up’ OSHB PSA 74:15 word 2
OET-LV: 15 You you_broke_open a_spring and_a_torrent you you_dried_up rivers_of ever-flowing. (PSA_74:15)
OET-RV: 15 You broke open springs and streams.
⇔ You dried up flowing rivers. (PSA 74:15)
PSA 105:16 שָׁבָר (shāⱱār) Lemma=‘שָׁבַר’ contextual word gloss=‘he_broke’ word gloss=‘broke’ OSHB PSA 105:16 word 8
OET-LV: 16 And_he/it_called a_famine on the_earth/land every_of staff_of bread he_broke. (PSA_105:16)
OET-RV: 16 He called for a famine in that land—
⇔ ≈ all food supply chains were broken. (PSA 105:16)
PSA 105:33 וַיְשַׁבֵּר (vayshabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁבַר’ contextual morpheme glosses=‘and, he_broke_down’ morpheme glosses=‘and, shattered’ OSHB PSA 105:33 word 4
OET-LV: 33 And_he_struck_down vine[s]_of_their and_their_fig_of_tree[s] and_he_broke_down the_tree[s]_of their_territory_of_of. (PSA_105:33)
OET-RV: 33 He destroyed their grapevines and fig trees—
⇔ shattering all the other trees. (PSA 105:33)
PSA 106:29 וַתִּפְרָץ (vattifrāʦ) Lemmas=‘וְ’, ‘פָּרַץ’ contextual morpheme glosses=‘and, it_broke_out’ morpheme glosses=‘and, broke_out’ OSHB PSA 106:29 word 3
OET-LV: 29 And_they_provoked_him_to_anger by_their_of_deeds and_it_broke_out among_them a_plague. (PSA_106:29)
OET-RV: 29 They provoked him to anger with their actions,
⇔ and a plague broke out among them. (PSA 106:29)
JER 2:20 שָׁבַרְתִּי (shāⱱartī) Lemma=‘שָׁבַר’ contextual word gloss=‘I_broke_off’ word gloss=‘broke’ OSHB JER 2:20 word 3
OET-LV: 20 If/because from_long_ago/eternity I_broke_off yoke_of_your I_tore_apart fetters_of_your and_you_said not I_will_transgress if/because on every_of hill high and_under every_of tree luxuriant you have_been_lying_down a_prostitute. (JER_2:20)
OET-RV: 20 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 2:20)
JER 28:10 וַֽיִּשְׁבְּרֵהוּ (vayyishbərēhū) Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁבַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, he, broke_it’ morpheme glosses=‘and, broke, it’ OSHB JER 28:10 word 10
OET-LV: 10 And_ Ḩₐnanyāh _he/it_took the_prophet DOM the_yoke-bar from_under the_neck_of Yirməyāh the_prophet and_he_broke_it. (JER_28:10)
OET-RV: 10 ◙ (JER 28:10)
JER 28:12 שְׁבוֹר (shəⱱōr) Lemma=‘שָׁבַר’ contextual word gloss=‘broke’ word gloss=‘broken’ OSHB JER 28:12 word 7
OET-LV: 12 and_ the_message_of _he/it_was of_YHWH to Yirməyāh after Ḩₐnanyāh broke the_prophet DOM the_yoke-bar from_under the_neck_of Yirməyāh the_prophet to_say. (JER_28:12)
OET-RV: 12 ◙ (JER 28:12)
JER 31:32 הֵפֵרוּ (hēfērū) Lemma=‘פָּרַר’ contextual word gloss=‘they_broke’ word gloss=‘broke’ OSHB JER 31:32 word 15
OET-LV: 32 Not like_covenant which I_made with ancestors_of_their in/on_day I_took_hold on_their_of_hand to_bring_them_out from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) who they they_broke DOM covenant_of_my and_I I_was_a_husband over_them the_utterance_of YHWH. (JER_31:32)
OET-RV: 32 ◙ (JER 31:32)
JER 52:17 שִׁבְּרוּ (shibrū) Lemma=‘שָׁבַר’ contextual word gloss=‘they_broke’ word gloss=‘broke_in_pieces’ OSHB JER 52:17 word 15
OET-LV: 17 And_DOM the_pillars_of (the)_bronze which belonged_to_the_house_of YHWH and_DOM the_stands and_DOM the_sea_of (the)_bronze which in_house_of YHWH the_ones_from_Kasdiy they_broke and_they_carried_off DOM all_of bronze_of_their to_Bāⱱel. (JER_52:17)
OET-RV: 17 ◙ (JER 52:17)
EZE 17:16 הֵפֵר (hēfēr) Lemma=‘פָּרַר’ contextual word gloss=‘he_broke’ word gloss=‘broke’ OSHB EZE 17:16 word 17
OET-LV: 16 by_the_life of_me the_utterance_of my_master YHWH if not in_the_place_of the_king who_made_king DOM_him/it whom he_despised DOM oath_of_his and_which he_broke DOM covenant_of_his with_him/it in_the_midst_of Bāⱱel he_will_die. (EZE_17:16)
OET-RV: 16 This is the master Yahweh’s declaration: As I live, he’ll definitely die in the land of the king who made him king, the king whose promises he despised, and whose agreement he broke. He’ll die in the middle of Babylon. (EZE 17:16)
EZE 17:19 הֵפִיר (hēfīr) Lemma=‘פּוּר’ contextual word gloss=‘he_broke’ word gloss=‘broke’ OSHB EZE 17:19 word 15
OET-LV: 19 for_so/thus/hence thus my_master he_says YHWH by_the_life of_me if not oath_of_my which he_despised and_my_of_covenant which he_broke and_I_will_give_him/it on_his_own_of_head. (EZE_17:19)
OET-RV: 19 Therefore the master Yahweh says this: ‘As I live, wasn’t it my promise that he despised and my agreement that he broke? Therefore I’ll cause him to be punished for what he did. (EZE 17:19)
EZE 27:26 שְׁבָרֵךְ (shəⱱārēk) Lemmas=‘שָׁבַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘it, broke_you’ morpheme glosses=‘wrecked, you’ OSHB EZE 27:26 word 8
OET-LV: 26 On_waters many they_brought_you those_who_row the_wind_of you of_the_east it_broke_you in_the_heart_of the_seas. (EZE_27:26)
OET-RV: 26 Your rowers have brought you into vast seas.
⇔ The east wind has wrecked you in the middle of them. (EZE 27:26)
EZE 29:7 וּבָקַעְתָּ (ūⱱāqaˊtā) Lemmas=‘וְ’, ‘בָּקַע’ contextual morpheme glosses=‘and, you_broke’ morpheme glosses=‘and, tore’ OSHB EZE 29:7 word 5
OET-LV: 7 When_they_seized (in)_you by_palm you_were_crushed and_you_broke to/for_them every_of shoulder and_when_they_leaned on_you you_were_broken and_you_caused_to_stand to/for_them all_of hips. (EZE_29:7)
OET-RV: 7 When Yisrael grabbed you, you broke and tore open their shoulder, and when they leaned on you, you broke and made their legs unsteady. (EZE 29:7)
EZE 44:7 וַיָּפֵרוּ (vayyāfērū) Lemmas=‘וְ’, ‘פָּרַר’ contextual morpheme glosses=‘and, they_broke’ morpheme glosses=‘and, broke’ OSHB EZE 44:7 word 18
OET-LV: 7 When_you_brought sons_of foreignness uncircumcised_of heart and_uncircumcised_of flesh to_be in_my_of_sanctuary to_profane_it DOM house_of_my when_you_brought_near DOM food_of_my fat and_blood and_they_broke DOM covenant_of_my because_of all_of abominations_of_your(pl). (EZE_44:7)
OET-RV: 7 that you brought foreigners with uncircumcised hearts and uncircumcised flesh to be in my sanctuary, profaning my temple, while you people were offering me food, fat, and blood. You people have broken my agreement with all your disgusting actions. (EZE 44:7)
DAN 8:7 וַיְשַׁבֵּר (vayshabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁבַר’ contextual morpheme glosses=‘and, it_broke’ morpheme glosses=‘and, breaking’ OSHB DAN 8:7 word 10
OET-LV: 7 And_I_saw_it approaching beside the_ram and_it_was_enraged to_him/it and_it_struck DOM the_ram and_it_broke DOM the_two_of horns_of_its and_not it_was strength in_ram to_stand before_it and_it_threw_it towards_land and_it_trampled_it and_not anyone_was delivering (to)_ram from_its_of_hand. (DAN_8:7)
OET-RV: 7 I saw the furious goat reach the ram and strike it, shattering the ram’s two horns. The ram wasn’t strong enough to stay standing so it was knocked to the ground and trampled on—there was no one who could rescue the ram from the goat’s power. (DAN 8:7)