Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Hebrew root (lemma) ‘מְצוּדָה’ (məʦūdāh)

מְצוּדָה

Have 21 uses of Hebrew root (lemma) ‘מְצוּדָה’ (məʦūdāh) in the Hebrew originals

1 SAM 22:4בַּ,מְּצוּדָה (ba, məʦūdāh) Rd,Ncbsa contextual morpheme glosses=‘in, stronghold’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, stronghold’ OSHB 1 SAM 22:4 word 12

OET-LV: 4And_he_led_them with the_presence_of the_king_of Mōʼāⱱ and_they_lived with_him/it all_of the_days_of the_being of_Dāvid in_stronghold.   (SA1_22:4)

OET-RV: 4So he took them to the king where they stayed with him the entire time that David lived in the fortress. (SA1 22:4)

1 SAM 22:5בַּ,מְּצוּדָה (ba, məʦūdāh) Rd,Ncbsa contextual morpheme glosses=‘in, stronghold’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, stronghold’ OSHB 1 SAM 22:5 word 8

OET-LV: 5and_ Gād _he/it_said the_prophet to Dāvid not you_must_remain in_stronghold go and_you_will_go (for_yourself) the_land_of Yəhūdāh/(Judah) and_ Dāvid _he/it_went and_he_came the_forest_of Ḩeret.   (SA1_22:5)

OET-RV: 5Then the prophet Gad told David, “Don’t stay in the fortress. Leave it and come back to Yehudah’s region.” So David left and went to the Heret forest in Yehudah. (SA1 22:5)

1 SAM 24:23הַ,מְּצוּדָה (ha, məʦūdāh) Td,Ncbsa contextual morpheme glosses=‘the, stronghold’ morpheme glosses=‘the, stronghold’ OSHB 1 SAM 24:23 word 12

OET-LV: 23 and_ Dāvid _he_swore_an_oath to_Shāʼūl/(Saul) and_ Shāʼūl _he/it_went to house_of_his and_Dāvid and_his_of_men they_went_up to the_stronghold.   (SA1_24:23)

2 SAM 5:7מְצֻדַת (məʦudat) Ncbsc contextual word gloss=‘the_stronghold_of’ word gloss=‘stronghold_of’ OSHB 2 SAM 5:7 word 4

OET-LV: 7And_ Dāvid _he_captured DOM the_stronghold_of Tsiyyōn/(Zion) that is_the_city_of Dāvid.   (SA2_5:7)

OET-RV: 7But David did capture that Tsiyyon stronghold that then became known as David’s city. (SA2 5:7)

2 SAM 5:9בַּ,מְּצֻדָה (ba, məʦudāh) Rd,Ncbsa contextual morpheme glosses=‘in, stronghold’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, stronghold’ OSHB 2 SAM 5:9 word 3

OET-LV: 9And_ Dāvid _he/it_sat_down//remained//lived in_stronghold and_he/it_called to/for_her/it the_city_of Dāvid and_ Dāvid _he/it_built round_about from the_Millōʼ and_to_the_inside.   (SA2_5:9)

OET-RV: 9So David lived in that stronghold and called it ‘David’s city’—expanding it on all sides. (SA2 5:9)

2 SAM 5:17הַ,מְּצוּדָה (ha, məʦūdāh) Td,Ncbsa contextual morpheme glosses=‘the, stronghold’ morpheme glosses=‘the, stronghold’ OSHB 2 SAM 5:17 word 20

OET-LV: 17and_ the_Fəlishtiy _they_heard if/because_that people_had_anointed DOM Dāvid to_king over Yisrāʼēl/(Israel) and_ all_of _they_went_up the_Fəlishtiy to_seek DOM Dāvid and_ Dāvid _he/it_listened and_he/it_descended to the_stronghold.   (SA2_5:17)

OET-RV: 17When the Philistines heard that David had been proclaimed as king over all Yisrael, their army set off to capture him, but David heard and retreated to the stronghold. (SA2 5:17)

2 SAM 22:2וּ,מְצֻדָתִ,י (ū, məʦudāti, y) C,Ncbsc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘and, my_of, stronghold’ morpheme glosses=‘and, fortress_of, my’ OSHB 2 SAM 22:2 word 4

OET-LV: 2And_he_said YHWH rock_of_is_my and_my_of_stronghold and_my_of_deliverer to_me.   (SA2_22:2)

OET-RV: 2Yahweh is my rock and my fortress
 ⇔ and the one who rescues me, yes, even me. (SA2 22:2)

2 SAM 23:14בַּ,מְּצוּדָה (ba, məʦūdāh) Rd,Ncbsa contextual morpheme glosses=‘[was]_in, stronghold’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, stronghold’ OSHB 2 SAM 23:14 word 3

OET-LV: 14And_Dāvid then was_in_stronghold and_a_garrison_of Fəlishtiy then was_Bēyt- leḩem.   (SA2_23:14)

OET-RV: 14At the time, David was in the fortress, and there was another Philistine unit in Beyt-Lehem. (SA2 23:14)

1 CHR 11:5מְצֻדַת (məʦudat) Ncbsc contextual word gloss=‘the_stronghold_of’ word gloss=‘stronghold_of’ OSHB 1 CHR 11:5 word 11

OET-LV: 5And_they_said of_Yəⱱūş/(Jebus) the_inhabitants_of to_Dāvid not you_will_come here and_ Dāvid _he_captured DOM the_stronghold_of Tsiyyōn/(Zion) that is_the_city_of Dāvid.   (CH1_11:5)

OET-RV: 5The inhabitants inside Yevus said to David, “You won’t be entering this place.” But David captured what became known as the Tsiyyon (Zion) stronghold, that is, the city of David. (CH1 11:5)

1 CHR 11:16בַּ,מְּצוּדָה (ba, məʦūdāh) Rd,Ncbsa contextual morpheme glosses=‘[was]_in, stronghold’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, stronghold’ OSHB 1 CHR 11:16 word 3

OET-LV: 16And_Dāvid then was_in_stronghold and_a_garrison_of Fəlishtiy then in_house_of lehem.   (CH1_11:16)

OET-RV: 16David was in that stronghold then, and the Philistine garrison was in Beyt-Lehem, (CH1 11:16)

JOB 39:28וּ,מְצוּדָה (ū, məʦūdāh) C,Ncbsa contextual morpheme glosses=‘and, a_stronghold’ morpheme glosses=‘and, stronghold’ OSHB JOB 39:28 word 7

OET-LV: 28A_rock it_dwells and_it_passes_the_night on the_tooth_of a_rock and_a_stronghold.   (JOB_39:28)

OET-RV: 28It lives on a cliff,
 ⇔ ≈ and spends the night in its fortress among the sharp rocks. (JOB 39:28)

PSA 18:3וּ,מְצוּדָתִ,י (ū, məʦūdāti, y) C,Ncbsc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘and, my_of, stronghold’ morpheme glosses=‘and, fortress_of, my’ OSHB PSA 18:3 word 3

OET-LV: 3 YHWH rock_of_is_my and_my_of_stronghold and_my_of_deliverer god_of_my rock_of_is_my I_take_refuge in/on/over_him/it shield_of_my and_the_horn_of my_salvation_of_of refuge_of_my.   (PSA_18:3)

OET-RV: 3I will call for help from Yahweh
 ⇔ who deserves all the praise he gets,
 ⇔ and then I’ll be rescued from my enemies. (PSA 18:3)

PSA 31:3מְצוּדוֹת (məʦūdōt) Ncbpa contextual word gloss=‘strongholds’ word gloss=‘fortress’ OSHB PSA 31:3 word 11

OET-LV: 3 incline to_me ear_of_your quickly deliver_me become to_me (into)_a_rock_of refuge (into)_a_house_of strongholds to_save_me.   (PSA_31:3)

OET-RV: 3Yes, you’re my rock and my fortress,
 ⇔ and you lead and guide me in order to maintain your reputation. (PSA 31:3)

PSA 31:4וּ,מְצוּדָתִ,י (ū, məʦūdāti, y) C,Ncbsc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘and, my_of, stronghold’ morpheme glosses=‘and, fortress_of, my’ OSHB PSA 31:4 word 3

OET-LV: 4 if/because rock_of_are_my and_my_of_stronghold you and_for_the_sake_of name_of_your you_guide_me and_you_lead_me.   (PSA_31:4)

OET-RV: 4Pluck me out of the net that they’ve hidden for me,
 ⇔ because you’re my place of safety. (PSA 31:4)

PSA 66:11בַ,מְּצוּדָה (ⱱa, məʦūdāh) Rd,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘in, net’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, net’ OSHB PSA 66:11 word 2

OET-LV: 11You_have_brought_us in_net you_have_put affliction on_our_of_hips.   (PSA_66:11)

OET-RV: 11You led us like fish into a net.
 ⇔ ≈ You made us carry a heavy load on our backs. (PSA 66:11)

PSA 71:3וּ,מְצוּדָתִ,י (ū, məʦūdāti, y) C,Ncbsc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘and, my_of, stronghold’ morpheme glosses=‘and, fortress_of, my’ OSHB PSA 71:3 word 11

OET-LV: 3Become to_me (into)_a_rock_of dwelling to_go continually you_have_given_command to_save_me if/because rock_of_are_my and_my_of_stronghold you.   (PSA_71:3)

OET-RV: 3Be a rock of safety for me, where I can always go.
 ⇔ ≈ You’ve given the command to save me because you’re my rock and my fortress. (PSA 71:3)

PSA 91:2וּ,מְצוּדָתִ,י (ū, məʦūdāti, y) C,Ncbsc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘and, my_of, stronghold’ morpheme glosses=‘and, fortress_of, my’ OSHB PSA 91:2 word 4

OET-LV: 2I_will_say to/for_YHWH refuge_of_my and_my_of_stronghold god_of_my whom_I_trust in/on/over_him/it.   (PSA_91:2)

OET-RV: 2I will tell people that Yahweh is my safe place and my fortress,
 ⇔ ≈ my god that I’ll put my trust in. (PSA 91:2)

PSA 144:2וּ,מְצוּדָתִ,י (ū, məʦūdāti, y) C,Ncbsc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘and, my_of, stronghold’ morpheme glosses=‘and, fortress_of, my’ OSHB PSA 144:2 word 2

OET-LV: 2Loyalty_of_my_covenant and_my_of_stronghold refuge_of_my and_my_of_deliverer to_me shield_of_my and_one_whom_in_him I_take_refuge the_one_who_subdues people_of_my under_me.   (PSA_144:2)

OET-RV: 2You’re my fortress and show your loyal commitment to me.
 ⇔ You’re my high tower and the one who rescues me,
 ⇔ my shield and the one I trust for my protection
 ⇔ the one who subdues other nations under me. (PSA 144:2)

EZE 12:13בִּ,מְצוּדָתִ,י (bi, məʦūdāti, y) R,Ncfsc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘in, my_hunting_of, net’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, snare_of, my’ OSHB EZE 12:13 word 6

OET-LV: 13And_I_will_spread DOM net_of_my on/upon/above_him/it and_he_will_be_caught in_my_hunting_of_net and_I_will_bring DOM_him/it to_Bāⱱel the_land_of the_ones_from_Kasdiy and_it not he_will_see and_there he_will_die.   (EZE_12:13)

OET-RV: 13I’ll spread my net out over him and he’ll be caught in my trap, then I’ll take him away to Babylon (the land of the Chaldeans), but he won’t see it, and he’ll die there. (EZE 12:13)

EZE 13:21לִ,מְצוּדָה (li, məʦūdāh) R,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘(into), prey’ morpheme glosses=‘as, prey’ OSHB EZE 13:21 word 12

OET-LV: 21And_I_will_tear_away DOM veils_of_your(pl)_long and_I_will_deliver DOM people_of_my from_your_of_hand and_not they_will_become again in_your_of_hand (into)_prey and_you(pl)_will_know if/because_that I am_YHWH.   (EZE_13:21)

OET-RV: 21I’ll tear away your headbands and rescue my people from your control so they’ll no longer be trapped in your system. Then you people will know that I am Yahweh. (EZE 13:21)

EZE 17:20בִּ,מְצוּדָתִ,י (bi, məʦūdāti, y) R,Ncfsc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘in, my_hunting_of, net’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, snare_of, my’ OSHB EZE 17:20 word 5

OET-LV: 20And_I_will_spread on/upon/above_him/it net_of_my and_he_will_be_caught in_my_hunting_of_net and_I_will_bring_him to_Bāⱱel and_I_will_enter_into_judgement with_him/it there unfaithfulness_of_his which he_has_acted_unfaithfully against_me.   (EZE_17:20)

OET-RV: 20I’ll spread my net out over him, and he’ll be caught in my trap, and I’ll take him to Babylon and handle his judgement there for the treason he committed when he betrayed me. (EZE 17:20)

Lemmas with same root consonants as ‘מצודה’ (mʦvdh)

It's possible that this might not have any actual semantic connection to the main root above—use with caution.

Have 3 uses of Hebrew root (lemma)מְצוֹדָה’ (məʦōdāh) in the Hebrew originals

ECC 9:12בִּ,מְצוֹדָה (bi, məʦōdāh) R,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘in, a_net’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, net’ OSHB ECC 9:12 word 10

OET-LV: 12If/because also not he_knows the_humankind DOM time_of_his like_fish(es) which_are_caught in_a_net evil and_birds which_are_caught in_snare like_them are_ensnared the_children_of the_humankind to_a_time_of evil when_it_falls on_them suddenly.   (ECC_9:12)

OET-RV: 12You see, humanity doesn’t know when their time is about to be up:
 ⇔ just like a fish getting caught in a deadly net,
 ⇔ or birds that get caught in a trap,
 ⇔ so too people can get caught out when trouble suddenly hits them. (ECC 9:12)

ISA 29:7וּ,מְצֹדָתָ,הּ (ū, məʦodātā, h) C,Ncfsc,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘and, its_of, stronghold’ morpheme glosses=‘and, stronghold_of, her’ OSHB ISA 29:7 word 13

OET-LV: 7And_it_was like_a_dream a_vision_of the_night the_multitude_of all_of the_nations which_go_to_war on ʼArīʼēl and_all those_of_who_go_to_war_against_it and_its_of_stronghold and_those_who_bring_distress to/for_her/it.   (ISA_29:7)

OET-RV: 7 (ISA 29:7)

EZE 19:9בַּ,מְּצֹדוֹת (ba, məʦodōt) Rd,Ncfpa contextual morpheme glosses=‘in, strongholds’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, prison’ OSHB EZE 19:9 word 9

OET-LV: 9And_they_put_it in_cage with_hooks and_they_brought_it to the_king_of Bāⱱel they_brought_it in_strongholds so_that not it_may_be_heard voice_of_its again to the_mountains_of Yisrāʼēl/(Israel).   (EZE_19:9)

OET-RV: 9With hooks in him, they put him in a cage,
 ⇔ and then they took him to the Babylonian king.
 ⇔ They took him to the fortresses
 ⇔ so that his voice would no longer be heard in Yisrael’s hills. (EZE 19:9)

Lemmas with some of the same root consonants as ‘מצודה’ (mʦvdh)

Have 1 use of Hebrew root (lemma)מָצֹוד’ (māʦovd) in the Hebrew originals

JOB 19:6וּ,מְצוּד,וֹ (ū, məʦūd, ō) C,Ncbsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘and, his_of, net’ morpheme glosses=‘and, net_of, his’ OSHB JOB 19:6 word 6

OET-LV: 6know then if/because_that god he_has_subverted_me and_his_of_net over_me he_has_closed.   (JOB_19:6)

OET-RV: 6then you need to know that God has wronged me,
 ⇔ and he’s closed his net around me. (JOB 19:6)

Have 3 uses of Hebrew root (lemma)מָצוֹד’ (māʦōd) in the Hebrew originals

PROV 12:12מְצוֹד (məʦōd) Ncbsc contextual word gloss=‘a_net_of’ word gloss=‘what_~_havecaught_of’ OSHB PROV 12:12 word 3

OET-LV: 12He_covets a_wicked_person a_net_of evil_things and_the_root_of righteous_people it_yields_produce.   (PRO_12:12)

OET-RV: 12The wicked person covets evil gain,
 ⇔ ^ but godly people produce like a deep-rooted tree. (PRO 12:12)

ECC 7:26מְצוֹדִים (məʦōdīm) Ncbpa contextual word gloss=‘[is]_snares’ word gloss=‘snares’ OSHB ECC 7:26 word 9

OET-LV: 26And_was_finding I bitter more_than_death DOM the_woman who she is_snares and_is_nets her/its_heart are_fetters hands_of_her a_person_good to_(the)_face_of/in_front_of/before the_ʼElohīm he_escapes from_her/it and_a_sinner he_is_captured by_her.   (ECC_7:26)

OET-RV:  ⇔  26I learnt that a woman who takes advantage of you leads to more bitterness than death would be
 ⇔ her heart is like a net and her hands become chains.
 ⇔ Any person that’s good in God’s eyes would escape from her,
 ⇔ but an ungodly person would end up captured by her. (ECC 7:26)

ECC 9:14מְצוֹדִים (məʦōdīm) Ncmpa contextual word gloss=‘siege_works’ word gloss=‘siegeworks’ OSHB ECC 9:14 word 14

OET-LV: 14A_city small and_men in_it were_few and_he_came to_her/it a_king great and_he_surrounded DOM_her/it and_he_built on/upon_it(f) siege_works great.   (ECC_9:14)

OET-RV: 14There was a small walled city with not so many inhabitants and a powerful king decided to attack it so he surrounded it and built large siege ramps against the walls. (ECC 9:14)