Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Deu Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34
Deu 31 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV In/on/at/with_comes all Yisrāʼēl/(Israel) to_appear with the_presence of_YHWH god_your in/on/at/with_place which he_will_choose you_will_read_aloud DOM the_law the_this before all Yisrāʼēl/(Israel) in/on/at/with_hearing_their.
UHB בְּב֣וֹא כָל־יִשְׂרָאֵ֗ל לֵרָאוֹת֙ אֶת־פְּנֵי֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ בַּמָּק֖וֹם אֲשֶׁ֣ר יִבְחָ֑ר תִּקְרָ֞א אֶת־הַתּוֹרָ֥ה הַזֹּ֛את נֶ֥גֶד כָּל־יִשְׂרָאֵ֖ל בְּאָזְנֵיהֶֽם׃ ‡
(bəⱱōʼ kāl-yisrāʼēl lērāʼōt ʼet-pənēy yhwh ʼₑloheykā bammāqōm ʼₐsher yiⱱḩār tiqrāʼ ʼet-hattōrāh hazzoʼt neged kāl-yisrāʼēl bəʼāzənēyhem.)
Key: khaki:verbs, blue:Elohim, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX ἐν τῷ συμπορεύεσθαι πάντα Ἰσραὴλ ὀφθῆναι ἐνώπιον Κύριου τοῦ Θεοῦ ὑμῶν, ἐν τῷ τόπῳ ᾧ ἂν ἐκλέξηται Κύριος, ἀναγνώσεσθε τὸν νόμον τοῦτον ἐναντίον παντὸς Ἰσραὴλ εἰς τὰ ὦτα αὐτῶν,
(en tōi sumporeuesthai panta Israaʸl ofthaʸnai enōpion Kuriou tou Theou humōn, en tōi topōi hō an eklexaʸtai Kurios, anagnōsesthe ton nomon touton enantion pantos Israaʸl eis ta ōta autōn, )
BrTr when all Israel come together to appear before the Lord your God, in the place which the Lord shall choose, ye shall read this law before all Israel in their ears,
ULT when all Israel shall come to appear before the face of Yahweh your God in the place that he will choose, you shall read this law before all Israel in their ears.
UST Read it to all the Israelite people when they gather at the place that Yahweh chooses for them to worship him.
BSB when all Israel comes before the LORD your God at the place He will choose, you are to read this law in the hearing of all Israel.
OEB No OEB DEU book available
WEBBE when all Israel has come to appear before the LORD your God in the place which he will choose, you shall read this law before all Israel in their hearing.
WMBB (Same as above)
NET when all Israel comes to appear before the Lord your God in the place he chooses, you must read this law before them within their hearing.
LSV in the coming in of all Israel to see the face of YHWH in the place which He chooses, you proclaim this law before all Israel in their ears.
FBV and when all the Israelites comes before the Lord your God at the place he will choose, you must read this law in the for everyone to hear.
T4T Read it to all the Israeli people when they gather at the place that Yahweh chooses for them to worship him.
LEB when all Israel comes to appear before[fn] Yahweh their God at the place that he will choose, you shall read this law before all Israel in their hearing.[fn]
BBE When all Israel has come before the Lord your God in the place named by him, let a reading be given of this law in the hearing of all Israel.
Moff No Moff DEU book available
JPS when all Israel is come to appear before the LORD thy God in the place which He shall choose, thou shalt read this law before all Israel in their hearing.
ASV when all Israel is come to appear before Jehovah thy God in the place which he shall choose, thou shalt read this law before all Israel in their hearing.
DRA When all Israel come together, to appear in the sight of the Lord thy God in the place which the Lord shall choose, thou shalt read the words of this law before all Israel, in their hearing,
YLT in the coming in of all Israel to see the face of Jehovah in the place which He chooseth, thou dost proclaim this law before all Israel, in their ears.
Drby when all Israel cometh to appear before Jehovah thy [fn]God in the place which he will choose, thou shalt read this law before all Israel in their ears.
31.11 Elohim
RV when all Israel is come to appear before the LORD thy God in the place which he shall choose, thou shalt read this law before all Israel in their hearing.
Wbstr When all Israel is come to appear before the LORD thy God in the place which he shall choose, thou shalt read this law before all Israel in their hearing.
KJB-1769 When all Israel is come to appear before the LORD thy God in the place which he shall choose, thou shalt read this law before all Israel in their hearing.
(When all Israel is come to appear before the LORD thy/your God in the place which he shall choose, thou/you shalt read this law before all Israel in their hearing. )
KJB-1611 When all Israel is come to appeare before the LORD thy God, in the place which hee shall choose; thou shalt reade this Law before all Israel, in their hearing.
(When all Israel is come to appear before the LORD thy/your God, in the place which he shall choose; thou/you shalt reade this Law before all Israel, in their hearing.)
Bshps When all Israel is come to appeare before the Lorde thy God in the place which he hath chosen: thou shalt reade this lawe before all Israel, that they may heare it.
(When all Israel is come to appear before the Lord thy/your God in the place which he hath/has chosen: thou/you shalt reade this law before all Israel, that they may hear it.)
Gnva When all Israel shall come to appeare before the Lord thy God, in the place which he shall chuse, thou shalt reade this Lawe before all Israel that they may heare it.
(When all Israel shall come to appear before the Lord thy/your God, in the place which he shall choose, thou/you shalt reade this Lawe before all Israel that they may hear it. )
Cvdl whan all Israel come to appeare before the LORDE thy God, in the place that he shall chose, thou shalt cause this lawe to be proclamed before all Israel in their eares,
(whan all Israel come to appear before the LORD thy/your God, in the place that he shall chose, thou/you shalt cause this law to be proclamed before all Israel in their ears,)
Wycl whanne alle men of Israel schulen come togidere, that thei appere in the siyt of her Lord God, in the place `which the Lord chees, thou schalt rede the wordis of this lawe bifor al Israel,
(whanne all men of Israel should come together, that they appere in the sight of her Lord God, in the place `which the Lord chees, thou/you shalt rede the words of this law before all Israel,)
Luth wenn das ganze Israel kommt, zu erscheinen vor dem HErr’s, deinem GOtt, an dem Ort, den er erwählen wird, sollst du dies Gesetz vor dem ganzen Israel ausrufen lassen vor ihren Ohren,
(wenn the ganze Israel kommt, to erscheinen before/in_front_of to_him LORD’s, your God, at to_him place, the he erwählen wird, should you this/these law before/in_front_of to_him entire Israel ausrufen lassen before/in_front_of your Ohren,)
ClVg convenientibus cunctis ex Israël, ut appareant in conspectu Domini Dei tui in loco quem elegerit Dominus, leges verba legis hujus coram omni Israël, audientibus eis,
(convenientibus cunctis from Israel, as appareant in in_sight Master of_God yours in instead which elegerit Master, leges words legis huyus before all Israel, audientibus eis, )
31:1-29 For covenant documents to have abiding authority and relevance, they must be kept perpetually in a place where both parties could have easy access to them. The book of Deuteronomy had to be preserved for future reference so that Israel would always be reminded to submit to the Lord’s sovereignty.
Note 1 topic: figures-of-speech / you
(Occurrence 0) Yahweh your God … you will read
(Some words not found in UHB: in/on/at/with,comes all Yisrael to,appear DOM face/surface_of YHWH God,your in/on/at/with,place which/who choose read DOM the,law the,this before all/each/any/every Yisrael in/on/at/with,hearing,their )
- Moses speaks to the Israelites as if they were one man, so the words “you” and “your” here are singular.
(Occurrence 0) in their hearing
(Some words not found in UHB: in/on/at/with,comes all Yisrael to,appear DOM face/surface_of YHWH God,your in/on/at/with,place which/who choose read DOM the,law the,this before all/each/any/every Yisrael in/on/at/with,hearing,their )
Alternate translation: “so that they can hear it”