Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB 1 Chr 3:22 שְׁמַעְיָה (shəmaˊyāh) Strongs=8098 Lemma=‘שְׁמַעְיָה’
contextual word gloss=‘of_Shemaiah’ word gloss=‘Shəmaˊyāh’
Morphology=Np PoS=proper_noun
Person=Shemaiah2 Year=-1053
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘שְׁמַעְיָה’ (Morphology=Np PoS=proper_noun) has 3 different glosses: ‘Shemaiah’(6), ‘of_Shemaiah’(1), ‘[were]_Shemaiah’(1).
1 KI 12:22 contextual word gloss=‘Shemaiah’ word gloss=‘Shəmaˊyāh’ OSHB 1 KI 12:22 word 5
OET-LV: 22 and_ the_message_of _he/it_was the_ʼElohīm to Shəmaˊyāh the_man_of the_ʼElohīm to_say. (KI1_12:22)
OET-RV: 22 But God told the prophet Shemayah, (KI1 12:22)
1 CHR 3:22 contextual word gloss=‘[were]_Shemaiah’ word gloss=‘Shəmaˊyāh’ OSHB 1 CHR 3:22 word 3
OET-LV: 22 and_the_sons of_Shəkanyāh were_Shəmaˊyāh and_the_sons of_Shəmaˊyāh were_Ḩaţţūsh and_Yigʼāl/(Igal) and_Bārīaḩ and_Nəˊaryāh and_Shāfāţ six. (CH1_3:22)
OET-RV: 22 Shekanyah’s six descendants were Shemayah and Shemayah’s sons Hattush, Yigal, Bariyah, Nearyah, and Shafat. (CH1 3:22)
1 CHR 3:22 contextual word gloss=‘of_Shemaiah’ word gloss=‘Shəmaˊyāh’ OSHB 1 CHR 3:22 word 5
OET-LV: 22 and_the_sons of_Shəkanyāh were_Shəmaˊyāh and_the_sons of_Shəmaˊyāh were_Ḩaţţūsh and_Yigʼāl/(Igal) and_Bārīaḩ and_Nəˊaryāh and_Shāfāţ six. (CH1_3:22)
OET-RV: 22 Shekanyah’s six descendants were Shemayah and Shemayah’s sons Hattush, Yigal, Bariyah, Nearyah, and Shafat. (CH1 3:22)
NEH 11:15 contextual word gloss=‘Shemaiah’ word gloss=‘Shəmaˊyāh’ OSHB NEH 11:15 word 3
OET-LV: 15 and_from the_Lēviyyiy Shəmaˊyāh the_son_of Ḩashshəūⱱ the_son_of ˊAzrīqām the_son_of Ḩₐshaⱱyāh the_son_of Bunniy. (NEH_11:15)
OET-RV: 15 The Levites in Yerushalem included:
NEH 12:36 contextual word gloss=‘Shemaiah’ word gloss=‘Shəmaˊyāh’ OSHB NEH 12:36 word 2
OET-LV: 36 And_brothers_of_his Shəmaˊyāh and_ˊAzarʼēl Milₐlay Gilₐlay Māˊay Nətanʼēl and_Yəhūdāh/(Yihudah) Ḩₐnānī with_the_instruments_of (the)_song_of Dāvid the_man_of the_ʼElohīm and_ˊEzrāʼ the_scribe was_before_of_them. (NEH_12:36)
OET-RV: 36 and his brothers Shemayah, Azar’el, Milalai, Gilalai, Ma’ai, Nethan’el, Yehudah, and Hanani. They used the instruments as per the instructions of the late King David, the man of God. Ezra the scribe went in front of them. (NEH 12:36)
JER 29:31 contextual word gloss=‘Shemaiah’ word gloss=‘Shəmaˊyāh’ OSHB JER 29:31 word 10
OET-LV: 31 Send to all_of the_exile[s] to_say thus YHWH he_says concerning Shəmaˊyāh the_Neḩₑlāmī because that he_has_prophesied to/for_you(pl) Shəmaˊyāh and_I not I_sent_him and_he_has_made_rely you(pl) on falsehood. (JER_29:31)
OET-RV: 31 Send to all the exiles to tell them: This is what Yahweh says about Shemayah the Nehelamite: Because Shemayah has prophesied to you all, even though I didn’t send him, and he made you trust what’s not true, (JER 29:31)
JER 29:31 contextual word gloss=‘Shemaiah’ word gloss=‘Shəmaˊyāh’ OSHB JER 29:31 word 16
OET-LV: 31 Send to all_of the_exile[s] to_say thus YHWH he_says concerning Shəmaˊyāh the_Neḩₑlāmī because that he_has_prophesied to/for_you(pl) Shəmaˊyāh and_I not I_sent_him and_he_has_made_rely you(pl) on falsehood. (JER_29:31)
OET-RV: 31 Send to all the exiles to tell them: This is what Yahweh says about Shemayah the Nehelamite: Because Shemayah has prophesied to you all, even though I didn’t send him, and he made you trust what’s not true, (JER 29:31)
JER 29:32 contextual word gloss=‘Shemaiah’ word gloss=‘Shəmaˊyāh’ OSHB JER 29:32 word 8
OET-LV: 32 For_so/thus/hence thus YHWH he_says HERE_I am_about_to_visit_judgement on Shəmaˊyāh the_Neḩₑlāmī and_on his/its_seed not he_will_belong to_him/it anyone who_dwells in_the_middle the_people the_this and_not he_will_look on_good which I will_be_doing for_people_of_my the_utterance_of YHWH if/because rebellion he_has_spoken on YHWH. (JER_29:32)
OET-RV: 32 therefore Yahweh says this: Listen, I will punish Shemayah the Nehelamite and his descendants. None of his family will live among this people, and he won’t experience the good things that I’ll do for my people, because he’s encouraged rebellion against Yahweh. That is Yahweh’s declaration. (JER 29:32)