Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Gen 20:6 מֵחֲטוֹ (mē, ḩₐţō) Strongs=m, 2398 Lemmas=‘מִן’, ‘חָטָא’
contextual morpheme glosses=‘from, sinning’ morpheme glosses=‘from, sinning’
Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Vqc PoS=qal_verb Type=infinitive_construct
Year=-1897
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘מֵחֲטוֹ’ (Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Vqc PoS=qal_verb Type=infinitive_construct) is always and only glossed as ‘from, sinning’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘מִן’, ‘חָטָא’’ have only one gloss: ‘from,sinning’.
1 SAM 12:23 מֵחֲטֹא (mēḩₐţoʼ) Lemmas=‘מִן’, ‘חָטָא’ contextual morpheme glosses=‘from, sinning’ morpheme glosses=‘from, sin’ OSHB 1 SAM 12:23 word 5
OET-LV: 23 Also I far_be_it to/for_me from_sinning to/for_YHWH from_ceasing to_pray for_you(pl) and_I_will_teach you(pl) (in)_the_way_of (the)_good and_(the)_upright. (SA1_12:23)
OET-RV: 23 Also, far be it from me to sin against Yahweh by not praying for you all, as well as instructing you all in the good and proper way. (SA1 12:23)
1 SAM 14:33 חֹטִאים (ḩoţiʼym) Lemma=‘חָטָא’ contextual word gloss=‘[are]_sinning’ word gloss=‘sinning’ OSHB 1 SAM 14:33 word 6
OET-LV: 33 And_people_told to_Shāʼūl/(Saul) to_say there the_people are_sinning to/for_YHWH by_eating with the_blood and_he/it_said you(pl)_have_acted_treacherously roll to_me the_day a_stone great. (SA1_14:33)
OET-RV: 33 Then King Sha’ul was told, “Look, the people are sinning against Yahweh by eating meat with the blood still in it.”
¶ “You’ve all acted treacherously,” he responded, “Now, roll a big stone over to me.” (SA1 14:33)
PSA 39:2 מֵחֲטוֹא (mēḩₐţōʼ) Lemmas=‘מִן’, ‘חָטָא’ contextual morpheme glosses=‘from, sinning’ morpheme glosses=‘that_~_not, sin’ OSHB PSA 39:2 word 4
OET-LV: 2 I_said I_will_guard ways_of_my from_sinning with_my_of_tongue I_will_keep to_my_of_mouth a_muzzle while_still the_wicked is_to_before_me. (PSA_39:2)
OET-RV: 2 I kept silent.
⇔ I refrained even from saying anything good, and my pain grew worse. (PSA 39:2)
PROV 14:21 חוֹטֵא (ḩōţēʼ) Lemma=‘חָטָא’ contextual word gloss=‘[is]_sinning’ word gloss=‘sins’ OSHB PROV 14:21 word 3
OET-LV: 21 one_who_despises (to)_his_of_neighbour is_sinning and_one_who_shows_favour_to humble_people how_of_blessed_is_he. (PRO_14:21)
OET-RV: 21 Anyone who despises their neighbour disobeys God,
⇔ ^ but the person who is kind to the poor will be happy. (PRO 14:21)
HOS 8:11 לַחֲטֹא (laḩₐţoʼ) Lemmas=‘לְ’, ‘חָטָא’ contextual morpheme glosses=‘for, sinning’ morpheme glosses=‘for, sin’ OSHB HOS 8:11 word 5
OET-LV: 11 If/because ʼEfrayim he_has_multiplied altars for_sinning they_have_become to_him/it altars for_sinning. (HOS_8:11)
OET-RV: ⇔ 11 Since Efrayim has set up multiple altars for sin offerings,
⇔ they have become altars for their sinning. (HOS 8:11)
HOS 8:11 לַחֲטֹא (laḩₐţoʼ) Lemmas=‘לְ’, ‘חָטָא’ contextual morpheme glosses=‘for, sinning’ morpheme glosses=‘for, sinning’ OSHB HOS 8:11 word 9
OET-LV: 11 If/because ʼEfrayim he_has_multiplied altars for_sinning they_have_become to_him/it altars for_sinning. (HOS_8:11)
OET-RV: ⇔ 11 Since Efrayim has set up multiple altars for sin offerings,
⇔ they have become altars for their sinning. (HOS 8:11)