Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Eze IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 12 V1V2V3V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28

Parallel EZE 12:4

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Eze 12:4 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_bring_out baggage_your as_baggage of_exile by_day in_sight_their and_you(ms) you_will_go_out in/on/at/with_evening in_sight_their like_go_into of_exile.

UHBוְ⁠הוֹצֵאתָ֨ כֵלֶ֜י⁠ךָ כִּ⁠כְלֵ֥י גוֹלָ֛ה יוֹמָ֖ם לְ⁠עֵֽינֵי⁠הֶ֑ם וְ⁠אַתָּ֗ה תֵּצֵ֤א בָ⁠עֶ֨רֶב֙ לְ⁠עֵ֣ינֵי⁠הֶ֔ם כְּ⁠מוֹצָאֵ֖י גּוֹלָֽה׃
   (və⁠hōʦēʼtā kēley⁠kā ki⁠kəlēy gōlāh yōmām lə⁠ˊēynēy⁠hem və⁠ʼattāh tēʦēʼ ⱱā⁠ˊereⱱ lə⁠ˊēynēy⁠hem kə⁠mōʦāʼēy gōlāh.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἐξοίσεις τὰ σκεύη σου σκεύη αἰχμαλωσίας ἡμέρας κατʼ ὀφθαλμοὺς αὐτῶν, καὶ σὺ ἐξελεύσῃ ἑσπέρας, ὡς ἐκπορεύεται αἰχμάλωτος ἐνώπιον αὐτῶν.
   (Kai exoiseis ta skeuaʸ sou skeuaʸ aiⱪmalōsias haʸmeras katʼ ofthalmous autōn, kai su exeleusaʸ hesperas, hōs ekporeuetai aiⱪmalōtos enōpion autōn. )

BrTrAnd thou shalt carry forth thy baggage, baggage for captivity, by day before their eyes: and thou shalt go forth at even, as a captive goes forth, in their sight.

ULTYou will bring out your things for an exile in the day in their sight; go out in the evening in their sight in the way that anyone goes into exile.

USTDuring the daytime, while they are watching, bring out the things that you want to take, and pack them. Then in the evening, while they are watching, do what those who are preparing to go into exile do.

BSBBring out your baggage for exile by day, as they watch. Then in the evening, as they watch, go out like those who go into exile.


OEBBring out thy goods by day in their presence as though for removal, and do thou go forth in the ewning in their presence, as one who goes forth into exile.

WEBBEYou shall bring out your baggage by day in their sight, as baggage for moving. You shall go out yourself at evening in their sight, as when men go out into exile.

WMBB (Same as above)

NETBring out your belongings packed for exile during the day while they are watching. And go out at evening, while they are watching, as if for exile.

LSVAnd you have brought forth your vessels as vessels of removal by day before their eyes, and you go forth in the evening before their eyes, as the goings forth of a removal.

FBVTake your bags out for traveling into exile during the day while they watch. But you yourself are to leave in the evening as they watch, just like someone going into exile.

T4TDuring the daytime, while they are watching, bring out the things that you want to take and pack them. Then in the evening, while they are watching, do what those who are preparing to go into exile do.

LEBAnd you must bring out your baggage like the baggage of an exile by day before their eyes, and you must go out in the evening before their eyes like those who go into exile.[fn]


12:4 Literally “like the goers out of an exile”

BBEBy day, before their eyes, take out your vessels like those of one who is taken away: and go out in the evening before their eyes, like those who are taken away as prisoners.

MoffNo Moff EZE book available

JPSAnd thou shalt bring forth thy stuff by day in their sight, as stuff for exile; and thou shalt go forth thyself at even in their sight, as when men go forth into exile.

ASVAnd thou shalt bring forth thy stuff by day in their sight, as stuff for removing; and thou shalt go forth thyself at even in their sight, as when men go forth into exile.

DRAAnd thou shalt bring forth thy furniture as the furniture of one that is removing by day in their sight: and thou shalt go forth in the evening in their presence, as one goeth forth that removeth his dwelling.

YLTAnd thou hast brought forth thy vessels as vessels of removal by day before their eyes, and thou, thou dost go forth at even before their eyes, as the goings forth of a removal.

DrbyAnd bring forth thy baggage by day in their sight, as a captive's baggage, and thou thyself, go forth at even in their sight as they that go forth into captivity.

RVAnd thou shalt bring forth thy stuff by day in their sight, as stuff for removing: and thou shalt go forth thyself at even in their sight, as when men go forth into exile.

WbstrThen shalt thou bring forth thy stuff by day in their sight, as stuff for removing: and thou shalt go forth at evening in their sight, as they that go forth into captivity.

KJB-1769Then shalt thou bring forth thy stuff by day in their sight, as stuff for removing: and thou shalt go forth at even in their sight, as they that go forth into captivity.[fn]
   (Then shalt thou/you bring forth thy/your stuff by day in their sight, as stuff for removing: and thou/you shalt go forth at evening in their sight, as they that go forth into captivity. )


12.4 as they…: Heb. as the goings forth of captivity

KJB-1611[fn]Then shalt thou bring foorth thy stuffe by day in their sight, as stuffe for remoouing: and thou shalt goe foorth at euen in their sight, as they that goe foorth into captiuitie.
   (Then shalt thou/you bring forth thy/your stuff by day in their sight, as stuff for remoouing: and thou/you shalt go forth at evening in their sight, as they that go forth into captiuitie.)


12:4 Heb. as the goings foorth of captiuity.

BshpsThou shalt bryng foorth thine instrumentes as stuffe to flit with by the day tyme in their sight, and thou thy selfe shalt go foorth also at euenyng before their eyes, as they that go foorth to flit.
   (Thou shalt bring forth thine/your instruments as stuff to flit with by the day time in their sight, and thou/you thyself/yourself shalt go forth also at evening before their eyes, as they that go forth to flit.)

GnvaThen shalt thou bring foorth thy stuffe by day in their sight as the stuffe of him that goeth into captiuitie: and thou shalt go forth at euen in their sight, as they that go foorth into captiuitie.
   (Then shalt thou/you bring forth thy/your stuff by day in their sight as the stuff of him that goeth/goes into captiuitie: and thou/you shalt go forth at evening in their sight, as they that go forth into captiuitie. )

CvdlThy gere that thou hast made redy to flit withall, shalt thou beare out by fayre daye light, that they maie se: & thou yi self shalt go forth also at eue in their sight, as a ma doth whe he flitteth.
   (Thy gere that thou/you hast made redy to flit withall, shalt thou/you bear out by fair day light, that they may se: and thou/you thyself/yourself shalt go forth also at eue in their sight, as a man doth when he flitteth.)

WyclAnd thou schalt bere withoutforth thi vessels, as the vessels of a man passynge ouer bi dai, in the siyt of hem; sotheli thou schalt go out in the euentid bifore hem, as a man passynge forth goith out.
   (And thou/you shalt bear withoutforth thy/your vessels, as the vessels of a man passing over by day, in the sight of hem; truly thou/you shalt go out in the eventide/evening before them, as a man passing forth goeth/goes out.)

LuthUnd sollst dein Gerät heraustun, wie Wandergerät, bei lichtem Tage vor ihren Augen; und du sollst ausziehen des Abends vor ihren Augen, gleichwie man auszieht, wenn man wandern will.
   (And should your Gerät heraustun, like Wandergerät, at lightem days before/in_front_of your Augen; and you should ausziehen the Abends before/in_front_of your Augen, gleichwie man auszieht, when man wandern will.)

ClVget efferes foras vasa tua quasi vasa transmigrantis per diem in conspectu eorum: tu autem egredieris vespere coram eis, sicut egreditur migrans.
   (and efferes foras vasa your as_if vasa transmigrantis through diem in in_sight their: you however egredieris vespere before eis, like egreditur migrans. )


UTNuW Translation Notes:

General Information:

God is speaking to Ezekiel and describing how he should act out the parable.

(Occurrence 0) in their sight

(Some words not found in UHB: and,bring_out baggage,your as,baggage exile by_day in,sight,their and=you(ms) go_out in/on/at/with,evening in,sight,their like,go_into exile )

Alternate translation: “as they watch”

BI Eze 12:4 ©