Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

OETBy DocumentBy Section By Chapter Details

OET GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

DEUIntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34

Open English Translation DEU Chapter 31

DEU 31 ©

Readers’ Version

Literal Version

31Then Mosheh (Moses) also told the Israelis, 2“I’m already a hundred and twenty and no longer able to walk around easily, plus Yahweh has told me that I won’t be able to cross the Yarden (Jordan) river.[ref] 3Your god Yahweh will go ahead of you and destroy those peoples right in front of your eyes, then you’ll be able to take over that land. Yahweh has said that it’s Yehoshua (Joshua) who will lead you in there. 4Then Yahweh will do the same to those peoples as he did to the Amorite kings Sihon and Og, when he destroyed them and their people.[ref] 5Yahweh will enable you to conquer those peoples, but you must do exactly what I’ve instructed you, to them. 6Be strong and courageous. Don’t be afraid or scared of those people, because it’s your god Yahweh who’ll go with you—he won’t leave you or abandon you.

7Then Mosheh called Yehoshua and told him in front of all Yisrael, “Be strong and courageous, because you’ll go with these people into the land that Yahweh had promised to their ancestors to give to them, and you’ll enable them to take it as their inheritance. 8Yahweh will go ahead of you and he’ll be with you. He won’t fail or abandon you—you mustn’t be afraid or concerned.[ref]

31and_ Mosheh _he/it_went and_he/it_spoke DOM the_words/messages the_these to all_of Yisrāʼēl/(Israel).
2And_he/it_said to_them am_a_son_of one_hundred and_twenty year[s] I the_day not I_am_able still to_go_out and_to_come and_YHWH he_has_said to_me not you_will_pass_over DOM the_Yardēn (the)_this.
3YHWH god_of_your he is_about_to_pass_over to_your_face he he_will_destroy DOM the_nations the_these from_before_you(pl)_of and_you_will_dispossess_them Yəhōshūˊa/(Joshua) he is_about_to_pass_over to_your_face just_as he_spoke YHWH.
4And_ YHWH _he_will_do to/for_them just_as he_did to_Şīḩōn and_to_ˊŌg the_kings_of the_ʼAmorī and_to_their_of_land whom he_destroyed DOM_them.
5And_he_will_deliver_them_up YHWH before_you(pl) and_you(pl)_will_do to/for_them according_to_all_of the_command which I_have_commanded you(pl).
6Be_strong and_be_bold do_not be_afraid and_do_not be_terrified from_their_face/front if/because YHWH god_of_your he is_the_one_who_goes with_you not he_will_abandon_you and_not he_will_abandon_you.
7and_ Mosheh _he/it_called (to)_Yəhōshūˊa and_he/it_said to_him/it to_the_eyes_of all_of Yisrāʼēl/(Israel)[fn] be_strong and_be_bold if/because you you_will_go with the_people the_this into the_earth/land which he_swore YHWH to_their_of_ancestors to_give to/for_them and_you(ms) you_will_give_it_as_an_inheritance them.
8And_YHWH he is_the_one_who_goes to_your_face he he_will_be with_you not he_will_abandon_you and_not he_will_abandon_you not you_must_be_afraid and_not you_must_be_dismayed.

9Then Mosheh wrote these instructions down and gave the scroll to the Israeli elders and to the priests (Levi’s descendants) who carry the box containing Yahweh’s agreement. 10Then Mosheh instructed them: Every seven years at the time for cancelling all debts during the Celebration in Huts,[ref] 11when all Yisrael must go and stand in front of your god Yahweh in the place that he will choose, you must read these instructions aloud to all Yisrael. 12Assemble the people (men, women, children, and any foreigners that live in your country) so that they can listen and learn, and honour and respect your god Yahweh, and keep following all these instructions. 13Then their descendants who won’t have heard this yet, can hear them and learn to honour and respect your god Yahweh during all the years that you all live in the land that you are crossing the Yarden river in order to take possession of it.

9And_ Mosheh _he_wrote_down DOM the_law (the)_this and_he_gave_it to the_priests the_sons_of Lēvī who_carry DOM the_box_of the_covenant_of YHWH and_near/to all_of the_elders_of Yisrāʼēl/(Israel).
10And_ Mosheh _he/it_commanded them to_say from_the_end/extremity seven years at_the_appointed_time_of the_year_of the_remission at_the_festival_of the_booths.
11When_comes all_of Yisrāʼēl/(Israel) to_present_itself with the_presence_of YHWH god_of_your in_place which he_will_choose you_will_read_aloud DOM the_law (the)_this before all_of Yisrāʼēl/(Israel) in_their_of_ears.
12Assemble DOM the_people the_men and_the_women and_the_little_one[s] and_your_of_sojourner who is_in_your(pl)_of_gates so_that they_may_hear and_so_that they_may_learn and_they_will_fear DOM YHWH god_of_your(pl) and_they_will_take_care for_doing DOM all_of the_words/messages_of the_law (the)_this.
13And_their_of_children who not they_have_known they_will_hear and_they_will_learn to_fear DOM YHWH god_of_your(pl) all_of the_days which you(pl) will_be_alive on the_soil where you(pl) are_about_to_pass_over DOM the_Yardēn/(Jordan) to_there to_take_possession_of_it.

14Then Yahweh told Mosheh (Moses), “Listen, you’ll soon die. Call Yehoshua (Joshua) present yourselves in the sacred tent, then I’ll give him his instructions.”

So Mosheh and Yehoshua went to the sacred tent. 15Yahweh appeared to them there in a pillar of cloud that stood over the tent door.

16Then Yahweh said to Mosheh, “Listen, you’ll soon go to join your ancestors, and these people will turn and prostitute themselves to the strange gods of the land that they’ll be going to. This nation will abandon me and break the agreement that I’ve made with it. 17When that happens, my rage will burn against them, and I’ll abandon them and distance myself from them. They’ll be devoured by other kingdoms, and many disasters and troubles will hit them. Then they’ll say at that time, ‘Didn’t these disasters come to us because our God is no longer here amongst us?’ 18Yes, I’ll definitely stay away on that day because of all the evil that they will have done when they turned to other gods. 19So now, write down this song and teach it to the Israelis. Make them memorise it so that it can become a witness for me against them. 20When I bring them to the land that I promised to their ancestors, flowing with milk and honey, and they eat well and become satisfied and fat, then they’ll turn to other gods and they’ll serve them, and they’ll despise me and break our agreement. 21Then in the future when many evils and troubles hit the country, this song will testify to it as a witness (because it won’t be forgotten by their descendants). Because I know their intent today, even before I’ve taken them into the land that I promised.”

22So Mosheh wrote down the song that day and taught it to the Israelis.

23Then he instructed Nun’s son Yehoshua (Joshua), “Be strong and courageous; because you’ll be the one to take the Israelis into the land that I promised them, and I’ll be with you.”[ref]

24After Mosheh had finished writing all these instructions from beginning to end onto a scroll, 25he told the Levites who carry the box containing Yahweh’s agreement, 26“Take this scroll with these instructions on it and place it beside the box containing your god Yahweh’s agreement, and then it’ll be there as a witness against your nation 27because I know your rebellion and stubbornness. Listen while I’m still alive with you today: you’ve all been rebellious against Yahweh, and it’ll surely be worse after my death. 28Bring all the elders and officials of your tribes here to me, so that I can speak these words in their ears and call the heavens and the earth to witness against them, 29because I know that after my death, you’ll certainly corrupt yourselves and turn away from the ways that I have instructed you, and disaster will come to you in the future, because you’ll all do evil in Yahweh’s eyes, provoking him to anger by what you all do.”

14and_ YHWH _he/it_said to Mosheh here they_have_drawn_near days_of_your to_die summon DOM Yəhōshūˊa/(Joshua) and_present_yourselves at_the_tent_of meeting so_that_I_may_commission_him and_ Mosheh _he/it_went and_Yəhōshūˊa and_they_presented_themselves at_the_tent_of meeting.
15And_ YHWH _he_appeared at_tent in_a_pillar_of cloud and_ the_pillar_of _it_stood of_(the)_cloud over the_entrance_of the_tent.
16and_ YHWH _he/it_said to Mosheh here_you are_about_to_lie_down with ancestors_of_your and_it_will_arise the_people the_this and_it_will_act_as_a_prostitute after the_gods_of (the)_foreignness_of the_earth/land where it is_about_to_go to_there in_its_of_midst and_it_will_abandon_me and_it_will_break DOM covenant_of_my which I_made with_him/it.
17anger_of_my And_it_will_burn in_him/it on_day (the)_that and_I_will_abandon_them and_I_will_hide face_of_my from_them and_it_was for_devouring and_they_will_come_upon_it calamities many and_troubles and_saying(ms) in_the_day (the)_that not on if/because not god_of_my is_in_my_of_midst have_they_come_upon_me the_calamities the_these.
18And_I certainly_(hide) I_will_hide face_of_my in_the_day (the)_that on all_of the_evil which it_has_done if/because it_has_turned to gods other.
19And_now write_down to/for_you(pl) DOM the_song (the)_this and_teach_it DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) put_it in_their_of_mouth so_that it_may_become to/for_me the_song (the)_this (into)_a_witness on_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel).
20If/because I_will_bring_it into the_soil which I_swore to_its_of_ancestors flowing_of milk and_honey and_he/it_will_eat and_it_will_be_satisfied and_it_will_grow_fat and_it_will_turn to gods other and_they_will_serve_them and_they_will_spurn_me and_it_will_break DOM covenant_of_my.
21And_it_was if/because calamities they_will_come_upon DOM_him/it many and_troubles and_it_will_testify the_song (the)_this before_it to_a_witness if/because not it_will_be_forgotten from_the_mouth_of his/its_seed if/because I_know DOM inclination_of_its which it is_making the_day before I_will_bring_it into the_earth/land which I_swore.
22And_ Mosheh _he_wrote_down DOM the_song (the)_this in_the_day (the)_that and_he_taught_it DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel).
23And_he/it_commanded DOM Yəhōshūˊa/(Joshua) the_son_of Nūn and_he/it_said be_strong and_be_bold if/because you you_will_bring DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) into the_earth/land which I_swore to/for_them and_I I_will_be with_you.
24And_he/it_was just_as_finished Mosheh to_write_down DOM the_words/messages_of the_law (the)_this on a_book until they_were_complete.
25And_ Mosheh _he/it_commanded DOM the_Lēviyyiy who_carry_of[fn][fn] (of)_the_box_of the_covenant_of YHWH to_say.
26Take DOM the_book_of the_law the_this and_you(pl)_will_put DOM_him/it from_the_side_of the_box_of the_covenant_of YHWH god_of_your(pl) and_it_was there on_you (into)_a_witness.
27If/because I I_know DOM rebellion_of_your and_DOM neck_of_your (the)_stiff here when_still_I am_alive with_you(pl) the_day rebellious you(pl)_have_been with YHWH and_indeed if/because after death_of_my.
28Assemble to_me DOM all_of the_elders_of your(pl)_tribes_of_of and_your(pl)_of_officials so_that_I_may_speak in_their_of_ears DOM the_words/messages the_these and_so_that_I_may_call_as_witnesses against_them DOM the_heavens and_DOM the_earth/land.
29If/because I_know after death_of_my if/because_that certainly_(act_corruptly) you(pl)_will_act_corruptly and_you(pl)_will_turn_aside from the_way which I_have_commanded you(pl) and_it_will_happen_to you(pl) (the)_evil in_end/latter the_days if/because you(pl)_will_do DOM the_evil in/on_both_eyes_of YHWH to_provoke_him_to_anger by_the_work_of your_two’s_hands_of_of.

30Then Moses recited this entire song aloud to all the gathered Israelis:


30And_ Mosheh _he/it_spoke in_the_ears_of all_of the_assembly_of Yisrāʼēl/(Israel) DOM the_words/messages_of the_song (the)_this until they_were_complete.

31:7 OSHB note: We agree with both BHS 1997 and BHQ on an unexpected reading.

31:25 OSHB note: We read one or more accents in L differently from BHQ.

31:25 OSHB note: We read one or more accents in L differently than BHS. Often this notation indicates a typographical error in BHS.

OET logo mark

DEU 31 ©

DEUIntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34