Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #34975

יְנַקֶּהExo 20

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (4) of identical word form יְנַקֶּה (Morphology=Vpi3ms PoS=piel_verb Type=imperfect_(yiqtol) Person=third Gender=masculine Number=singular) in the Hebrew originals

The word form ‘יְנַקֶּה’ (Morphology=Vpi3ms PoS=piel_verb Type=imperfect_(yiqtol) Person=third Gender=masculine Number=singular) has 2 different glosses: ‘he_leaves_unpunished’, ‘he_will_leave_unpunished’.

EXO 34:7 contextual word gloss=‘he_leaves_unpunished’ word gloss=‘clearing_the_guilty’ OSHB EXO 34:7 word 10

OET-LV: 7maintaining covenant_loyalty to_thousands forgiving iniquity and_transgression and_sin and_certainly_(leave_unpunished) not he_leaves_unpunished visiting the_iniquity_of parents on the_children and_on the_children_of children on a_third_generation and_on a_fourth_generation.   (EXO_34:7)

OET-RV: 7I display faithfulness to thousands of generationsforgiving disobedience, transgression, and sin. But I certainly won’t let the guilty get away with itvisiting the iniquity of the parents onto the children and onto the grandchildren—to the third and the fourth generations.” (EXO 34:7)

NUM 14:18 contextual word gloss=‘he_will_leave_unpunished’ word gloss=‘leave_the_guilty_unpunished’ OSHB NUM 14:18 word 11

OET-LV: 18YHWH is_long_of anger(s) and_great_of covenant_loyalty he_is_forgiving iniquity and_transgression and_certainly_(leave_unpunished) not he_will_leave_unpunished he_is_visiting the_iniquity_of parents on the_children on a_third_generation and_on a_fourth_generation.   (NUM_14:18)

OET-RV: 18Yahweh is slow to anger and quick to show loyal commitment, forgiving disobedience and rebellion. Yet he doesn’t leave the guilty unpunished, bringing the consequences of the father’s disobedience onto the next three generations.’ (NUM 14:18)

DEU 5:11 contextual word gloss=‘he_will_leave_unpunished’ word gloss=‘leave_~_unpunished’ OSHB DEU 5:11 word 10

OET-LV: 11not you_must_take DOM the_name_of YHWH god_of_your for_emptiness if/because not YHWH he_will_leave_unpunished DOM one_who he_will_take DOM his/its_name for_emptiness.   (DEU_5:11)

OET-RV:  •  11Don’t use the name of your god Yahweh idly, because I won’t fail to punish people who do that. (DEU 5:11)

NAH 1:3 contextual word gloss=‘he_will_leave_unpunished’ word gloss=‘he_will_leave_guilty_unpunished’ OSHB NAH 1:3 word 8

OET-LV: 3YHWH is_long_of anger(s) and_great_of power and_certainly_(leave_unpunished) not YHWH he_will_leave_unpunished is_in_storm-wind and_in_storm its_road/course and_cloud[s] are_the_dust_of his_feet_of_of.   (NAH_1:3)

OET-RV: 3Yahweh is slow to get angry, but very powerful.
 ⇔ He certainly won’t allow guilty people to go unpunished.
 ⇔ He walks among whirlwinds and storms,
 ⇔ ≈ and clouds are like dust stirred up by his feet. (NAH 1:3)