Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #337461

תֵּצֵאEze 12

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (4) of identical word form תֵּצֵא (Morphology=Vqi2ms PoS=qal_verb Type=imperfect_(yiqtol) Person=second Gender=masculine Number=singular) in the Hebrew originals

The word form ‘תֵּצֵא’ (Morphology=Vqi2ms PoS=qal_verb Type=imperfect_(yiqtol) Person=second Gender=masculine Number=singular) has 2 different glosses: ‘you_came_forth’, ‘you_will_go_out’.

DEU 28:25 contextual word gloss=‘you_will_go_out’ word gloss=‘go_out’ OSHB DEU 28:25 word 8

OET-LV: 25He_will_make_you YHWH defeated to_(the)_face_of/in_front_of/before enemies_of_your in_a_direction one you_will_go_out to_him/it and_in_seven directions you_will_flee before_him and_you_will_become (into)_a_terror to_all/each/any/every the_kingdoms_of the_earth/land.   (DEU_28:25)

OET-RV: 25Yahweh will allow your enemies to destroy you—your army will march in all orderly, but will flee from you in all directions, and all the other countries in the world will be horrified at what happens to you. (DEU 28:25)

1 SAM 28:1 contextual word gloss=‘you_will_go_out’ word gloss=‘go_out’ OSHB 1 SAM 28:1 word 19

OET-LV: 28and_he/it_was in_the_days the_those and_ the_Fəlishtiy _they_gathered_together DOM armies_of_their for_war to_fight against_Yisrāʼēl/(Israel) and_ ʼAkīsh _he/it_said to Dāvid surely_(know) you_will_know if/because_that with_me you_will_go_out in_camp you and_your(pl)_of_men.   (SA1_28:1)

OET-RV: 28Some time later, the Philistines gathered their forces getting ready to battle against Yisrael, and King Akish complimented David, “We’ll definitely want you and your men to join with our forces.” (SA1 28:1)

1 CHR 14:15 contextual word gloss=‘you_will_go_out’ word gloss=‘go_out’ OSHB 1 CHR 14:15 word 9

OET-LV: 15And_let_it_be just_as_you_hear DOM the_sound_of (the)_marching in_the_tops_of the_balsam_trees then you_will_go_out in_battle if/because he_has_gone_out the_ʼElohīm to_your_face to_attack DOM the_camp_of the_Fəlishtiy.   (CH1_14:15)

OET-RV: 15When you hear the sound of the marching in the tops of the balsam trees, that’s when you should attack, because God will have gone out ahead of you to strike down the Philistine army.” (CH1 14:15)

JER 1:5 contextual word gloss=‘you_came_forth’ word gloss=‘came_out’ OSHB JER 1:5 word 6

OET-LV: 5Before I_formed_you in_belly I_knew_you and_before you_came_forth from_the_womb I_set_you_apart a_prophet to_nations I_appointed_you.   (JER_1:5)

OET-RV: 5
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 1:5)

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘יָצָא’’ have 7 different glosses: ‘go_forth’, ‘it_should_go_forth’, ‘it_will_go_forth’, ‘it_will_go_out’, ‘let_it_go_out’, ‘you_came_forth’, ‘you_will_go_out’.