Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #365513

בְנָוֶהHos 9

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

The word form ‘בְנָוֶה’ (Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Ncbsa PoS=common_noun Gender=both Number=singular State=absolute)
is always and only glossed as ‘in, pastureland’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘בְּ’, ‘נָוֶה’’ have only one gloss: ‘in,pastureland’.

Hebrew words (8) other than בְנָוֶה (Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Ncbsa PoS=common_noun Gender=both Number=singular State=absolute)
with a gloss related to ‘pastureland’

ISA 7:25לְמִשְׁלַח (ləmishlaḩ)  Lemmas=‘לְ’, ‘מִשְׁלַח’ contextual morpheme glosses=‘(into), pastureland_of’ morpheme glosses=‘like, place_~_let_loose_of’ OSHB ISA 7:25 word 13

OET-LV: 25And_all/each/any/every the_hills which with_hoe they_were_hoed not you_will_go (to)_there fear_of thorn[s] and_bush[es] and_it_was (into)_pastureland_of ox[en] and_(into)_a_trampling_place_of sheep.   (ISA_7:25)

OET-RV: 25All the hills that had been cultivated, will now be off limits because of all the thistle and thorns, and sheep and cattle will be left there to tread it down. (ISA 7:25)

JER 49:19נְוֵה (nəvēh)  Lemma=‘נָוֶה’ contextual word gloss=‘pastureland_of’ word gloss=‘pasture_of’ OSHB JER 49:19 word 7

OET-LV: 19There like_a_lion which_it_goes_up from_the_thicket[s]_of the_Yardēn/(Jordan) to pastureland_of an_ever-flowing_stream if/because I_will_act_in_a_moment I_will_cause_it_to_run from_on_it and_whoever is_chosen to_her/it I_will_appoint if/because who is_like_me and_who will_he_summon_me and_who this is_a_shepherd who he_will_stand before_me.   (JER_49:19)

OET-RV: 19 (JER 49:19)

JER 49:20נְוֵהֶֽם (nəvēhem)  Lemmas=‘נָוֶה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘pastureland_of, their’ morpheme glosses=‘pasture_of, their’ OSHB JER 49:20 word 24

OET-LV: 20for_so/thus/hence hear the_plan_of YHWH which he_has_planned against ʼEdōm and_his_of_purposes which he_has_purposed against the_inhabitants_of Tēymān if not people_will_drag_them_away the_young_ones_of the_flock if not he_will_make_appalled on_them pastureland_of_their.   (JER_49:20)

OET-RV: 20 (JER 49:20)

JER 50:44נְוֵה (nəvēh)  Lemma=‘נָוֶה’ contextual word gloss=‘pastureland_of’ word gloss=‘pasture_of’ OSHB JER 50:44 word 7

OET-LV: 44There like_a_lion which_it_goes_up from_the_thicket[s]_of the_Yardēn/(Jordan) to pastureland_of an_ever-flowing_stream if/because I_will_act_in_a_moment I_will_cause_them_to_run from_on_it and_whoever is_chosen to_her/it I_will_appoint if/because who is_like_me and_who will_he_summon_me and_who this is_a_shepherd who he_will_stand before_me.   (JER_50:44)

OET-RV: 44 (JER 50:44)

JER 50:45נָוֶֽה (nāveh)  Lemma=‘נָוֶה’ contextual word gloss=‘[the]_pastureland’ word gloss=‘pasture’ OSHB JER 50:45 word 24

OET-LV: 45For_so/thus/hence hear the_plan_of YHWH which he_has_planned against Bāⱱel and_his_of_purposes which he_has_purposed against the_land_of the_ones_from_Kasdiy if not people_will_drag_them_away the_young_ones_of the_flock if not he_will_make_appalled on_them the_pastureland.   (JER_50:45)

OET-RV: 45 (JER 50:45)

EZE 34:14נְוֵהֶם (nəvēhem)  Lemmas=‘נָוֶה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘pastureland_of, their’ morpheme glosses=‘pasture_of, their’ OSHB EZE 34:14 word 9

OET-LV: 14In_pasture good I_will_shepherd DOM_them and_on_the_mountains_of the_height_of Yisrāʼēl/(Israel) it_will_be pastureland_of_their there they_will_lie_down in_pastureland good and_pasture fertile they_will_graze to the_mountains_of Yisrāʼēl/(Israel).   (EZE_34:14)

OET-RV: 14I’ll put them in good pastures—Yisrael’s high mountains will be their grazing places. They’ll lie down there in places good for grazing, in abundant pastures, and they’ll graze on Yisrael’s hills. (EZE 34:14)

EZE 34:14בְּנָוֶה (bənāveh)  Lemmas=‘בְּ’, ‘נָוֶה’ contextual morpheme glosses=‘in, pastureland’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, grazing_land’ OSHB EZE 34:14 word 12

OET-LV: 14In_pasture good I_will_shepherd DOM_them and_on_the_mountains_of the_height_of Yisrāʼēl/(Israel) it_will_be pastureland_of_their there they_will_lie_down in_pastureland good and_pasture fertile they_will_graze to the_mountains_of Yisrāʼēl/(Israel).   (EZE_34:14)

OET-RV: 14I’ll put them in good pastures—Yisrael’s high mountains will be their grazing places. They’ll lie down there in places good for grazing, in abundant pastures, and they’ll graze on Yisrael’s hills. (EZE 34:14)

EZE 36:5מִגְרָשָׁהּ (migrāshāh)  Lemmas=‘מִגְרָשׁ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘pastureland_of, its’ morpheme glosses=‘pastureland_of, its’ OSHB EZE 36:5 word 29

OET-LV: 5for_so/thus/hence thus my_master he_says YHWH if not in_the_fire_of my_jealousy_of_of I_have_spoken on the_rest_of the_nations and_on ʼEdōm of_it_of_all which they_made DOM land_of_my to/for_them into_a_possession with_joy_of every_of heart with_scorn_of self so_that pastureland_of_its becomes_(into)_spoil.   (EZE_36:5)

OET-RV: 5the master Yahweh says this: I’ve certainly spoken in the heat of my anger against the other nations, against Edom and everyone who took my land for themselves as a possession—against all those who had both celebration in their heart and disdain in their spirit as they seized my land so they could claim its pasturelands for themselves.’ (EZE 36:5)