Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Dan IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12

Dan 8 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V19V20V21V22V23V24V25V26V27

Parallel DAN 8:18

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Dan 8:18 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_in/on/at/with_speaking_he to_me I_was_dazed on face_my ground_to and_touched in/on/at/with_me and_set_me on feet_my.

UHBוּ⁠בְ⁠דַבְּר֣⁠וֹ עִמִּ֔⁠י נִרְדַּ֥מְתִּי עַל־פָּנַ֖⁠י אָ֑רְצָ⁠ה וַ⁠יִּ֨גַּע־בִּ֔⁠י וַ⁠יַּֽעֲמִידֵ֖⁠נִי עַל־עָמְדִֽ⁠י׃
   (ū⁠ⱱə⁠dabr⁠ō ˊimmi⁠y nirdamtī ˊal-pāna⁠y ʼārəʦā⁠h va⁠yyiggaˊ-bi⁠y va⁠yyaˊₐmīdē⁠nī ˊal-ˊāmədi⁠y.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXNo BrLXX DAN book available

BrTrNo BrTr DAN book available

ULTNow while he was speaking with me, I fell into a deep sleep with my face to the ground. Then he touched me and made me stand on my feet.

USTWhile he was speaking, I fainted. I lay there, unconscious, with my face still on the ground. But Gabriel put his hand on me and lifted me up in order that I could stand again.

BSB  § While he was speaking with me, I fell into a deep sleep, with my face to the ground.
§ Then he touched me, helped me to my feet,


OEBNow as he was speaking with me, I fell into a deep trance with my face toward the ground; but he touched me, and set me upright in my place.

WEBBENow as he was speaking with me, I fell into a deep sleep with my face towards the ground; but he touched me and set me upright.

WMBB (Same as above)

NETAs he spoke with me, I fell into a trance with my face to the ground. But he touched me and stood me upright.

LSVAnd in his speaking with me, I have been in a trance on my face, on the earth; and he comes against me, and causes me to stand on my station,

FBVAs he spoke to me I lost consciousness as I laid face down on the ground. But he took hold of me and helped me to my feet.

T4TWhile he was speaking, I fainted. I lay there, unconscious, with my face still on the ground. But Gabriel put his hand on me and lifted me up in order that I could stand again.

LEBAnd when he spoke[fn] with me I fell into a trance with my face to the ground, and he touched me and made me stand on by feet.


8:18 Literally “at his speaking”

BBENow while he was talking to me, I went into a deep sleep with my face to the earth: but touching me, he put me on my feet where I had been.

MoffNo Moff DAN book available

JPSNow as he was speaking with me, I fell into a deep sleep with my face toward the ground; but he touched me, and set me upright.

ASVNow as he was speaking with me, I fell into a deep sleep with my face toward the ground; but he touched me, and set me upright.

DRAAnd when he spoke to me I fell flat on the ground: and he touched me, and set me upright,

YLTAnd in his speaking with me, I have been in a trance on my face, on the earth; and he cometh against me, and causeth me to stand on my station,

DrbyNow, as he was speaking with me, I was in a deep stupor, with my face toward the ground. And he touched me, and set me up where I had stood.

RVNow as he was speaking with me, I fell into a deep sleep, with my face toward the ground: but he touched me, and set me upright.

WbstrNow as he was speaking with me, I was in a deep sleep on my face towards the ground: but he touched me, and set me upright.

KJB-1769Now as he was speaking with me, I was in a deep sleep on my face toward the ground: but he touched me, and set me upright.[fn]


8.18 set…: Heb. made me stand upon my standing

KJB-1611[fn]Now as he was speaking with me, I was in a deepe sleepe on my face toward the ground: but he touched me, and set me vpright.
   (Now as he was speaking with me, I was in a deepe sleep on my face toward the ground: but he touched me, and set me upright.)


8:18 Heb. made me stand vpon my standing.

BshpsNow as he was speaking vnto me, I fell in a slumber vpon my face to the grounde: but he touched me, and set me vp in my place.
   (Now as he was speaking unto me, I fell in a slumber upon my face to the ground: but he touched me, and set me up in my place.)

GnvaNowe as he was speaking vnto me, I being a sleepe fell on my face to the ground: but he touched me, and set me vp in my place.
   (Now as he was speaking unto me, I being a sleep fell on my face to the ground: but he touched me, and set me up in my place. )

CvdlNow as he was speakynge vnto me, I waxed faynte, so that I suncke downe to the grounde. But he toke holde vpon me, and set me vp agayne,
   (Now as he was speaking unto me, I waxed faynte, so that I suncke down to the ground. But he took hold upon me, and set me up again,)

WyclAnd whanne he spak to me, Y slood doun `plat to the erthe. And he touchide me, and settide me in my degree.
   (And when he spake to me, I slood down `plat to the earth. And he touchide me, and set me in my degree.)

LuthUnd da er mit mir redete, sank ich in eine Ohnmacht zur Erde auf mein Angesicht. Er aber rührete mich an und richtete mich auf, daß ich stund.
   (And there he with to_me redete, sank I in one Ohnmacht to earth on my face. He but rührete me at and richtete me on, that I stund.)

ClVgCumque loqueretur ad me, collapsus sum pronus in terram: et tetigit me, et statuit me in gradu meo,
   (And_when loqueretur to me, collapsus I_am pronus in the_earth/land: and tetigit me, and statuit me in gradu meo, )


TSNTyndale Study Notes:

8:1-27 This vision expands the vision of ch 7, developing additional symbolism regarding the second and third beasts (7:5-6). Its report about a small horn that arises from the goat has similarities with the “little horn” of 7:8, 20-25; the “ruler” of 9:26-27; and the “despicable man” of 11:21-45.


UTNuW Translation Notes:

נִרְדַּ֥מְתִּי

fell_into_a_trance

This is a type of sleep when someone is sleeping heavily and does not wake up easily.

BI Dan 8:18 ©