Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
1 CHR 4:5 חֶלְאָה (ḩelʼāh) Np contextual word gloss=‘Helah’ word gloss=‘Ḩelʼāh’ OSHB 1 CHR 4:5 word 7
OET-LV: 5 And_to_Ashhur the_father_of Təqōˊī they_belonged two_of wives Ḩelʼāh and_Naˊₐrāh. (CH1_4:5)
OET-RV: 5 Hetsron’s son Ashhur, the father of Tekoa, had two wives, Helah and Naarah, (CH1 4:5)
1 CHR 4:7 חֶלְאָה (ḩelʼāh) Np contextual word gloss=‘of_Helah’ word gloss=‘Ḩelʼāh’ OSHB 1 CHR 4:7 word 2
OET-LV: 7 And_the_sons of_Ḩelʼāh were_Tseret/(Zereth) wwww and_ʼEtnan. (CH1_4:7)
OET-RV: 7 Ashhur and his wife Helah’s sons were Tseret, Tsohar, Etnan, (CH1 4:7)
EZE 24:6 חֶלְאָתָ,ה (ḩelʼātā, h) Ncfsc,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘rust_of, its’ morpheme glosses=‘rust_of, its’ OSHB EZE 24:6 word 11
OET-LV: 6 for_so/thus/hence thus he_says my_master YHWH woe the_city_of (the)_blood(s) a_pot which rust_of_its is_in_it and_its_of_rust not it_has_gone_out from_her/it to_its_of_pieces to_its_of_pieces take_it_out not it_has_fallen on/upon_it(f) a_lot. (EZE_24:6)
OET-RV: 6 Now the master Yahweh says this: The city of blood won’t end well—it’s like a cooking pot that has rust in it, and that rust won’t come out of it. Take piece after piece out of it, but don’t be choosy about which pieces, (EZE 24:6)
EZE 24:6 וְ,חֶלְאָתָ,הּ (və, ḩelʼātā, h) C,Ncfsc,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘and, its_of, rust’ morpheme glosses=‘and, rust_of, whose’ OSHB EZE 24:6 word 13
OET-LV: 6 for_so/thus/hence thus he_says my_master YHWH woe the_city_of (the)_blood(s) a_pot which rust_of_its is_in_it and_its_of_rust not it_has_gone_out from_her/it to_its_of_pieces to_its_of_pieces take_it_out not it_has_fallen on/upon_it(f) a_lot. (EZE_24:6)
OET-RV: 6 Now the master Yahweh says this: The city of blood won’t end well—it’s like a cooking pot that has rust in it, and that rust won’t come out of it. Take piece after piece out of it, but don’t be choosy about which pieces, (EZE 24:6)
EZE 24:11 חֶלְאָתָ,הּ (ḩelʼātā, h) Ncfsc,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘rust_of, its’ morpheme glosses=‘rust_of, its’ OSHB EZE 24:11 word 13
OET-LV: 11 And_set_it on coals_of_its_burning empty so_that it_may_grow_warm and_it_will_burn bronze_of_its and_it_will_be_melted in_the_midst_of_of_it uncleanness_of_its it_may_be_consumed rust_of_its. (EZE_24:11)
OET-RV: 11 Then put the empty pot onto the hot coals in order to heat and scorch its bronze, so the impurities in it will be melted—its corrosion eaten away.’ (EZE 24:11)
EZE 24:12 חֶלְאָתָ,הּ (ḩelʼātā, h) Ncfsc,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘its_rust_of, of’ morpheme glosses=‘rust_of, its’ OSHB EZE 24:12 word 7
OET-LV: 12 Toil(s) it_has_made_weary and_not it_comes_out from_her/it the_great_amount_of its_rust_of_of in_a_fire rust_of_its. (EZE_24:12)
OET-RV: 12 That was a lot of work, but the fire didn’t remove the corrosion from it. (EZE 24:12)
EZE 24:12 חֶלְאָתָ,הּ (ḩelʼātā, h) Ncfsc,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘rust_of, its’ morpheme glosses=‘rust_of, its’ OSHB EZE 24:12 word 9
OET-LV: 12 Toil(s) it_has_made_weary and_not it_comes_out from_her/it the_great_amount_of its_rust_of_of in_a_fire rust_of_its. (EZE_24:12)
OET-RV: 12 That was a lot of work, but the fire didn’t remove the corrosion from it. (EZE 24:12)
2 CHR 16:12 וַ,יֶּחֱלֶא (va, yeḩₑleʼ) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_became_sick’ morpheme glosses=‘and, was_diseased’ OSHB 2 CHR 16:12 word 1
OET-LV: 12 And_ ʼĀşāʼ _he_became_sick in_year thirty and_nine of_his_of_reign in_his_of_feet was_to (to)_upwards sickness_of_his and_also in_his_of_sickness not he_sought DOM YHWH if/because (in)_physicians. (CH2_16:12)
OET-RV: 12 King Asa got a disease the started in his feet in the thirty-ninth year of his reign. Even as it got worse, he didn’t try to get Yahweh to help him, only doctors. (CH2 16:12)