Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Dan Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12
Dan 10 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=small word differences Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_heard DOM the_sound words_his and_when_heard_I DOM the_sound words_his and_I I_was dazed on face_my and_face_my ground_to.
UHB וָאֶשְׁמַ֖ע אֶת־ק֣וֹל דְּבָרָ֑יו וּכְשָׁמְעִי֙ אֶת־ק֣וֹל דְּבָרָ֔יו וַאֲנִ֗י הָיִ֛יתִי נִרְדָּ֥ם עַל־פָּנַ֖י וּפָנַ֥י אָֽרְצָה׃ ‡
(vāʼeshmaˊ ʼet-qōl dəⱱārāyv ūkəshāməˊiy ʼet-qōl dəⱱārāyv vaʼₐniy hāyitī nirdām ˊal-pānay ūfānay ʼārəʦāh.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX No BrLXX DAN book available
BrTr No BrTr DAN book available
ULT Then I heard the sound of his words, and as I heard the sound of his words, I fell on my face in a deep sleep with my face to the ground.
UST I saw a man there, and when I heard him speak, I fell to the ground. I fainted, and I lay there with my face on the ground.
BSB I heard the sound of his words, and as I listened, I fell into a deep sleep, with my face to the ground.
OEB Yet when I heard the sound of his words, I fell into a deep trance with my face toward the ground.
WEBBE Yet I heard the voice of his words. When I heard the voice of his words, then I fell into a deep sleep on my face, with my face towards the ground.
WMBB (Same as above)
NET I listened to his voice, and as I did so I fell into a trance-like sleep with my face to the ground.
LSV And I hear the voice of his words, and when I hear the voice of his words, then I have been in a trance on my face, and my face [is] to the earth;
FBV I heard him speaking, and when I heard his voice I lost consciousness and I lay face down on the ground.[fn]
10:9 See the similar experience in 8:18.
T4T I saw a man there, and when I heard him speak, I fell to the ground. I ◄fainted/became unconscious►, and I lay there with my face on the ground.
LEB And I heard the sound of his words, and when I heard[fn] the sound of his words I myself began falling into a trance on my face, with my face to the ground.[fn]
BBE But the sound of his words came to my ears, and on hearing his voice I went into a deep sleep with my face to the earth.
Moff No Moff DAN book available
JPS Yet heard I the voice of his words; and when I heard the voice of his words, then was I fallen into a deep sleep on my face, with my face toward the ground.
ASV Yet heard I the voice of his words; and when I heard the voice of his words, then was I fallen into a deep sleep on my face, with my face toward the ground.
DRA And I heard the voice of his words: and when I heard, I lay in a consternation, upon my face, and my face was close to the ground.
YLT 'And I hear the voice of his words, and when I hear the voice of his words, then I have been in a trance on my face, and my face [is] to the earth;
Drby And I heard the voice of his words; and when I heard the voice of his words, I fell into a deep stupor on my face, and my face to the ground.
RV Yet heard I the voice of his words: and when I heard the voice of his words, then was I fallen into a deep sleep on my face, with my face toward the ground.
Wbstr Yet I heard the voice of his words: and when I heard the voice of his words, then I was in a deep sleep on my face, and my face toward the ground.
KJB-1769 Yet heard I the voice of his words: and when I heard the voice of his words, then was I in a deep sleep on my face, and my face toward the ground.
KJB-1611 Yet heard I the voice of his words: and when I heard the voice of his wordes, then was I in a deepe sleepe on my face, and my face toward the ground.
(Yet heard I the voice of his words: and when I heard the voice of his words, then was I in a deepe sleep on my face, and my face toward the ground.)
Bshps Yet heard I the voyce of his wordes: and when I heard the voyce of his words, I fell astonied vpon my face and my face toward the earth.
(Yet heard I the voice of his words: and when I heard the voice of his words, I fell astonished upon my face and my face toward the earth.)
Gnva Yet heard I the voyce of his wordes: and when I heard the voyce of his wordes, I slept on my face: and my face was toward the ground.
(Yet heard I the voice of his words: and when I heard the voice of his words, I slept on my face: and my face was toward the ground. )
Cvdl Yet herde I the voyce of his wordes: & as soone as I herde it, fayntnesse came vpon me, and I fell downe flat to the grounde vpon my face.
(Yet heard I the voice of his words: and as soon as I heard it, fayntnesse came upon me, and I fell down flat to the ground upon my face.)
Wycl And Y herde the vois of hise wordis, and Y herde, and lay astonyed on my face, and my face cleuyde to the erthe.
(And I heard the voice of his words, and I heard, and lay astonished on my face, and my face cleuyde to the earth.)
Luth Und ich hörete seine Rede; und indem ich sie hörete, sank ich nieder auf mein Angesicht zur Erde.
(And I heard his Rede; and indem I they/she/them heard, sank I nieder on my face to earth.)
ClVg Et audivi vocem sermonum ejus: et audiens jacebam consternatus super faciem meam, et vultus meus hærebat terræ.
(And audivi vocem sermonum his: and audiens yacebam consternatus over face mine, and vultus mine hærebat terræ. )
10:7-9 Daniel’s response was typical for humans in the presence of heavenly beings (cp. Josh 5:14; Isa 6:5; Acts 9:7-9; Rev 1:17).
Note 1 topic: figures-of-speech / idiom
וַאֲנִ֗י הָיִ֛יתִי נִרְדָּ֥ם עַל־פָּנַ֖י וּפָנַ֥י אָֽרְצָה
and,I I_became fell_into_a_deep_sleep on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in face,my and,face,my ground,to
Possible meanings are: (1) Daniel was so scared by what he saw that he deliberately laid on the ground, where he then fainted or (2) Daniel fainted and then fell forward onto the ground.