Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #97216

יִבְחָרDeu 31

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (4) of identical word form יִבְחָר (Morphology=Vqi3ms PoS=qal_verb Type=imperfect_(yiqtol) Person=third Gender=masculine Number=singular) in the Hebrew originals

The word form ‘יִבְחָר’ (Morphology=Vqi3ms PoS=qal_verb Type=imperfect_(yiqtol) Person=third Gender=masculine Number=singular) has 3 different glosses: ‘[which]_he_will_choose’, ‘he_chooses’, ‘he_will_choose’.

DEU 16:16 contextual word gloss=‘he_will_choose’ word gloss=‘choose’ OSHB DEU 16:16 word 13

OET-LV: 16Three times in_year every_of he_will_present_himself male_of_your with the_presence_of YHWH god_of_your in_place which he_will_choose at_the_festival_of the_unleavened_bread(s) and_at_the_festival_of (the)_weeks and_at_the_festival_of the_booths and_not he_will_present_himself with the_presence_of YHWH empty.   (DEU_16:16)

OET-RV: 16In summary, all your men must travel three times each year to the place that your god Yahweh will choose: at the Flat Bread Celebration, at the Festival of Weeks, and at the Festival of Shelters. No man should come empty-handed, (DEU 16:16)

JOS 9:27 contextual word gloss=‘he_will_choose’ word gloss=‘choose’ OSHB JOS 9:27 word 18

OET-LV: 27And_he_made_them Yəhōshūˊa in_the_day (the)_that cutters_of wood(s) and_drawers_of water for_congregation and_for_the_altar_of YHWH until the_day the_this to the_place which he_will_choose.   (JOS_9:27)

OET-RV: 27Instead he made them move to where he wanted, to become woodcutters and water-carriers for the people and for Yahweh’s altar until this day. (JOS 9:27)

PSA 25:12 contextual word gloss=‘[which]_he_will_choose’ word gloss=‘choose’ OSHB PSA 25:12 word 8

OET-LV: 12Who this the_man (the)_fearing_of (of)_YHWH he_teaches_him (in)_the_way which_he_will_choose.   (PSA_25:12)

OET-RV: 12Who are those who respect Yahweh?
 ⇔ The master will instruct them in the path that they should choose. (PSA 25:12)

ISA 40:20 contextual word gloss=‘he_chooses’ word gloss=‘chooses’ OSHB ISA 40:20 word 6

OET-LV: 20The_impoverished_person a_contribution wood which_not it_will_rot he_chooses a_craftsman skillful he_seeks to_him/it to_prepare an_idol which_not it_will_be_shaken.   (ISA_40:20)

OET-RV: 20
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 40:20)