Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Dan 10:9 נִרְדָּם (nirdām) Strongs=7290 Lemma=‘רָדַם’
contextual word gloss=‘dazed’ word gloss=‘fell_into_a_deep_sleep’
Morphology=VNrmsa PoS=niphal_verb Type=active_participle Gender=masculine Number=singular State=absolute
Year=-534 TimeSeries=Prophecies_of_Daniel
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘נִרְדָּם’ (Morphology=VNrmsa PoS=niphal_verb Type=active_participle Gender=masculine Number=singular State=absolute) has 4 different glosses: ‘[one_who]_sleeps’, ‘[was]_sleeping’, ‘dazed’, ‘sleeping’.
JDG 4:21 contextual word gloss=‘[was]_sleeping’ word gloss=‘lying_fast_asleep’ OSHB JDG 4:21 word 22
OET-LV: 21 And_ Yāˊēl _she/it_took the_wife_of Ḩeⱱer DOM the_peg_of the_tent and_she_put DOM the_hammer in_her_of_hand and_she_went to_him/it in_secrecy and_she_drove DOM the_peg in_his_of_temple and_it_went_down on_the_earth and_he was_sleeping and_he_was_weary and_he/it_died. (JDG_4:21)
OET-RV: 21 Then Heber’s wife Yael got a hammer and a tent peg and crept in silently, driving the peg through his temple and pounding it into the ground,. He’d been tired and was sleeping soundly, and it killed him. (JDG 4:21)
PSA 76:7 contextual word gloss=‘[was]_sleeping’ word gloss=‘lay_stunned’ OSHB PSA 76:7 word 4
OET-LV: 7 from_your_of_rebuke Oh_god_of Yaˊₐqoⱱ was_sleeping and_chariot and_horse. (PSA_76:7)
OET-RV: 7 You, yes you, are to be feared.
⇔ ≈ Who can stand in your sight when you are angry? (PSA 76:7)
PROV 10:5 contextual word gloss=‘[one_who]_sleeps’ word gloss=‘sleeps’ OSHB PROV 10:5 word 5
OET-LV: 5 one_who_gathers in_summer is_a_son who_acts_prudently one_who_sleeps at_harvest is_a_son who_acts_shamefully. (PRO_10:5)
OET-RV: 5 Anyone who stores their produce in the summer is being sensible,
⇔ ^ but the one who sleeps during the harvest is a disgraceful son. (PRO 10:5)
YNA (JNA) 1:6 contextual word gloss=‘sleeping’ word gloss=‘sound_asleep’ OSHB YNA (JNA) 1:6 word 9
OET-LV: 6 And_he_drew_near to_him/it the_chief_of the_sailor[s] and_he/it_said to_him/it what is_to_you sleeping arise call to god_of_your perhaps he_will_give_thought the_ʼElohīm to/for_us and_not we_will_perish. (JNA_1:6)
OET-RV: 6 So the ship’s captain approached him and said, “Why are you sleeping? Come on, pray to your god and perhaps he will take notice of us so we won’t die.” (JNA 1:6)
DAN 8:18 נִרְדַּמְתִּי (nirdamtī) Lemma=‘רָדַם’ contextual word gloss=‘I_was_dazed’ word gloss=‘fell_into_a_trance’ OSHB DAN 8:18 word 3
OET-LV: 18 And_when_he_spoke with_me I_was_dazed on face_of_my ground_to_the and_he_touched (in)_me and_he_made_me_stand on place_of_my. (DAN_8:18)
OET-RV: 18 While he was speaking with me, I fell into a trance with my face still on the ground. Then he touched me and made me stand up (DAN 8:18)