Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #27031

הֹרֵגExo 4

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (2) of identical word form הֹרֵג (Morphology=Vqrmsa PoS=qal_verb Type=active_participle Gender=masculine Number=singular State=absolute) in the Hebrew originals

The word form ‘הֹרֵג’ (Morphology=Vqrmsa PoS=qal_verb Type=active_participle Gender=masculine Number=singular State=absolute) has 3 different glosses: ‘[am]_about_to_kill’, ‘[one_who]_kills’, ‘[one_who_has]_killed’.

NUM 31:19 contextual word gloss=‘[one_who_has]_killed’ word gloss=‘killing_of’ OSHB NUM 31:19 word 8

OET-LV: 19And_you(pl) encamp from_the_outside of_camp seven_of days any one_who_has_killed anyone and_all/each/any/every one_who_has_touched (in)_the_slain you_will_purify_yourselves in_the_day the_third and_on_day the_seventh you(pl) and_your_of_captive[s].   (NUM_31:19)

OET-RV: 19Then everyone who’s killed someone or touched a dead body must stay outside the camp for seven days. On the third day, you all must purify yourselves, and again on the seventh day but this time including your captives. (NUM 31:19)

HOS 9:13 contextual word gloss=‘[one_who]_kills’ word gloss=‘killing_of’ OSHB HOS 9:13 word 10

OET-LV: 13ʼEfrayim just_as I_have_seen is_to_Tyre planted in_pastureland and_ʼEfrayim is_to_bring_out to one_who_kills children_of_his.   (HOS_9:13)

OET-RV:  ⇔  13Efrayim, as I have seen, is like Tsor (Tyre) planted in a meadow,
 ⇔ yet Efrayim will bring his children out to the slaughterman.” (HOS 9:13)

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘הָרַג’’ have 5 different glosses: ‘[am]_about_to_kill’, ‘[one_who]_kills’, ‘[one_who]_kills_of’, ‘[one_who_has]_killed’, ‘[who]_murdered_of’.