Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Reference lists contents page

Hebrew words indexTransliterated Hebrew words index

Hebrew lemmas indexTransliterated Hebrew lemmas index

Hebrew Strongs numbers index

Greek words indexTransliterated Greek words index

Greek lemmas indexTransliterated Greek lemmas index

Greek Strongs numbers index

Important people alphabetical indexImportant people chronological indexAll people indexLocations index

Promised land kingdoms index

Bible statistics index

Strongs H1828

H1828

דֹּמֶן (dômen) n-m (do'-men)
Source: of uncertain derivation;
Meaning: manure
KJV: dung.

Brown, Driver, Briggs lexicon entry

d.bw.ab

דֹּ֫מֶן n.m. dung always in this form and always of corpses, lying on the ground as offal

Appears in a total of 6 verses:

JER 25:33

OET-LV: 33And_they_will_be those_slain_of YHWH in_the_day (the)_that from_the_end_of the_earth/land and_unto the_end_of the_earth/land not they_will_be_mourned and_not they_will_be_gathered and_not they_will_be_buried (into)_dung on the_surface_of the_soil they_will_become.   (JER_25:33)

OET-RV: 33 (JER 25:33)

PSA 83:11

OET-LV: 11 they_were_destroyed at dor they_became dung for_ground.   (PSA_83:11)

OET-RV: 11Make their nobles like Orev and Zeev,
 ⇔ and all their princes like Zevah and Tsalmunna. (PSA 83:11)

KI2 9:37

OET-LV: 37And_it_will_be the_corpse_of ʼĪzeⱱel like_dung on the_surface_of the_field in_the_territory_of Yizrəˊʼēl/(Jezreel) that not people_will_say this is_ʼĪzeⱱel.   (KI2_9:37)

OET-RV: 37and then her body would become like dung on the ground and no one would be able to recognise her specific bones.” (KI2 9:37)

JER 9:21

OET-LV: 21 speak thus the_utterance_of YHWH and_ the_corpse[s]_of _it_will_fall the_humankind like_dung on the_surface_of the_field and_like_cut_grain from_behind the_reaper and_there_will_not_be one_who_gathers.   (JER_9:21)

OET-RV: 21because death has come up into our windows.
 ⇔ ≈ It enters into our fortresses,
 ⇔ cutting off children from the street
 ⇔ ≈ and young men from the open plazas. (JER 9:21)

JER 16:4

OET-LV: 4Deaths_of diseases they_will_die not they_will_be_mourned and_not they_will_be_buried (into)_dung on the_surface_of the_soil they_will_become and_by_sword and_by_famine they_will_come_to_an_end and_it_will_become corpse[s]_of_their for_food for_the_bird[s]_of the_heavens and_for_the_animal[s]_of the_earth/land.   (JER_16:4)

OET-RV: 4They’ll die from disease and not be mourned or buried
 ⇔ they’ll be like dung on the ground.
 ⇔ They’ll come to their ends through war and famine,
 ⇔ and their corpses will become food for the birds and the wild animals. (JER 16:4)

JER 8:2

OET-LV: 2And_they_will_spread_them_out to_sun and_to_moon and_to/for_all the_soldier/messenger_of the_heavens which they_loved_them and_which they_served_them and_which they_walked after_them and_which they_consulted_them and_which they_bowed_down to/for_them not they_will_be_gathered and_not they_will_be_buried (into)_dung on the_surface_of the_soil they_will_become.   (JER_8:2)

OET-RV: 2Then they’ll spread them out under the sun, moon, and stars—the heavenly bodies that they loved and served, and that they followed after and searched for, and that they bowed down to. Those bones won’t be collected up, and they won’t be buried again. They’ll be like dung across the surface of the land. (JER 8:2)

View on BibleHub.