Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB 1 Chr 14:15 לְהַכּוֹת (lə, hakkōt) Strongs=l, 5221 Lemmas=‘לְ’, ‘נָכָה’
contextual morpheme glosses=‘to, attack’ morpheme glosses=‘to, strike’
Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Vhc PoS=hiphil_verb Type=infinitive_construct
Year=-1047
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘לְהַכּוֹת’ (Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Vhc PoS=hiphil_verb Type=infinitive_construct) is always and only glossed as ‘to, attack’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘לְ’, ‘נָכָה’’ have 3 different glosses: ‘to,attack’, ‘to,strike’, ‘to,strike_down’.
Have 17 other words (וְהִכָּהוּ, וְזִנַּבְתֶּם, יָגֻד, וְנַכֶּה, וְהִכִּיתָה, וְהִכִּיתָ, וְהִכּוּנִי, תְּהוֹתְתוּ, וְהִכָּה, הִכָּם, יַכֶּה, וְהִכַּנִי, וְיַכּוּ, יַכֶּה, וְהִכִּיתֶם, וְנַכֵּהוּ, יְגוּדֶנּוּ) with 8 lemmas altogether (Lemma=‘גּוּד’, Lemma=‘התת’, Lemma=‘נָכָה’, Lemmas=‘גּוּד’, ‘הוּא’, Lemmas=‘נָכָה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘נָכָה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘נָכָה’, Lemmas=‘וְ’, ‘זָנַב’)
GEN 32:9 וְהִכָּהוּ (vəhikkāhū) Lemmas=‘וְ’, ‘נָכָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, he, will_attack_it’ morpheme glosses=‘and, attacks, it’ OSHB GEN 32:9 word 8
OET-LV: 9 and_he/it_said if he_will_come ˊĒsāv to the_camp the_one(f) and_he_will_attack_it and_it_was the_camp which_remains (into)_an_escaped_remnant. (GEN_32:9)
OET-RV: 9 Then he prayed, “Yahweh, God of my grandfather Abraham, and God of my father Yitshak, who said to me, ‘Return to your land and to your relatives, and I will cause things to prosper with you,’ (GEN 32:9)
GEN 32:12 וְהִכַּנִי (vəhikkanī) Lemmas=‘וְ’, ‘נָכָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, he, will_attack_me’ morpheme glosses=‘and, attack, me’ OSHB GEN 32:12 word 13
OET-LV: 12 deliver_me please from_the_hand_of my_brother/kindred from_the_hand_of ˊĒsāv if/because am_fearing I DOM_him/it lest he_should_come and_he_will_attack_me mother with children. (GEN_32:12)
OET-RV: 12 But you said, ‘I will surely cause things to prosper with you, and I’ll make your descendants as numerous as the sand grains on the beach which are too many to be counted.’ ” (GEN 32:12)
GEN 34:30 וְהִכּוּנִי (vəhikkūnī) Lemmas=‘וְ’, ‘נָכָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, they, will_attack_me’ morpheme glosses=‘and, attack, me’ OSHB GEN 34:30 word 19
OET-LV: 30 And_ Yaˊₐqoⱱ _he/it_said to Shimˊōn and_near/to Lēvī you(pl)_have_troubled DOM_me by_making_me_odious among_the_inhabitant[s]_of the_earth/land among_Kənaˊₐnī/(Canaanite)[s] and_among_Pərizzī[s] and_I am_men_of number and_they_will_gather on_me and_they_will_attack_me and_I_will_be_destroyed I and_my_of_household. (GEN_34:30)
OET-RV: 30 Afterwards, Yacob scolded Simeon and Levi, saying, “You two have made trouble for me by destroying my reputation with those who live in the land—the Canaanites and the Perizzites. There’s only a few of us, and if they gather together to attack me and my household, then we’ll be destroyed—me and all my household.” (GEN 34:30)
GEN 49:19 יְגוּדֶנּוּ (yəgūdennū) Lemmas=‘גּוּד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘it, will_attack_him’ morpheme glosses=‘attacked, him’ OSHB GEN 49:19 word 3
OET-LV: 19 Gād a_marauding_band it_will_attack_him and_he he_will_attack a_rearguard. (GEN_49:19)
OET-RV: ⇔ 19 Gad will be attacked by riders,
⇔ but he’ll attack them from behind. (GEN 49:19)
GEN 49:19 יָגֻד (yāgud) Lemma=‘גּוּד’ contextual word gloss=‘he_will_attack’ word gloss=‘attack’ OSHB GEN 49:19 word 5
OET-LV: 19 Gād a_marauding_band it_will_attack_him and_he he_will_attack a_rearguard. (GEN_49:19)
OET-RV: ⇔ 19 Gad will be attacked by riders,
⇔ but he’ll attack them from behind. (GEN 49:19)
JOS 7:3 וְיַכּוּ (vəyakkū) Lemmas=‘וְ’, ‘נָכָה’ contextual morpheme glosses=‘and, let_them_attack’ morpheme glosses=‘and, attack’ OSHB JOS 7:3 word 17
OET-LV: 3 And_they_returned to Yəhōshūˊa and_they_said to_him/it not all_of let_it_go_up the_people about_two_thousand man or about_three_of thousand(s) man let_them_go_up and_let_them_attack DOM (the)_ˊAy do_not make_go_wearily to_there DOM all_of the_people if/because are_few they. (JOS_7:3)
OET-RV: 3 When they returned to Yehoshua, they told him, “Don’t send all the warriors—only around two to three thousand men should go and attack them. Don’t bother everyone else because Ay is small.” (JOS 7:3)
JOS 10:4 וְנַכֶּה (vənakkeh) Lemmas=‘וְ’, ‘נָכָה’ contextual morpheme glosses=‘and, let_us_attack’ morpheme glosses=‘and, attack’ OSHB JOS 10:4 word 4
OET-LV: 4 Come_up to_me and_help_me and_let_us_attack DOM Giⱱˊōn if/because it_has_made_peace with Yəhōshūˊa and_DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel). (JOS_10:4)
OET-RV: 4 “Come here and help me. We’ll attack Gibeon because they’ve made peace with Yehoshua and the Israelis.” (JOS 10:4)
JOS 10:19 וְזִנַּבְתֶּם (vəzinnaⱱtem) Lemmas=‘וְ’, ‘זָנַב’ contextual morpheme glosses=‘and, you(pl)_will_attack_in_the_rear’ morpheme glosses=‘and, attack’ OSHB JOS 10:19 word 7
OET-LV: 19 And_you(pl) do_not delay pursue after enemies_of_your(pl) and_you(pl)_will_attack_in_the_rear them do_not permit_them to_go into cities_of_their if/because he_has_given_them YHWH god_of_your(pl) in_your_of_hand. (JOS_10:19)
OET-RV: 19 but the rest of you, don’t stay there. Chase after your enemies and attack them from behind. Don’t let them get into their cities, because your god Yahweh wants you all to defeat them. (JOS 10:19)
JOS 15:16 יַכֶּה (yakkeh) Lemma=‘נָכָה’ contextual word gloss=‘he_will_attack’ word gloss=‘attacks’ OSHB JOS 15:16 word 4
OET-LV: 16 And_ Kālēⱱ _he/it_said the_one_who he_will_attack DOM Qiryat Sepher and_he_will_capture_it and_I_will_give to_him/it DOM ˊAkşāh daughter_of_my to/for_(a)_woman. (JOS_15:16)
OET-RV: 16 and he said, “I’ll give my daughter Aksah to marry to the man who attacks Kiriat-Sefer and captures it.” (JOS 15:16)
JDG 1:12 יַכֶּה (yakkeh) Lemma=‘נָכָה’ contextual word gloss=‘he_will_attack’ word gloss=‘attacks’ OSHB JDG 1:12 word 4
OET-LV: 12 And_ Kālēⱱ/(Caleb) _he/it_said the_one_who he_will_attack DOM Qiryat Sepher and_he_will_capture_it and_I_will_give to_him/it DOM ˊAkşāh daughter_of_my to/for_(a)_woman. (JDG_1:12)
OET-RV: 12 Caleb had said, “Whoever attacks Kiriath-Sepher and captures it can marry my daughter Aksah.” (JDG 1:12)
1 SAM 15:3 וְהִכִּיתָה (vəhikkītāh) Lemmas=‘וְ’, ‘נָכָה’ contextual morpheme glosses=‘and, you_will_attack’ morpheme glosses=‘and, attack’ OSHB 1 SAM 15:3 word 3
OET-LV: 3 Now go and_you_will_attack DOM ˊAmālēq and_you(pl)_will_totally_destroy DOM all_of that to_him/it and_not you_must_have_compassion on/upon/above_him/it and_you_will_put_to_death from_man unto a_woman from_a_child and_unto a_sucking_child from_an_ox and_unto a_sheep from_a_camel and_unto a_donkey. (SA1_15:3)
OET-RV: 3 So go now and attack Amalek and destroy them completely without compassion, putting men and women, children and infants to death, along with their cattle and sheep, camels and donkeys.’ ” (SA1 15:3)
1 SAM 23:2 וְהִכִּיתָ (vəhikkītā) Lemmas=‘וְ’, ‘נָכָה’ contextual morpheme glosses=‘and, you_will_attack’ morpheme glosses=‘and, attack’ OSHB 1 SAM 23:2 word 14
OET-LV: 2 And_ Dāvid _he_enquired by_YHWH to_say will_I_go and_will_I_attack (in)_Fəlishtiy the_these and_ YHWH _he/it_said to Dāvid go and_you_will_attack (in)_Fəlishtiy and_you_will_deliver DOM Qəˊīlāh. (SA1_23:2)
OET-RV: 2 so he asked Yahweh, “Should I go and attack those Philistines?”
¶ “Go and attack the Philistines and save Ke’ilah,” Yahweh responded. (SA1 23:2)
2 KI 3:19 וְהִכִּיתֶם (vəhikkītem) Lemmas=‘וְ’, ‘נָכָה’ contextual morpheme glosses=‘and, you(pl)_will_attack’ morpheme glosses=‘and, attack’ OSHB 2 KI 3:19 word 1
OET-LV: 19 And_you(pl)_will_attack every_of city_of fortification and_all city_of choice and_all tree good you(pl)_will_make_fall and_all the_springs_of water you(pl)_will_stop_up and_all/each/any/every (the)_portion_land (the)_good you(pl)_will_spoil with_stones. (KI2_3:19)
OET-RV: 19 You’ll all attack every important city, including their fortified ones. You can chop down their fruit trees, block up their springs, and ruin their good land with stones.” (KI2 3:19)
PSA 62:4 תְּהוֹתְתוּ (təhōtətū) Lemma=‘התת’ contextual word gloss=‘will_you(pl)_attack’ word gloss=‘assail’ OSHB PSA 62:4 word 3
OET-LV: 4 until when will_you(pl)_attack on a_person of_you_of_all you(pl)_will_be_murdered like_a_wall a_wall bent_down (the)_pushed_down. (PSA_62:4)
OET-RV: 4 They plan to bring him down from his high position.
⇔ They love to tell lies—
⇔ they bless him with their mouths, but in their minds they curse him. (Instrumental break.) (PSA 62:4)
JER 5:6 הִכָּם (hikkām) Lemmas=‘נָכָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘it, will_attack_them’ morpheme glosses=‘kill, them’ OSHB JER 5:6 word 3
OET-LV: 6 Therefore yes/correct/thus/so it_will_attack_them a_lion from_a_forest a_wolf_of wilderness_plains it_will_devastate_them a_leopard will_be_lying_in_wait at cities_of_their every_of (the)_one_who_goes_out from_them he_will_be_torn_in_pieces if/because transgressions_of_their they_are_many apostasies_of_their they_are_numerous. (JER_5:6)
OET-RV: 6 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 5:6)
JER 18:18 וְנַכֵּהוּ (vənakkēhū) Lemmas=‘וְ’, ‘נָכָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, let, us_attack_him’ morpheme glosses=‘and, strike, him’ OSHB JER 18:18 word 17
OET-LV: 18 and_they_said come and_let_us_plan on Yirməyāh/(Jeremiah) plans if/because not it_will_be_lost instruction from_the_priest and_counsel from_the_wise and_message from_the_prophet come and_let_us_attack_him with_tongue and_not let_us_pay_attention to all_of words/messages_of_his. (JER_18:18)
OET-RV: 18 ◙ (JER 18:18)
JER 43:11 וְהִכָּה (vəhikkāh) Lemmas=‘וְ’, ‘נָכָה’ contextual morpheme glosses=‘and, he_will_attack’ morpheme glosses=‘and, ravage’ OSHB JER 43:11 word 2
OET-LV: 11 And_he_will_come and_he_will_attack DOM the_land_of Miʦrayim/(Egypt) those_who are_for_death to_death and_which are_for_captivity to_captivity and_which are_for_sword to_sword. (JER_43:11)
OET-RV: 11 ◙ (JER 43:11)